Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-05-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-5.3 (G20-05-03)
(4 records)

Display songs in class at higher level (G20-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-5.3 (G20-05-03) - With husband’s sister / Asking her blessing

[1] id = 33356
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
पाया पडत फुकाच आशिर्वाद मोलाचा
परिचय घ्यावा नणंद साळुच्या बोलाचा
pāyā paḍata phukāca āśirvāda mōlācā
paricaya ghyāvā naṇanda sāḷucyā bōlācā
I touch her feet which costs me nothing, I take her valuable blessings
Get used to Salu*’s, your nanand*’s words
▷ (पाया)(पडत)(फुकाच)(आशिर्वाद)(मोलाचा)
▷ (परिचय)(घ्यावा)(नणंद)(साळुच्या)(बोलाचा)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl
nanandHusband’s sister
[2] id = 71789
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
पाया ग पडु ग गेले पाया पडुनी घेईना
नणंदपणा दावीना
pāyā ga paḍu ga gēlē pāyā paḍunī ghēīnā
naṇandapaṇā dāvīnā
I went to touch her feet, she wouldn’t let me
She didn’t show me her authority as a nanand*
▷ (पाया) * (पडु) * has_gone (पाया)(पडुनी)(घेईना)
▷ (नणंदपणा)(दावीना)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister
[3] id = 92606
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
Village बोरसर - Borsar
पाया पडु पडु रुतली माझी वेणी
सांगते बाई तुला तुला नंदा लयी जनी
pāyā paḍu paḍu rutalī mājhī vēṇī
sāṅgatē bāī tulā tulā nandā layī janī
Touching the feet again and again, my plait falling in front make me restless
I tell you woman, I have many nanands
▷ (पाया)(पडु)(पडु)(रुतली) my (वेणी)
▷  I_tell woman to_you to_you (नंदा)(लयी)(जनी)
pas de traduction en français
[4] id = 95614
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
नंदा तुझा मान भाश्याबाई तुला देते
घंघळी पाय धुते
nandā tujhā māna bhāśyābāī tulā dētē
ghaṅghaḷī pāya dhutē
Nanand*, honour due to you, I give to my niece
I wash your feet with water from the round vessel
▷ (नंदा) your (मान)(भाश्याबाई) to_you give
▷ (घंघळी)(पाय)(धुते)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Asking her blessing