➡ Display songs in class at higher level (G20-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33356 ✓ मारणे सिंधू - Marane Sindhu Village आंदगाव - Andgaon | पाया पडत फुकाच आशिर्वाद मोलाचा परिचय घ्यावा नणंद साळुच्या बोलाचा pāyā paḍata phukāca āśirvāda mōlācā paricaya ghyāvā naṇanda sāḷucyā bōlācā | ✎ I touch her feet which costs me nothing, I take her valuable blessings Get used to Salu*’s, your nanand*’s words ▷ (पाया)(पडत)(फुकाच)(आशिर्वाद)(मोलाचा) ▷ (परिचय)(घ्यावा)(नणंद)(साळुच्या)(बोलाचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 71789 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | पाया ग पडु ग गेले पाया पडुनी घेईना नणंदपणा दावीना pāyā ga paḍu ga gēlē pāyā paḍunī ghēīnā naṇandapaṇā dāvīnā | ✎ I went to touch her feet, she wouldn’t let me She didn’t show me her authority as a nanand* ▷ (पाया) * (पडु) * has_gone (पाया)(पडुनी)(घेईना) ▷ (नणंदपणा)(दावीना) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 92606 ✓ कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan Village बोरसर - Borsar | पाया पडु पडु रुतली माझी वेणी सांगते बाई तुला तुला नंदा लयी जनी pāyā paḍu paḍu rutalī mājhī vēṇī sāṅgatē bāī tulā tulā nandā layī janī | ✎ Touching the feet again and again, my plait falling in front make me restless I tell you woman, I have many nanands ▷ (पाया)(पडु)(पडु)(रुतली) my (वेणी) ▷ I_tell woman to_you to_you (नंदा)(लयी)(जनी) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 95614 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | नंदा तुझा मान भाश्याबाई तुला देते घंघळी पाय धुते nandā tujhā māna bhāśyābāī tulā dētē ghaṅghaḷī pāya dhutē | ✎ Nanand*, honour due to you, I give to my niece I wash your feet with water from the round vessel ▷ (नंदा) your (मान)(भाश्याबाई) to_you give ▷ (घंघळी)(पाय)(धुते) | pas de traduction en français | ||
|