Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-02-11e03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-2.11eiii (G20-02-11e03)
(2 records)

Display songs in class at higher level (G20-02-11e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-2.11eiii (G20-02-11e03) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s complaints / feels unhappy / Wishes mother-in-law be punished

[1] id = 32810
पवार छबु - Pawar Chabu
Village मुलखेड - Mulkhed
सासुन केल्या सुना एका अंगाशी जागांशी
सरगीच्या देवा तिला बांधाव खांबाशी
sāsuna kēlyā sunā ēkā aṅgāśī jāgāñśī
saragīcyā dēvā tilā bāndhāva khāmbāśī
Mother-in-law treated her daughters-in-law as her unequal
God in heaven, tie her to a pillar
▷ (सासुन)(केल्या)(सुना)(एका)(अंगाशी)(जागांशी)
▷ (सरगीच्या)(देवा)(तिला)(बांधाव)(खांबाशी)
pas de traduction en français
[2] id = 46595
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सरगीच्या देवा तुला वाहीन भोपळा
मरु दे माझी सासू जीव होईल मोकळा
saragīcyā dēvā tulā vāhīna bhōpaḷā
maru dē mājhī sāsū jīva hōīla mōkaḷā
God in heaven, I will offer you a pumpkin
Let my mother-in-law die, I will feel liberated
▷ (सरगीच्या)(देवा) to_you (वाहीन)(भोपळा)
▷ (मरु)(दे) my (सासू) life (होईल)(मोकळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wishes mother-in-law be punished