Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-02-03d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-2.3d (G20-02-03d)
(2 records)

Display songs in class at higher level (G20-02-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-2.3d (G20-02-03d) - Daughter-in-law with mother-in-law / Advises / To be nice with her daughter

[1] id = 32677
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सांगते बाई तुला नको म्हणू झाल झाल
गवळणी माझ्या बाई तुला गिन्याव राज्या आल
sāṅgatē bāī tulā nakō mhaṇū jhāla jhāla
gavaḷaṇī mājhyā bāī tulā ginyāva rājyā āla
I tell you, woman, don’t keep saying, it’s over, it’s over
I tell you daughter-in-law, now people have become smart and clever
▷  I_tell woman to_you not say (झाल)(झाल)
▷ (गवळणी) my woman to_you (गिन्याव)(राज्या) here_comes
pas de traduction en français
[2] id = 78277
पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
मजला पाहुन सासुबाईची तवाई
लावीतो समई जिवु घालीते नंदई
majalā pāhuna sāsubāīcī tavāī
lāvītō samaī jivu ghālītē nandaī
On seeing me, mother-in-law is fuming
I light the oil lamp, and serve a meal to my nanand*’s husband
▷ (मजला)(पाहुन)(सासुबाईची)(तवाई)
▷ (लावीतो)(समई)(जिवु)(घालीते)(नंदई)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To be nice with her daughter