➡ Display songs in class at higher level (F16-02-15)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 28609 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | माझ्या जीवाला जडभारी माझा लवकर बंधू आला ये ग भावाची बहिण पदर साडीचा झळकीला mājhyā jīvālā jaḍabhārī mājhā lavakara bandhū ālā yē ga bhāvācī bahiṇa padara sāḍīcā jhaḷakīlā | ✎ no translation in English ▷ My (जीवाला)(जडभारी) my (लवकर) brother here_comes ▷ (ये) * (भावाची) sister (पदर)(साडीचा)(झळकीला) | pas de traduction en français |
[2] id = 28610 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | बंधु माझ्या सरवणाला त्याला कळल तळवटी आला धावत पळत बैल टाकल शिळवटी bandhu mājhyā saravaṇālā tyālā kaḷala taḷavaṭī ālā dhāvata paḷata baila ṭākala śiḷavaṭī | ✎ no translation in English ▷ Brother my (सरवणाला)(त्याला)(कळल)(तळवटी) ▷ Here_comes (धावत)(पळत)(बैल)(टाकल)(शिळवटी) | pas de traduction en français |
[3] id = 28611 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | बंधु माझ्या ना सरवणाला त्याला कळल तळवटी पाठीच्या बहिणीसाठी बैल टाकीतो शिळवटी bandhu mājhyā nā saravaṇālā tyālā kaḷala taḷavaṭī pāṭhīcyā bahiṇīsāṭhī baila ṭākītō śiḷavaṭī | ✎ no translation in English ▷ Brother my * (सरवणाला)(त्याला)(कळल)(तळवटी) ▷ (पाठीच्या)(बहिणीसाठी)(बैल)(टाकीतो)(शिळवटी) | pas de traduction en français |
[4] id = 28612 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | माझ्या ना बंधवाचा तालुका पौइड बहिणीच्या जिवासाठी बंधू करतो दौड mājhyā nā bandhavācā tālukā pauiḍa bahiṇīcyā jivāsāṭhī bandhū karatō dauḍa | ✎ no translation in English ▷ My * (बंधवाचा)(तालुका)(पौइड) ▷ (बहिणीच्या)(जिवासाठी) brother (करतो)(दौड) | pas de traduction en français |
[5] id = 28613 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | पाठीच्या बहिणीसाठी आला धावत पळत सांगते बाई तुला घाम अंगाचा गळत pāṭhīcyā bahiṇīsāṭhī ālā dhāvata paḷata sāṅgatē bāī tulā ghāma aṅgācā gaḷata | ✎ no translation in English ▷ (पाठीच्या)(बहिणीसाठी) here_comes (धावत)(पळत) ▷ I_tell woman to_you (घाम)(अंगाचा)(गळत) | pas de traduction en français |
[6] id = 28614 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | हवशा माझा बंधू जोडा काढूनी धुमा ठोकी हाती चोळी की पातळ सामान वटीच झोकी havaśā mājhā bandhū jōḍā kāḍhūnī dhumā ṭhōkī hātī cōḷī kī pātaḷa sāmāna vaṭīca jhōkī | ✎ no translation in English ▷ (हवशा) my brother (जोडा)(काढूनी)(धुमा)(ठोकी) ▷ (हाती) blouse (की)(पातळ)(सामान)(वटीच)(झोकी) | pas de traduction en français |
[7] id = 28615 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | आला धावत पळत बैल टाकल शिळवटी बहिणीच्या जीवासाठी जोडा काढून धुम ठोकी ālā dhāvata paḷata baila ṭākala śiḷavaṭī bahiṇīcyā jīvāsāṭhī jōḍā kāḍhūna dhuma ṭhōkī | ✎ no translation in English ▷ Here_comes (धावत)(पळत)(बैल)(टाकल)(शिळवटी) ▷ (बहिणीच्या)(जीवासाठी)(जोडा)(काढून)(धुम)(ठोकी) | pas de traduction en français |
[8] id = 28616 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | आले धावत पळत बहिणी बाईच्या जिवासाठी सांगतो दाजी तुला उभा डोंगर घाली पोटी ālē dhāvata paḷata bahiṇī bāīcyā jivāsāṭhī sāṅgatō dājī tulā ubhā ḍōṅgara ghālī pōṭī | ✎ no translation in English ▷ Here_comes (धावत)(पळत)(बहिणी)(बाईच्या)(जिवासाठी) ▷ (सांगतो)(दाजी) to_you standing (डोंगर)(घाली)(पोटी) | pas de traduction en français |
[9] id = 42236 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | दुखते हातपाय डोक दुखत राहूनी आईच्या बाळाला घेते वैदाला बोलावुनी dukhatē hātapāya ḍōka dukhata rāhūnī āīcyā bāḷālā ghētē vaidālā bōlāvunī | ✎ no translation in English ▷ (दुखते)(हातपाय)(डोक)(दुखत)(राहूनी) ▷ (आईच्या)(बाळाला)(घेते)(वैदाला)(बोलावुनी) | pas de traduction en français |
[10] id = 63093 ✓ वाकळे गंगू - Wakle Gangu Village तळबीड - Talbeed | जीवाला माझ्या जड कस कळाल हीरीईत हवश्या माझा बंधु आला धोतर पीळीत jīvālā mājhyā jaḍa kasa kaḷāla hīrīīta havaśyā mājhā bandhu ālā dhōtara pīḷīta | ✎ no translation in English ▷ (जीवाला) my (जड) how (कळाल)(हीरीईत) ▷ (हवश्या) my brother here_comes (धोतर)(पीळीत) | pas de traduction en français |
[11] id = 63094 ✓ वाकळे गंगू - Wakle Gangu Village तळबीड - Talbeed | जीवाला माझ्या जड कस कळ माळटेकी हवश्या माझा बंधु बुट काढुनी धुम ठोकी jīvālā mājhyā jaḍa kasa kaḷa māḷaṭēkī havaśyā mājhā bandhu buṭa kāḍhunī dhuma ṭhōkī | ✎ no translation in English ▷ (जीवाला) my (जड) how (कळ)(माळटेकी) ▷ (हवश्या) my brother (बुट)(काढुनी)(धुम)(ठोकी) | pas de traduction en français |
[12] id = 78235 ✓ खराडे भीमा - Kharade Bhima Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | दुखत हातपाय डोक दुखत केसाशी बसला उशाशी बंधु माझा आता dukhata hātapāya ḍōka dukhata kēsāśī basalā uśāśī bandhu mājhā ātā | ✎ no translation in English ▷ (दुखत)(हातपाय)(डोक)(दुखत)(केसाशी) ▷ (बसला)(उशाशी) brother my (आता) | pas de traduction en français |
[13] id = 78236 ✓ खराडे भीमा - Kharade Bhima Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | दुखत हातपायी दुखत कपाळ सुट उथळी गोपाळ आता माझा बंधु dukhata hātapāyī dukhata kapāḷa suṭa uthaḷī gōpāḷa ātā mājhā bandhu | ✎ no translation in English ▷ (दुखत)(हातपायी)(दुखत)(कपाळ) ▷ (सुट)(उथळी)(गोपाळ)(आता) my brother | pas de traduction en français |