Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-01-11
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-1.11 (F16-01-11)
(1 records)

Display songs in class at higher level (F16-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-1.11 (F16-01-11) - Sister expects brother’s presents / Ustensils

[1] id = 28115
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
हवस मला मोठी हंड्या शेजारी लोटीची
आता माझा बंधू पेठ हिंड बडोद्याची
havasa malā mōṭhī haṇḍyā śējārī lōṭīcī
ātā mājhā bandhū pēṭha hiṇḍa baḍōdyācī
I am very fond of keeping a small jar near a big vessel
Now, my brother is searching the market at Baroda for it
▷ (हवस)(मला)(मोठी)(हंड्या)(शेजारी)(लोटीची)
▷ (आता) my brother (पेठ)(हिंड)(बडोद्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ustensils