➡ Display songs in class at higher level (F16-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 27486 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | भावाला भाऊबीज बहिण दुरपतीन केली तिजला ओवाळणी माळ पुतळ्याची दिली bhāvālā bhāūbīja bahiṇa durapatīna kēlī tijalā ōvāḷaṇī māḷa putaḷyācī dilī | ✎ Sister Draupadi* waved a platter of lamps around her brother on Bhaubij* He placed a necklace with gold coins as a gift for her in the platter ▷ (भावाला)(भाऊबीज) sister (दुरपतीन) shouted ▷ (तिजला)(ओवाळणी)(माळ)(पुतळ्याची)(दिली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 27487 ✓ दिघे इंदु - Dighe Indu Village चाचीवली - Chachiwali | भावाची भाऊबीज बहीण द्रुपदीन केली ववळाया गेली माळ पुतळ्याची आली bhāvācī bhāūbīja bahīṇa drupadīna kēlī vavaḷāyā gēlī māḷa putaḷyācī ālī | ✎ Sister Draupadi* waved a platter of lamps around her brother on Bhaubij* He placed a necklace with gold coins as a gift for her in the platter ▷ (भावाची)(भाऊबीज) sister (द्रुपदीन) shouted ▷ (ववळाया) went (माळ)(पुतळ्याची) has_come | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 27488 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | बहीण भावंड ती गेली पुण्याच्या बाजाराला सांगते बाई तुला पान पुतळी शेजाराला bahīṇa bhāvaṇḍa tī gēlī puṇyācyā bājārālā sāṅgatē bāī tulā pāna putaḷī śējārālā | ✎ Brother and sister, both went to the bazaar at Pune I tell you, woman, leaf (brother) and chain (sister) are neighbours ▷ Sister brother (ती) went (पुण्याच्या) to_the_bazar ▷ I_tell woman to_you (पान)(पुतळी)(शेजाराला) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 27489 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | पाच पुतळ्याचा आहे आहेरावरी जोड बंधवाची माझ्या बघा सोईर्याची मोड pāca putaḷyācā āhē āhērāvarī jōḍa bandhavācī mājhyā baghā sōīryācī mōḍa | ✎ A necklace with five gold coins is given as a gift Look at my brother’s, my son’s father-in-law’s generosity ▷ (पाच)(पुतळ्याचा)(आहे)(आहेरावरी)(जोड) ▷ (बंधवाची) my (बघा)(सोईर्याची)(मोड) | pas de traduction en français |