Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-02-04f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-2.4f (F15-02-04f)
(9 records)

Display songs in class at higher level (F15-02-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-2.4f (F15-02-04f) - Sister worries for brother / When brother makes a journey / Sister’s longing for meeting brother

[1] id = 26653
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
जिवाला हुरहुर काल परवाच्या धरुनी
आता माझी बंधू गेला गावाच्या वरुनी
jivālā hurahura kāla paravācyā dharunī
ātā mājhī bandhū gēlā gāvācyā varunī
Since the last few days, I am a little worried
Now, my brother has bypassed my village
▷ (जिवाला)(हुरहुर)(काल)(परवाच्या)(धरुनी)
▷ (आता) my brother has_gone (गावाच्या)(वरुनी)
pas de traduction en français
[2] id = 26654
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
जीवाला हुरहुर काल परवाच्या धरुन
वाणीचा माझा हिरा गेला गावाच्या वरुन
jīvālā hurahura kāla paravācyā dharuna
vāṇīcā mājhā hirā gēlā gāvācyā varuna
Since the last few days, I am a little worried
My dear jewel, my brother, has bypassed my village
▷ (जीवाला)(हुरहुर)(काल)(परवाच्या)(धरुन)
▷ (वाणीचा) my (हिरा) has_gone (गावाच्या)(वरुन)
pas de traduction en français
[3] id = 26655
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
जीवाला हुरहुर का ग वाटत शेजीबाई
वाणीचा माझा हिरा सखा लईदी आला नाही
jīvālā hurahura kā ga vāṭata śējībāī
vāṇīcā mājhā hirā sakhā līdī ālā nāhī
Neighbour woman, why am I feeling worried
My dear jewel, my brother, has not come for a long time
▷ (जीवाला)(हुरहुर)(का) * (वाटत)(शेजीबाई)
▷ (वाणीचा) my (हिरा)(सखा)(लईदी) here_comes not
pas de traduction en français
[4] id = 26656
पवार छबु - Pawar Chabu
Village मुलखेड - Mulkhed
जिवाला हुरहुर काल परवाच्या धरुनी
हवशा माझा बंधू गेला गावाच्या वरुनी
jivālā hurahura kāla paravācyā dharunī
havaśā mājhā bandhū gēlā gāvācyā varunī
Since the last few days, I am a little worried
Now, my brother has bypassed my village
▷ (जिवाला)(हुरहुर)(काल)(परवाच्या)(धरुनी)
▷ (हवशा) my brother has_gone (गावाच्या)(वरुनी)
pas de traduction en français
[5] id = 104709
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
जीवाला हुरहुर का ग वाटते सेजेबाई
ताईत माझा बंधु लईदी आला नाही
jīvālā hurahura kā ga vāṭatē sējēbāī
tāīta mājhā bandhu līdī ālā nāhī
Neighbour woman, why am I feeling worried
My dear brother has not come for a long time
▷ (जीवाला)(हुरहुर)(का) * (वाटते)(सेजेबाई)
▷ (ताईत) my brother (लईदी) here_comes not
pas de traduction en français
[6] id = 74218
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
जीवा हुरहुर काल परवाच्या धरुनी
पाठीचा ग बंधु गेला गावाच्या वरुन
jīvā hurahura kāla paravācyā dharunī
pāṭhīcā ga bandhu gēlā gāvācyā varuna
Since the last few days, I am a little worried
Now, my brother has bypassed my village
▷  Life (हुरहुर)(काल)(परवाच्या)(धरुनी)
▷ (पाठीचा) * brother has_gone (गावाच्या)(वरुन)
pas de traduction en français
[7] id = 76221
मोरे कमल - More Kamal Chintamani
Village गुंधा - Gundha
जीवाला वाटत इतुन भरारी मारावी
माझ्या बंधवाच्या वाड्यावरी उतराव
jīvālā vāṭata ituna bharārī mārāvī
mājhyā bandhavācyā vāḍyāvarī utarāva
Woman, I feel like flying from here
And descend in my brother’s house
▷ (जीवाला)(वाटत)(इतुन)(भरारी)(मारावी)
▷  My (बंधवाच्या)(वाड्यावरी)(उतराव)
pas de traduction en français
[8] id = 83304
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
जीवाला हुरहुर काल परवाच्या धरुनी
आता माझा बंधु गेल गावाच्या वरुनी
jīvālā hurahura kāla paravācyā dharunī
ātā mājhā bandhu gēla gāvācyā varunī
Since the last few days, I am a little worried
Now, my brother has bypassed my village
▷ (जीवाला)(हुरहुर)(काल)(परवाच्या)(धरुनी)
▷ (आता) my brother gone (गावाच्या)(वरुनी)
pas de traduction en français
[9] id = 104038
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
जीवाला हुर हुर मला वाटत शेजबाई
वाणीच माझ बंधु कस लईद आल नाही
jīvālā hura hura malā vāṭata śējabāī
vāṇīca mājha bandhu kasa līda āla nāhī
Neighbour woman, I am feeling worried
My dear brother has not come for a long time
▷ (जीवाला)(हुर)(हुर)(मला)(वाटत)(शेजबाई)
▷ (वाणीच) my brother how (लईद) here_comes not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister’s longing for meeting brother
⇑ Top of page ⇑