Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-02-02h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-2.2h (E13-02-02h)
(1 records)

Display songs in class at higher level (E13-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-2.2h (E13-02-02h) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / Goddess Kalubai is there on the clift

[1] id = 25028
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आहे तू काळूबाई तू तर कड्याला उभी राही
गवळणीची माझ्या मैनाची वाट पाही
āhē tū kāḷūbāī tū tara kaḍyālā ubhī rāhī
gavaḷaṇīcī mājhyā mainācī vāṭa pāhī
Goddess Kalubai, you are standing near the cliff
You are waiting for my daughter, my Maina*
▷ (आहे) you (काळूबाई) you wires (कड्याला) standing stays
▷ (गवळणीची) my (मैनाची)(वाट)(पाही)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Goddess Kalubai is there on the clift