Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-06-01l
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-6.1l (C09-06-01l)
(2 records)

Display songs in class at higher level (C09-06-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-6.1l (C09-06-01l) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Who was the sinner who put a bad eye?

[1] id = 18774
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पापीच्या नदरानी वाळली झाड माड
सांगते बाई तुला तान्ह्या बाळाची दिष्ट काढ
pāpīcyā nadarānī vāḷalī jhāḍa māḍa
sāṅgatē bāī tulā tānhyā bāḷācī diṣṭa kāḍha
With the wicked one’s evil eye, the trees have dried up
I tell you, woman, wave mustard seeds and salt around the little child
▷ (पापीच्या)(नदरानी)(वाळली)(झाड)(माड)
▷  I_tell woman to_you (तान्ह्या)(बाळाची)(दिष्ट)(काढ)
pas de traduction en français
[2] id = 18775
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाई तुला दिष्ट बाळाला माझ्या झाली
माझ्या ना गलीतली कोण पापीण नार आली
sāṅgatē bāī tulā diṣṭa bāḷālā mājhyā jhālī
mājhyā nā galītalī kōṇa pāpīṇa nāra ālī
I tell you, woman, my son has come under the influence of an evil eye
Some wicked woman from my lane has come
▷  I_tell woman to_you (दिष्ट)(बाळाला) my has_come
▷  My * (गलीतली) who (पापीण)(नार) has_come
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Who was the sinner who put a bad eye?