Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C08-08-01k
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:VIII-8.1k (C08-08-01k)
(5 records)

Display songs in class at higher level (C08-08-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:VIII-8.1k (C08-08-01k) - Mother / Feelings and representations / Mango juice

[1] id = 42835
बुधवंत सावित्रा - Budhvant Savitri
Village रानमळा - Ranmala
माय म्हणल्यान तोंडाला येत पाणी
आंबा साखराच्या वाणी
māya mhaṇalyāna tōṇḍālā yēta pāṇī
āmbā sākharācyā vāṇī
Saying mother, mother, my mouth starts watering
She is like a mango as sweet as sugar
▷ (माय)(म्हणल्यान)(तोंडाला)(येत) water,
▷ (आंबा)(साखराच्या)(वाणी)
pas de traduction en français
[2] id = 42836
वंजारी सरस्वती - Vanjari Saraswati
Village मोहमा - Mohma
माय माय करता तोंडाला आला फेस
आंबा अमृताचा रस
māya māya karatā tōṇḍālā ālā phēsa
āmbā amṛtācā rasa
Saying mother, mother, I am exhausted
She is like mango juice which tastes like nectar
▷ (माय)(माय)(करता)(तोंडाला) here_comes (फेस)
▷ (आंबा)(अमृताचा)(रस)
pas de traduction en français
[3] id = 67932
सदनशीन पद्मा बाळू - Sadanshing Padma
Balu

Village झोटिंग महाराजाचे रंभापूर - Zhoting Maharajache Rambhapur
माय ग म्हणल्यान तोंडाला सुटे पाणी
आंब्याचा रस हाय साकरावाणी
māya ga mhaṇalyāna tōṇḍālā suṭē pāṇī
āmbyācā rasa hāya sākarāvāṇī
Saying mother, mother, my mouth starts watering
She is like mango juice whci tastes like sugar
▷ (माय) * (म्हणल्यान)(तोंडाला)(सुटे) water,
▷ (आंब्याचा)(रस)(हाय)(साकरावाणी)
pas de traduction en français
[4] id = 96383
पाटील नागेना - Patil Nagena
Village गिधाडे - Gidhade
पुडी गई म्हणी आशा गई उनी
माय माय करु मनी घोर राऊ
puḍī gaī mhaṇī āśā gaī unī
māya māya karu manī ghōra rāū
no translation in English
▷ (पुडी)(गई)(म्हणी)(आशा)(गई)(उनी)
▷ (माय)(माय)(करु)(मनी)(घोर)(राऊ)
pas de traduction en français
[5] id = 45644
वंजारी सरस्वती - Vanjari Saraswati
Village मोहमा - Mohma
माय माय कराना तोंडाला आले पाणी
आंबा अमृताचा वाणी
māya māya karānā tōṇḍālā ālē pāṇī
āmbā amṛtācā vāṇī
When I say mother, mother, my mouth starts watering
She is like a mango as sweet as nectar
▷ (माय)(माय)(कराना)(तोंडाला) here_comes water,
▷ (आंबा)(अमृताचा)(वाणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mango juice