Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C08-08-01g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:VIII-8.1g (C08-08-01g)
(6 records)

Display songs in class at higher level (C08-08-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:VIII-8.1g (C08-08-01g) - Mother / Feelings and representations / Sugar powder

[1] id = 17995
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
बया म्हण बया माझ्या तोंडाला आली मिठी
सांगते बाळा तुला साखर आण पिठी
bayā mhaṇa bayā mājhyā tōṇḍālā ālī miṭhī
sāṅgatē bāḷā tulā sākhara āṇa piṭhī
When I say mother, I get a sweet taste in the mouth
I tell you, son, bring some castor sugar
▷ (बया)(म्हण)(बया) my (तोंडाला) has_come (मिठी)
▷  I_tell child to_you (साखर)(आण)(पिठी)
pas de traduction en français
[2] id = 17996
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
बयाला म्हणे बया तोंडाला आली मिठी
माऊली माझी बया खडी साखर जाड पिठी
bayālā mhaṇē bayā tōṇḍālā ālī miṭhī
māūlī mājhī bayā khaḍī sākhara jāḍa piṭhī
When I say mother, I get a sweet taste in the mouth
My dear mother is like coarse Castor sugar
▷ (बयाला)(म्हणे)(बया)(तोंडाला) has_come (मिठी)
▷ (माऊली) my (बया)(खडी)(साखर)(जाड)(पिठी)
pas de traduction en français
[3] id = 43091
पाटील नागेना - Patil Nagena
Village गिधाडे - Gidhade
मायनावी घर चित लागेना घरात
माय माय करु माय साखर पुडी
māyanāvī ghara cita lāgēnā gharāta
māya māya karu māya sākhara puḍī
Mother is not at home, I keep missing her
I say mother, mother, mother is like a packet of sugar
▷ (मायनावी) house (चित)(लागेना)(घरात)
▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(साखर)(पुडी)
pas de traduction en français
[4] id = 88019
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
आई आई करिते तोंडाला पडली मिठी
आता माझी आई साखर पिठी
āī āī karitē tōṇḍālā paḍalī miṭhī
ātā mājhī āī sākhara piṭhī
When I say mother, I get a sweet taste in the mouth
Now, my mother is like Castor sugar
▷ (आई)(आई) I_prepare (तोंडाला)(पडली)(मिठी)
▷ (आता) my (आई)(साखर)(पिठी)
pas de traduction en français
[5] id = 85048
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
Village पिंपळे - Pimpale
आई म्हणु आई माझ्या तोंडाला पडली मिठी
बाय माझी गवळण माझी साखर पिठी
āī mhaṇu āī mājhyā tōṇḍālā paḍalī miṭhī
bāya mājhī gavaḷaṇa mājhī sākhara piṭhī
When I say mother, I get a sweet taste in the mouth
My dear mother is like Castor sugar
▷ (आई) say (आई) my (तोंडाला)(पडली)(मिठी)
▷ (बाय) my (गवळण) my (साखर)(पिठी)
pas de traduction en français
[6] id = 18011
मेणे सरस्वती - Mene Saraswati
Village तैलबैला - Tailbaila
मावली म्हणल्यानी तोंडाला पड मीठी
मावली माझी आहे खडी साखर पिठी
māvalī mhaṇalyānī tōṇḍālā paḍa mīṭhī
māvalī mājhī āhē khaḍī sākhara piṭhī
When I say mother, I get a sweet taste in the mouth
My dear mother is like coarse Castor sugar
▷ (मावली)(म्हणल्यानी)(तोंडाला)(पड)(मीठी)
▷ (मावली) my (आहे)(खडी)(साखर)(पिठी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sugar powder