Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-02-04d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-2.4d (B07-02-04d)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B07-02-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-2.4d (B07-02-04d) - Basil / Related representations / Makes dirt unbearable

[1] id = 16946
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
तुळशीच्या वट्यावरी सांडल गदाळ
तुळशीबाई बोल मला सोसना वदाळ
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī sāṇḍala gadāḷa
tuḷaśībāī bōla malā sōsanā vadāḷa
no translation in English
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(सांडल)(गदाळ)
▷ (तुळशीबाई) says (मला)(सोसना)(वदाळ)
pas de traduction en français
[2] id = 35874
लोंढे मैना - Londhe Maina
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-15 start 05:49 ➡ listen to section
तुळशेबाई वाट निराळी बइस
माझ्या पालवाचा (पदराचा) तुला लागयला दोष
tuḷaśēbāī vāṭa nirāḷī bisa
mājhyā pālavācā (padarācā) tulā lāgayalā dōṣa
Tulasibai*, you sit a little aside
I have my periods, I don’t want to pollute you
▷ (तुळशेबाई)(वाट)(निराळी)(बइस)
▷  My (पालवाचा) ( (पदराचा) ) to_you (लागयला)(दोष)
pas de traduction en français
Tulasibai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Makes dirt unbearable