Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-10h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.10h (B06-02-10h)
(4 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-10)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.10h (B06-02-10h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal receives

[1] id = 14305
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
पांडुरंग माझा देव भोळ्या भक्ताला पावतो
संकटाच्या वेळा रक्षण करतो
pāṇḍuraṅga mājhā dēva bhōḷyā bhaktālā pāvatō
saṅkaṭācyā vēḷā rakṣaṇa karatō
My God Pandurang*, answere the prayers of innocent devotees
He protects them in times of difficulty
▷ (पांडुरंग) my (देव)(भोळ्या)(भक्ताला)(पावतो)
▷ (संकटाच्या)(वेळा)(रक्षण)(करतो)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[2] id = 14323
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पंढरीचा पांडुरंग किती बाई भोळा
भोळ्या भक्ताच्या रक्षणा आला
paṇḍharīcā pāṇḍuraṅga kitī bāī bhōḷā
bhōḷyā bhaktācyā rakṣaṇā ālā
Woman, how simple is Pandurang* of Pandhari
He has come to the help of has innocent devotee
▷ (पंढरीचा)(पांडुरंग)(किती) woman (भोळा)
▷ (भोळ्या)(भक्ताच्या)(रक्षणा) here_comes
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[3] id = 67443
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
रुखमीण म्हणे देव विठ्ठल पंढरीत नाही
कोणा भक्ताच्या रक्षणा गेला बाई
rukhamīṇa mhaṇē dēva viṭhṭhala paṇḍharīta nāhī
kōṇā bhaktācyā rakṣaṇā gēlā bāī
Rukhmin* says, God Vitthal* is not in Pandhari
Woman, which devotee has he gone to protect
▷ (रुखमीण)(म्हणे)(देव) Vitthal (पंढरीत) not
▷  Who (भक्ताच्या)(रक्षणा) has_gone woman
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[4] id = 67444
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पंढरीचे पांडुरंग कुठे होता राती
धुरपदाबाईच्या रक्षणा गेला होतो
paṇḍharīcē pāṇḍuraṅga kuṭhē hōtā rātī
dhurapadābāīcyā rakṣaṇā gēlā hōtō
Pandurang* of Pandhari, where were you at night
I had gone to protect Draupadibai
▷ (पंढरीचे)(पांडुरंग)(कुठे)(होता)(राती)
▷ (धुरपदाबाईच्या)(रक्षणा) has_gone (होतो)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal receives