Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-11g05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.11gv (B05-06-11g05)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-11g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.11gv (B05-06-11g05) - Village deities / Iñjāī / Vow / Offerings involved / Dress

[1] id = 11391
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस करु गेले नवस बोलत्यात गोकूळ
सांगते बाई तुला बोल नवसाला पातळ
navasa karu gēlē navasa bōlatyāta gōkūḷa
sāṅgatē bāī tulā bōla navasālā pātaḷa
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (नवस)(बोलत्यात)(गोकूळ)
▷  I_tell woman to_you says (नवसाला)(पातळ)
pas de traduction en français
[2] id = 11392
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाई बाईच्या मला जायाच भेटीला
रेशमी पातळाच्या घड्या माईनात खुटीला
iñjāī bāīcyā malā jāyāca bhēṭīlā
rēśamī pātaḷācyā ghaḍyā māīnāta khuṭīlā
no translation in English
▷ (इंजाई)(बाईच्या)(मला)(जायाच)(भेटीला)
▷ (रेशमी)(पातळाच्या)(घड्या)(माईनात)(खुटीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress