Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-04-08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-4.8 (B04-04-08)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B04-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-4.8 (B04-04-08) - God Śaṅkar / Mahashivratra

[1] id = 108047
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
महादेव पार्वती बोलत्यात घरात
मोठ कठीण वरात शिवराची प्रदोष
mahādēva pārvatī bōlatyāta gharāta
mōṭha kaṭhīṇa varāta śivarācī pradōṣa
no translation in English
▷ (महादेव)(पार्वती)(बोलत्यात)(घरात)
▷ (मोठ)(कठीण)(वरात)(शिवराची)(प्रदोष)
pas de traduction en français
[2] id = 36136
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-43 start 03:13 ➡ listen to section
महाशिवरात्रीच्या दिशी पालाला पाल दाट
अगबाई पालखीला पाऊल वाट
mahāśivarātrīcyā diśī pālālā pāla dāṭa
agabāī pālakhīlā pāūla vāṭa
On Mahashivaratri day, tents are crowding each other
Woman, a path for the palanquin to walk on
▷ (महाशिवरात्रीच्या)(दिशी)(पालाला)(पाल)(दाट)
▷ (अगबाई)(पालखीला)(पाऊल)(वाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mahashivratra