Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:IV-4.1 ... (B04-04)
(1257 records)

Display songs in class at higher level (B04)
Display complete classification scheme (3615 classes)
22 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:IV-4.1, B:IV-4.2, B:IV-4.3, B:IV-4.4, B:IV-4.5, B:IV-4.6ai, B:IV-4.6aii, B:IV-4.6aiii, B:IV-4.6aiv, B:IV-4.6av, B:IV-4.6avi, B:IV-4.6avii, B:IV-4.6bi, B:IV-4.6bii, B:IV-4.6biii, B:IV-4.7, B:IV-4.8, B:IV-4.9, B:IV-4.10a, B:IV-4.11, B:IV-4.12, B:IV-4.13

B:IV-4.1 (B04-04-01) - God Śaṅkar / Place of residence

[1] id = 34492
तापकीर कमला - Tapkir Kamala
Village मुलखेड - Mulkhed
गावा मुलखेडा सारख गाव नाही भवरात
येशीचा महादेव पाणी खेळत शिवरात
gāvā mulakhēḍā sārakha gāva nāhī bhavarāta
yēśīcā mahādēva pāṇī khēḷata śivarāta
no translation in English
▷ (गावा)(मुलखेडा)(सारख)(गाव) not (भवरात)
▷ (येशीचा)(महादेव) water, (खेळत)(शिवरात)
pas de traduction en français
[2] id = 34493
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गडल म्हण गाव भिक घालिनात भिकार्याला
शेरभर सोन संभू देवाच्या शिखर्याला
gaḍala mhaṇa gāva bhika ghālināta bhikāryālā
śērabhara sōna sambhū dēvācyā śikharyālā
no translation in English
▷ (गडल)(म्हण)(गाव)(भिक)(घालिनात)(भिकार्याला)
▷ (शेरभर) gold (संभू)(देवाच्या)(शिखर्याला)
pas de traduction en français
[3] id = 34494
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
शंभू शंभू म्हणूनी हाका मारीतो साळी
संभूच्या देवळाला ध्वज लावून गेला कोळी
śambhū śambhū mhaṇūnī hākā mārītō sāḷī
sambhūcyā dēvaḷālā dhvaja lāvūna gēlā kōḷī
no translation in English
▷ (शंभू)(शंभू)(म्हणूनी)(हाका)(मारीतो)(साळी)
▷ (संभूच्या)(देवळाला)(ध्वज)(लावून) has_gone (कोळी)
pas de traduction en français
[4] id = 34495
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
संभू शिखरीचा बेल दवणा डोंगरीचा
तुझ्या दर्शनाला राजा कोण्या नगरीचा
sambhū śikharīcā bēla davaṇā ḍōṅgarīcā
tujhyā darśanālā rājā kōṇyā nagarīcā
no translation in English
▷ (संभू)(शिखरीचा)(बेल)(दवणा)(डोंगरीचा)
▷  Your (दर्शनाला) king (कोण्या)(नगरीचा)
pas de traduction en français
[5] id = 34496
लांगे पार्वती - Lange Parvati
Village पोमगाव - Pomgaon
संभूच्या शिकारी दान केलस माझ्या पित्या
लेकी तुझ्या लेकुरवाळ्या सुना आहेत नहात्या धुत्या
sambhūcyā śikārī dāna kēlasa mājhyā pityā
lēkī tujhyā lēkuravāḷyā sunā āhēta nahātyā dhutyā
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकारी)(दान)(केलस) my (पित्या)
▷ (लेकी) your (लेकुरवाळ्या)(सुना)(आहेत)(नहात्या)(धुत्या)
pas de traduction en français
[6] id = 34497
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
संभूच्या शिकरी बेल दवण्याला झाली बंदी
पारबती बोल इंद्रवणीला धाडा नंदी
sambhūcyā śikarī bēla davaṇyālā jhālī bandī
pārabatī bōla indravaṇīlā dhāḍā nandī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(बेल)(दवण्याला) has_come (बंदी)
▷  Parvati says (इंद्रवणीला)(धाडा)(नंदी)
pas de traduction en français
[7] id = 34498
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
संभूच्या शिकराला बेल दवणा ताजाताजा
वाणीच माझ बाळ पुत्र मागुनी आला राजा
sambhūcyā śikarālā bēla davaṇā tājātājā
vāṇīca mājha bāḷa putra māgunī ālā rājā
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकराला)(बेल)(दवणा)(ताजाताजा)
▷ (वाणीच) my son (पुत्र)(मागुनी) here_comes king
pas de traduction en français
[8] id = 34499
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
संभूच्या शिखरी चुडदान कोणी केल
सुन सावितरे तुझ गिरजानी ध्यान केल
sambhūcyā śikharī cuḍadāna kōṇī kēla
suna sāvitarē tujha girajānī dhyāna kēla
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिखरी)(चुडदान)(कोणी) did
▷ (सुन)(सावितरे) your (गिरजानी) remembered did
pas de traduction en français
[9] id = 34500
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
संभूच्या शिकरी चुडदाणाची वाटणी
सुन सावितरे उभी गिरजाला खेटूनी
sambhūcyā śikarī cuḍadāṇācī vāṭaṇī
suna sāvitarē ubhī girajālā khēṭūnī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(चुडदाणाची)(वाटणी)
▷ (सुन)(सावितरे) standing (गिरजाला)(खेटूनी)
pas de traduction en français
[10] id = 34501
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
संभूच्या शिकरीला बेल दवणा वाहिला
माझ्या बाळानी संभू जोड्यानी पाहिला
sambhūcyā śikarīlā bēla davaṇā vāhilā
mājhyā bāḷānī sambhū jōḍyānī pāhilā
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरीला)(बेल)(दवणा)(वाहिला)
▷  My (बाळानी)(संभू)(जोड्यानी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[11] id = 34502
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
संभूच्या शिकरी दवण्याला आला खप
पंढरपुरा गेल चुलत पुतण बाप लेक
sambhūcyā śikarī davaṇyālā ālā khapa
paṇḍharapurā gēla culata putaṇa bāpa lēka
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(दवण्याला) here_comes (खप)
▷ (पंढरपुरा) gone paternal_uncle (पुतण) father (लेक)
pas de traduction en français
[12] id = 34503
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
संभूच्या शिकरी दवणा काडी काडी
पंढरपूरा गेली मामा भाच्यायाची जोडी
sambhūcyā śikarī davaṇā kāḍī kāḍī
paṇḍharapūrā gēlī māmā bhācyāyācī jōḍī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(दवणा)(काडी)(काडी)
▷ (पंढरपूरा) went maternal_uncle (भाच्यायाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[13] id = 34504
शिंदे छबा - Shinde Chaba
Village पोमगाव - Pomgaon
संभूच्या शिकारी कोणी दवणा वाहिला
बाळायानी माझ्या संभू जोड्यानी पाहिला
sambhūcyā śikārī kōṇī davaṇā vāhilā
bāḷāyānī mājhyā sambhū jōḍyānī pāhilā
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकारी)(कोणी)(दवणा)(वाहिला)
▷ (बाळायानी) my (संभू)(जोड्यानी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[14] id = 35510
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-16 start 02:05 ➡ listen to section
हातात बेलतांब्या कुठ निघाल्या आयाबाया
कुठ निघाल्या आयाबाया निरवांगीचा नंदी पाया
hātāta bēlatāmbyā kuṭha nighālyā āyābāyā
kuṭha nighālyā āyābāyā niravāṅgīcā nandī pāyā
Bel* leaves and jug in hand, where are the women going
Where are the women going, to see Nandi* at Nirvangi
▷ (हातात)(बेलतांब्या)(कुठ)(निघाल्या)(आयाबाया)
▷ (कुठ)(निघाल्या)(आयाबाया)(निरवांगीचा)(नंदी)(पाया)
pas de traduction en français
BelName of a tree
NandiGod Shiva's bullock
[15] id = 36299
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-20 start 04:20 ➡ listen to section
अंती संबुचा शिखर दिसत आतन पार
नवरत्नाचा हार संबु झोकी गिरजावर
antī sambucā śikhara disata ātana pāra
navaratnācā hāra sambu jhōkī girajāvara
Shambhu’s (Shankar’s) peak is transparent through and through
Shambhu gifts a necklace with nine gems to Girija
▷ (अंती)(संबुचा)(शिखर)(दिसत)(आतन)(पार)
▷ (नवरत्नाचा)(हार)(संबु)(झोकी)(गिरजावर)
Le sommet de Sambu (Shiva), il est transparent de part en part
Sambu a mis sur Girija un collier de neuf joyaux.
ShambhuGod Shankar
[16] id = 37291
येलेवाड हिरा - Yelewad Hira
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-10 start 02:22 ➡ listen to section
संभुच्या शिखरावरी काय वाळीते पिवळ
गिरजा नारीच सवळ
sambhucyā śikharāvarī kāya vāḷītē pivaḷa
girajā nārīca savaḷa
On Shambhu*’s (Shankar’s) peak, what is this yellow thing drying
It is his wife Girija’s pure and sacred silk garment
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी) why (वाळीते)(पिवळ)
▷ (गिरजा)(नारीच)(सवळ)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[17] id = 37396
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 02:35 ➡ listen to section
संभुच शिखर आहे जरास वाकड
गिरजा नारीन लावील वरी दवण्याच झाड
sambhuca śikhara āhē jarāsa vākaḍa
girajā nārīna lāvīla varī davaṇyāca jhāḍa
Shambhu*’s (Shankar’s) peak is slightly crooked
His wife Girija has planted Davana* on it
▷ (संभुच)(शिखर)(आहे)(जरास)(वाकड)
▷ (गिरजा)(नारीन)(लावील)(वरी)(दवण्याच)(झाड)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
DavanaName of a festival
[18] id = 37292
येलेवाड हिरा - Yelewad Hira
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-11 start 00:02 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरावरी पाच नंदीची दावण
झाले गिरजा ग मोहन
sambucyā śikharāvarī pāca nandīcī dāvaṇa
jhālē girajā ga mōhana
On Shambhu*’s (Shankar’s) peak, there is a stake for five Nandis
He became Girija’s beloved (husband)
▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(पाच)(नंदीची)(दावण)
▷  Become (गिरजा) * (मोहन)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[19] id = 37397
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-40 start 00:10 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरावरी काय दिसते पिवळ
गिरजा नारीच सवळ
sambucyā śikharāvarī kāya disatē pivaḷa
girajā nārīca savaḷa
On Shambhu*’s (Shankar’s) peak, what is this yellow thing
It is his wife Girija’s pure and sacred silk garment
▷ (संबुच्या)(शिखरावरी) why (दिसते)(पिवळ)
▷ (गिरजा)(नारीच)(सवळ)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[20] id = 37398
जोंधळे सुमन - Jondhale Suman
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-41 start 00:07 ➡ listen to section
संबुच शिखर आहे जरास वाकड
गिरजा नारीन लावील वरी दवण्याच झाड
sambuca śikhara āhē jarāsa vākaḍa
girajā nārīna lāvīla varī davaṇyāca jhāḍa
Shambhu*’s (Shankar’s) peak is slightly crooked
His wife Girija has planted Davana* on it
▷ (संबुच)(शिखर)(आहे)(जरास)(वाकड)
▷ (गिरजा)(नारीन)(लावील)(वरी)(दवण्याच)(झाड)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
DavanaName of a festival
[21] id = 38561
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
खाली महादेव वर मस्तिदीच ठाणं
बंद केल बाई घाट्या घुंगराच लेण
khālī mahādēva vara mastidīca ṭhāṇaṁ
banda kēla bāī ghāṭyā ghuṅgarāca lēṇa
no translation in English
▷ (खाली)(महादेव)(वर)(मस्तिदीच)(ठाणं)
▷  Stop did woman (घाट्या)(घुंगराच)(लेण)
pas de traduction en français
[22] id = 36298
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-20 start 03:53 ➡ listen to section
अशी संबुची शिखर आहे शेंड्याला वाकड
गिरजा नारीन काढल न बेल दवण्याच झाड
aśī sambucī śikhara āhē śēṇḍyālā vākaḍa
girajā nārīna kāḍhala na bēla davaṇyāca jhāḍa
Shambhu*’s (Shankar’s) peak is crooked at the top
His wife Girija has drawn Bel* and Davana* trees
▷ (अशी)(संबुची)(शिखर)(आहे)(शेंड्याला)(वाकड)
▷ (गिरजा)(नारीन)(काढल) * (बेल)(दवण्याच)(झाड)
Vois, le sommet de Sambu (Shiva), son extrémité penche
Girija, sa femme, a dessiné des arbres de bel et de davana.
ShambhuGod Shankar
BelName of a tree
DavanaName of a festival
[23] id = 41172
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
संभूदेवाच्या शिखरावरी तिथं चरती म्होरी गाय
दिली आंदण गिरिजाबाय
sambhūdēvācyā śikharāvarī tithaṁ caratī mhōrī gāya
dilī āndaṇa girijābāya
no translation in English
▷ (संभूदेवाच्या)(शिखरावरी)(तिथं)(चरती)(म्होरी)(गाय)
▷ (दिली)(आंदण)(गिरिजाबाय)
pas de traduction en français
[24] id = 41460
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
गोकर्णी महाबळीश्वर दाट जंगल बोरी बन
दरव्या काठी शिवा शंकराच रहाण
gōkarṇī mahābaḷīśvara dāṭa jaṅgala bōrī bana
daravyā kāṭhī śivā śaṅkarāca rahāṇa
no translation in English
▷ (गोकर्णी)(महाबळीश्वर)(दाट)(जंगल)(बोरी)(बन)
▷ (दरव्या)(काठी)(शिवा)(शंकराच)(रहाण)
pas de traduction en français
[25] id = 48739
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
Village पाडळी - Padali
संभु म्हण संभु संभू शिकरावरी जातो
वाट भक्तांची पाहतो
sambhu mhaṇa sambhu sambhū śikarāvarī jātō
vāṭa bhaktāñcī pāhatō
no translation in English
▷ (संभु)(म्हण)(संभु)(संभू)(शिकरावरी) goes
▷ (वाट)(भक्तांची)(पाहतो)
pas de traduction en français
[26] id = 52913
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
महादेवाच्या शिखरावरी चरती ढवळ्या गाई
आंदन दिल्या गिरजाबाई
mahādēvācyā śikharāvarī caratī ḍhavaḷyā gāī
āndana dilyā girajābāī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(शिखरावरी)(चरती)(ढवळ्या)(गाई)
▷ (आंदन)(दिल्या)(गिरजाबाई)
pas de traduction en français
[27] id = 57345
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
पहिल्या सोमवारी रहिवास तुळसाचा पडला
उजाड माझ्या शंभूच्या कळसाला
pahilyā sōmavārī rahivāsa tuḷasācā paḍalā
ujāḍa mājhyā śambhūcyā kaḷasālā
no translation in English
▷ (पहिल्या)(सोमवारी)(रहिवास)(तुळसाचा)(पडला)
▷ (उजाड) my (शंभूच्या)(कळसाला)
pas de traduction en français
[28] id = 57355
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
आकराव्या सोमवारी प्रसाद शिरा पुरी
रामा ग बरोबरी उपाशी शिरीहारी
ākarāvyā sōmavārī prasāda śirā purī
rāmā ga barōbarī upāśī śirīhārī
no translation in English
▷ (आकराव्या)(सोमवारी)(प्रसाद)(शिरा)(पुरी)
▷  Ram * (बरोबरी)(उपाशी)(शिरीहारी)
pas de traduction en français
[29] id = 57356
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
बाराव्या सोमवारी बाराची गर्दी झाली
शंभोच्या दर्शनाला गिरजा राऊळाशी आली
bārāvyā sōmavārī bārācī gardī jhālī
śambhōcyā darśanālā girajā rāūḷāśī ālī
no translation in English
▷ (बाराव्या)(सोमवारी)(बाराची)(गर्दी) has_come
▷ (शंभोच्या)(दर्शनाला)(गिरजा)(राऊळाशी) has_come
pas de traduction en français
[30] id = 57360
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सोळाव्या सोमवारी सतरावा उजविला
पारभता बाई शंभोची पुजा करी
sōḷāvyā sōmavārī satarāvā ujavilā
pārabhatā bāī śambhōcī pujā karī
no translation in English
▷ (सोळाव्या)(सोमवारी)(सतरावा)(उजविला)
▷ (पारभता) woman (शंभोची) worship (करी)
pas de traduction en français
[31] id = 57530
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
पहिल्या सोमवारी दारी रहिवास तुळशीचा
उजेड पडला संभु देवाच्या कळसाचा
pahilyā sōmavārī dārī rahivāsa tuḷaśīcā
ujēḍa paḍalā sambhu dēvācyā kaḷasācā
no translation in English
▷ (पहिल्या)(सोमवारी)(दारी)(रहिवास)(तुळशीचा)
▷ (उजेड)(पडला)(संभु)(देवाच्या)(कळसाचा)
pas de traduction en français
[32] id = 57531
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
पहिला सोमवार तुळशी रहिवासाचा
पडला उजड शंभुच्या कळसाचा
pahilā sōmavāra tuḷaśī rahivāsācā
paḍalā ujaḍa śambhucyā kaḷasācā
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(तुळशी)(रहिवासाचा)
▷ (पडला)(उजड)(शंभुच्या)(कळसाचा)
pas de traduction en français
[33] id = 57532
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
तिसरा सोमवार शंभुचे कळस तीन
काशीला गेले बाई बाळासंग नारायण
tisarā sōmavāra śambhucē kaḷasa tīna
kāśīlā gēlē bāī bāḷāsaṅga nārāyaṇa
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(शंभुचे)(कळस)(तीन)
▷ (काशीला) has_gone woman (बाळासंग)(नारायण)
pas de traduction en français
[34] id = 57533
काळे गुजा - Kale Guja
Village परीटवाडी - Paritwadi
शंभुच्या शिखरावरी ढवळ्या गायीच्या दावणी
बोलती गिरजाबाई आंदण दिल्या भावानी
śambhucyā śikharāvarī ḍhavaḷyā gāyīcyā dāvaṇī
bōlatī girajābāī āndaṇa dilyā bhāvānī
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावरी)(ढवळ्या)(गायीच्या)(दावणी)
▷ (बोलती)(गिरजाबाई)(आंदण)(दिल्या)(भावानी)
pas de traduction en français
[35] id = 57534
काळे गुजा - Kale Guja
Village परीटवाडी - Paritwadi
शंभुच्या शिखरावरी कारे कावळ्या तुझी दाटी
गिरजा मुठी ने दवणा वाटी
śambhucyā śikharāvarī kārē kāvaḷyā tujhī dāṭī
girajā muṭhī nē davaṇā vāṭī
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावरी)(कारे)(कावळ्या)(तुझी)(दाटी)
▷ (गिरजा)(मुठी)(ने)(दवणा)(वाटी)
pas de traduction en français
[36] id = 60337
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेव खाली होता वर गेला
टाकेच पाणी पिला डोंगरात डेरा दिला
mahādēva khālī hōtā vara gēlā
ṭākēca pāṇī pilā ḍōṅgarāt ḍērā dilā
no translation in English
▷ (महादेव)(खाली)(होता)(वर) has_gone
▷ (टाकेच) water, (पिला)(डोंगरात)(डेरा)(दिला)
pas de traduction en français
[37] id = 60392
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंकराच्या राऊळात आले कैलासाचे देऊ
वर शंभुच शिखर खाली बळीच देऊळ
śaṅkarācyā rāūḷāta ālē kailāsācē dēū
vara śambhuca śikhara khālī baḷīca dēūḷa
no translation in English
▷ (शंकराच्या)(राऊळात) here_comes (कैलासाचे)(देऊ)
▷ (वर)(शंभुच)(शिखर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
pas de traduction en français
[38] id = 60772
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभुच्या शिकरावरी दवना चडतो गाड्यान
शंभु पाहीला जोड्यान
śambhucyā śikarāvarī davanā caḍatō gāḍyāna
śambhu pāhīlā jōḍyāna
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिकरावरी)(दवना)(चडतो)(गाड्यान)
▷ (शंभु)(पाहीला)(जोड्यान)
pas de traduction en français
[39] id = 60773
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
संभु ग म्हणु मी हाक मारीते बळी
संभु शिकराच्या तळी
sambhu ga mhaṇu mī hāka mārītē baḷī
sambhu śikarācyā taḷī
no translation in English
▷ (संभु) * say I (हाक)(मारीते)(बळी)
▷ (संभु)(शिकराच्या)(तळी)
pas de traduction en français
[40] id = 60774
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संभुच सिकर दिसन आतव फार
नवरतनाचा हार संभु टाकी गिरजावर
sambhuca sikara disana ātava phāra
navaratanācā hāra sambhu ṭākī girajāvara
no translation in English
▷ (संभुच)(सिकर)(दिसन)(आतव)(फार)
▷ (नवरतनाचा)(हार)(संभु)(टाकी)(गिरजावर)
pas de traduction en français
[41] id = 60775
कवटे गुंफाबाई मोहन - Kawate Gunpha Mohan
Village महातपूर - Mahatpur
शंभुच्या शिकरावर दौना खात्यात पाखर
शंभु देवाची गिरजानार घाली मुंग्याना साखर
śambhucyā śikarāvara daunā khātyāta pākhara
śambhu dēvācī girajānāra ghālī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिकरावर)(दौना)(खात्यात)(पाखर)
▷ (शंभु) God (गिरजानार)(घाली)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[42] id = 60977
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शिखर शिंगणापुर बेल दवण्याचा झाला झाडा
नीरवांगीला नंदी धाडा
śikhara śiṅgaṇāpura bēla davaṇyācā jhālā jhāḍā
nīravāṅgīlā nandī dhāḍā
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(बेल)(दवण्याचा)(झाला)(झाडा)
▷ (नीरवांगीला)(नंदी)(धाडा)
pas de traduction en français
[43] id = 60978
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
शंभु देवाच्या शिकरावरी देव खातात पाखर
घाली मुंग्याना साखर
śambhu dēvācyā śikarāvarī dēva khātāta pākhara
ghālī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (शंभु)(देवाच्या)(शिकरावरी)(देव)(खातात)(पाखर)
▷ (घाली)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[44] id = 60979
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
संभू देवाच शिखर चुण्यान टिपल
गिरजा नारीन जीतल
sambhū dēvāca śikhara cuṇyāna ṭipala
girajā nārīna jītala
no translation in English
▷ (संभू)(देवाच)(शिखर)(चुण्यान)(टिपल)
▷ (गिरजा)(नारीन)(जीतल)
pas de traduction en français
[45] id = 60980
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
शंकर म्हणे शंकर शंकर बेलाच्या बारीला
शिवरात्रवार व्रत त्याच्या घरच्या नारीला
śaṅkara mhaṇē śaṅkara śaṅkara bēlācyā bārīlā
śivarātravāra vrata tyācyā gharacyā nārīlā
no translation in English
▷ (शंकर)(म्हणे)(शंकर)(शंकर)(बेलाच्या)(बारीला)
▷ (शिवरात्रवार)(व्रत)(त्याच्या) of_house (नारीला)
pas de traduction en français
[46] id = 61073
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
संभुच्या सिकरावरी दवन्याचा येल गेला
हुमनाबाद रंग दिला गिरजाच्या पातळाला
sambhucyā sikarāvarī davanyācā yēla gēlā
humanābāda raṅga dilā girajācyā pātaḷālā
no translation in English
▷ (संभुच्या)(सिकरावरी)(दवन्याचा)(येल) has_gone
▷ (हुमनाबाद)(रंग)(दिला)(गिरजाच्या) sari
pas de traduction en français
[47] id = 61074
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
शंभुच्या शिखरावरी हिरवा वेल डोंगरीचा
करीतो सेवा राजा कोण्या नगरीचा
śambhucyā śikharāvarī hiravā vēla ḍōṅgarīcā
karītō sēvā rājā kōṇyā nagarīcā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावरी)(हिरवा)(वेल)(डोंगरीचा)
▷ (करीतो)(सेवा) king (कोण्या)(नगरीचा)
pas de traduction en français
[48] id = 61075
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
शंभुच्या शिखर शेंड्याला वाकड
दवन्याच्या रोपावरी गिरजा राखीते पाखर
śambhucyā śikhara śēṇḍyālā vākaḍa
davanyācyā rōpāvarī girajā rākhītē pākhara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखर)(शेंड्याला)(वाकड)
▷ (दवन्याच्या)(रोपावरी)(गिरजा)(राखीते)(पाखर)
pas de traduction en français
[49] id = 61076
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संभुच सिकर आहे जरास वाकड
गिरजानार काढीयल वरी दवन्याच झाड
sambhuca sikara āhē jarāsa vākaḍa
girajānāra kāḍhīyala varī davanyāca jhāḍa
no translation in English
▷ (संभुच)(सिकर)(आहे)(जरास)(वाकड)
▷ (गिरजानार)(काढीयल)(वरी)(दवन्याच)(झाड)
pas de traduction en français
[50] id = 61077
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबुच्या शिखरावर चरीत्यात ढवळ्या गाई
गिरजाच्या बंधवा आंनद दिल्याबाई
sambucyā śikharāvara carītyāta ḍhavaḷyā gāī
girajācyā bandhavā ānnada dilyābāī
no translation in English
▷ (संबुच्या)(शिखरावर)(चरीत्यात)(ढवळ्या)(गाई)
▷ (गिरजाच्या)(बंधवा)(आंनद)(दिल्याबाई)
pas de traduction en français
[51] id = 61078
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
शिखर शिगंणापुर दोन्ही गावाचा एक झोक
तळ्या खालत गाईमुख
śikhara śigaṇṇāpura dōnhī gāvācā ēka jhōka
taḷyā khālata gāīmukha
no translation in English
▷ (शिखर)(शिगंणापुर) both (गावाचा)(एक)(झोक)
▷ (तळ्या)(खालत)(गाईमुख)
pas de traduction en français
[52] id = 61079
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
आठ दिवसा सोमवारी सारविते चारी कोण
देवा रमल तुमच मन भोळ्या माझ्या शंकराच
āṭha divasā sōmavārī sāravitē cārī kōṇa
dēvā ramalē tumaca mana bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारविते)(चारी) who
▷ (देवा)(रमल)(तुमच)(मन)(भोळ्या) my (शंकराच)
pas de traduction en français
[53] id = 61794
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
संभुच्या शिखरावरी दवना खातो पाखर
शंभुची गिरजा नार हाक टाकी मुंग्याना साखर
sambhucyā śikharāvarī davanā khātō pākhara
śambhucī girajā nāra hāka ṭākī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(दवना)(खातो)(पाखर)
▷ (शंभुची)(गिरजा)(नार)(हाक)(टाकी)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[54] id = 61795
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
संबु मनोनी संबु संबु शिखरीवरी राहतो
वाट भक्ताची पाहतो बळी माझे महादेव
sambu manōnī sambu sambu śikharīvarī rāhatō
vāṭa bhaktācī pāhatō baḷī mājhē mahādēva
no translation in English
▷ (संबु)(मनोनी)(संबु)(संबु)(शिखरीवरी)(राहतो)
▷ (वाट)(भक्ताची)(पाहतो)(बळी)(माझे)(महादेव)
pas de traduction en français
[55] id = 61796
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
चला पाहीयाला जाऊ संबु शिखरावरी
कावडीन पाणी भरी बळी माझे महादेव
calā pāhīyālā jāū sambu śikharāvarī
kāvaḍīna pāṇī bharī baḷī mājhē mahādēva
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहीयाला)(जाऊ)(संबु)(शिखरावरी)
▷ (कावडीन) water, (भरी)(बळी)(माझे)(महादेव)
pas de traduction en français
[56] id = 61797
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
बाजारात गिरजा एकली डोंगरात
वर संभुच शिखर खाली बळीच देवुळ
bājārāta girajā ēkalī ḍōṅgarāt
vara sambhuca śikhara khālī baḷīca dēvuḷa
no translation in English
▷ (बाजारात)(गिरजा) alone (डोंगरात)
▷ (वर)(संभुच)(शिखर)(खाली)(बळीच)(देवुळ)
pas de traduction en français
[57] id = 61798
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभुच्या शिखरावरी गिरजा वाजवती पोटा
बघ पदाची हवा पाणी नाही शंभुदेवा
śambhucyā śikharāvarī girajā vājavatī pōṭā
bagha padācī havā pāṇī nāhī śambhudēvā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावरी)(गिरजा)(वाजवती)(पोटा)
▷ (बघ)(पदाची)(हवा) water, not (शंभुदेवा)
pas de traduction en français
[58] id = 61799
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुच्या शिखरी झाली बन दाटी
संभाळ माळीनी वल दवण्याची पाटी
sambhucyā śikharī jhālī bana dāṭī
sambhāḷa māḷīnī vala davaṇyācī pāṭī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरी) has_come (बन)(दाटी)
▷ (संभाळ)(माळीनी)(वल)(दवण्याची)(पाटी)
pas de traduction en français
[59] id = 69828
गांधले शांता - Gandhale Shanta
Village टाकळी - Takali
शंभुच्या शिखरावर दवना खातेत पाखर
शंभुची गिरजानार घाली मुंग्याला साखर
śambhucyā śikharāvara davanā khātēta pākhara
śambhucī girajānāra ghālī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावर)(दवना)(खातेत)(पाखर)
▷ (शंभुची)(गिरजानार)(घाली)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[60] id = 69829
गांधले शांता - Gandhale Shanta
Village टाकळी - Takali
संभुच्या शिखरावर दवना चढतो गाड्यान
शंभु देव पाहिला जोड्या
sambhucyā śikharāvara davanā caḍhatō gāḍyāna
śambhu dēva pāhilā jōḍyā
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावर)(दवना)(चढतो)(गाड्यान)
▷ (शंभु)(देव)(पाहिला)(जोड्या)
pas de traduction en français
[61] id = 69957
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
गिरजा महादेव दोन्ही खेळत मोरवर
आधी जिंकले शिंगणापुर मग जिंकले शिखर
girajā mahādēva dōnhī khēḷata mōravara
ādhī jiṅkalē śiṅgaṇāpura maga jiṅkalē śikhara
no translation in English
▷ (गिरजा)(महादेव) both (खेळत)(मोरवर)
▷  Before (जिंकले)(शिंगणापुर)(मग)(जिंकले)(शिखर)
pas de traduction en français
[62] id = 74930
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
संभुच शिखर दिसत आतना फार
संभु टाके गिरजावर नवरतनाचा हार
sambhuca śikhara disata ātanā phāra
sambhu ṭākē girajāvara navaratanācā hāra
no translation in English
▷ (संभुच)(शिखर)(दिसत)(आतना)(फार)
▷ (संभु)(टाके)(गिरजावर)(नवरतनाचा)(हार)
pas de traduction en français
[63] id = 75311
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
संभु सिकाराला गेल नाही डोंगराला
कठीण सोमवार याच्या हाये गिरजा नारीला
sambhu sikārālā gēla nāhī ḍōṅgarālā
kaṭhīṇa sōmavāra yācyā hāyē girajā nārīlā
no translation in English
▷ (संभु)(सिकाराला) gone not (डोंगराला)
▷ (कठीण)(सोमवार) of_his_place (हाये)(गिरजा)(नारीला)
pas de traduction en français
[64] id = 78227
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
संभु महादेवा कावड झाल्या जड
तुझ्या भेटीची आवड मला मोठी
sambhu mahādēvā kāvaḍa jhālyā jaḍa
tujhyā bhēṭīcī āvaḍa malā mōṭhī
no translation in English
▷ (संभु)(महादेवा)(कावड)(झाल्या)(जड)
▷  Your (भेटीची)(आवड)(मला)(मोठी)
pas de traduction en français
[65] id = 81906
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
दुसरा सोमवार शंभुचे कळसं दोन
पुजाला बसले गुरुसंग नारायनं
dusarā sōmavāra śambhucē kaḷasaṁ dōna
pujālā basalē gurusaṅga nārāyanaṁ
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(शंभुचे)(कळसं) two
▷ (पुजाला)(बसले)(गुरुसंग)(नारायनं)
pas de traduction en français
[66] id = 83202
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
संभुच्या शिखरावरी काय दिसत पांढर
झाली दवन्याला रातर
sambhucyā śikharāvarī kāya disata pāṇḍhara
jhālī davanyālā rātara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी) why (दिसत)(पांढर)
▷  Has_come (दवन्याला)(रातर)
pas de traduction en français
[67] id = 83203
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
महादेवाच्या वाटन हर हर बोला
भार कावड्याला झाला
mahādēvācyā vāṭana hara hara bōlā
bhāra kāvaḍyālā jhālā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटन)(हर)(हर) says
▷ (भार)(कावड्याला)(झाला)
pas de traduction en français
[68] id = 83204
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
Village होनवडज - Honvadaj
बाई संभुच शिखर हाये शेंड्याला पिवळ
गिरजा नारीच सवळ
bāī sambhuca śikhara hāyē śēṇḍyālā pivaḷa
girajā nārīca savaḷa
no translation in English
▷  Woman (संभुच)(शिखर)(हाये)(शेंड्याला)(पिवळ)
▷ (गिरजा)(नारीच)(सवळ)
pas de traduction en français
[69] id = 83205
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
Village होनवडज - Honvadaj
संभुच शिखर जरा दिसत शेंड्याला वाकड
गिरजा हाणीती पाखर संभुदेवाचे लेकर
sambhuca śikhara jarā disata śēṇḍyālā vākaḍa
girajā hāṇītī pākhara sambhudēvācē lēkara
no translation in English
▷ (संभुच)(शिखर)(जरा)(दिसत)(शेंड्याला)(वाकड)
▷ (गिरजा)(हाणीती)(पाखर)(संभुदेवाचे)(लेकर)
pas de traduction en français
[70] id = 83206
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
संकरदेवा मी तुझ्या वाटा झाडी चारी कोना
नवशा बंधु ते सापडना
saṅkaradēvā mī tujhyā vāṭā jhāḍī cārī kōnā
navaśā bandhu tē sāpaḍanā
no translation in English
▷ (संकरदेवा) I your (वाटा)(झाडी)(चारी) who
▷ (नवशा) brother (ते)(सापडना)
pas de traduction en français
[71] id = 83207
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
भासा कवतिक्या मोती दाना
संकरदेवा तुनी दोर सोना रुपान
bhāsā kavatikyā mōtī dānā
saṅkaradēvā tunī dōra sōnā rupāna
no translation in English
▷ (भासा)(कवतिक्या)(मोती)(दाना)
▷ (संकरदेवा)(तुनी)(दोर) gold (रुपान)
pas de traduction en français
[72] id = 83354
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
शिखरीचा संभु हिकडं नव्हता कधी
निरवांगी तळ्यामधी चुकला ढवळा नंदी
śikharīcā sambhu hikaḍaṁ navhatā kadhī
niravāṅgī taḷyāmadhī cukalā ḍhavaḷā nandī
no translation in English
▷ (शिखरीचा)(संभु)(हिकडं)(नव्हता)(कधी)
▷ (निरवांगी)(तळ्यामधी)(चुकला)(ढवळा)(नंदी)
pas de traduction en français
[73] id = 83355
गायकवाड पार्वती - Gaykwad Parvati
Village होनवडज - Honvadaj
महादेवाला गेला कोणी गेला पहिल्यान
घरी ह्याच्या बहिणीन शिखर काढले लिहुन
mahādēvālā gēlā kōṇī gēlā pahilyāna
gharī hyācyā bahiṇīna śikhara kāḍhalē lihuna
no translation in English
▷ (महादेवाला) has_gone (कोणी) has_gone (पहिल्यान)
▷ (घरी)(ह्याच्या)(बहिणीन)(शिखर)(काढले)(लिहुन)
pas de traduction en français
[74] id = 83356
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुच्या शिखरी झाली दाटी
संभाळ माळीनी बस दवण्याची पाटी
sambhucyā śikharī jhālī dāṭī
sambhāḷa māḷīnī basa davaṇyācī pāṭī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरी) has_come (दाटी)
▷ (संभाळ)(माळीनी)(बस)(दवण्याची)(पाटी)
pas de traduction en français
[75] id = 83357
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
संभुचे शिखर दुरुन दिसत पारव
गिरजाबाईने झाड दवन्याच हिरवं
sambhucē śikhara duruna disata pārava
girajābāīnē jhāḍa davanyāca hiravaṁ
no translation in English
▷ (संभुचे)(शिखर)(दुरुन)(दिसत)(पारव)
▷ (गिरजाबाईने)(झाड)(दवन्याच)(हिरवं)
pas de traduction en français
[76] id = 84396
गांधले वशांताबाई - Gandhale Vashanta
Village टाकळी - Takli
चला चला पाह्या जावु शंभुचा बाले घाट
चतुर माळ्यान दवना पेरलाय दाट
calā calā pāhyā jāvu śambhucā bālē ghāṭa
catura māḷyāna davanā pēralāya dāṭa
no translation in English
▷  Let_us_go let_us_go (पाह्या)(जावु)(शंभुचा)(बाले)(घाट)
▷ (चतुर)(माळ्यान)(दवना)(पेरलाय)(दाट)
pas de traduction en français
[77] id = 84397
चौधरी द्वारका - Chaudhari Dwarka
Village अकलूज - Akluj
शिखर शिंगणापुर हेतुन मिरज किती दुर
हावशा माझा दिर सोन जोकीत दिर
śikhara śiṅgaṇāpura hētuna miraja kitī dura
hāvaśā mājhā dira sōna jōkīta dira
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(हेतुन)(मिरज)(किती) far_away
▷ (हावशा) my (दिर) gold (जोकीत)(दिर)
pas de traduction en français
[78] id = 84398
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
महादेवाची वाट दिसते थोपट
नंदी पांढरे शिपट
mahādēvācī vāṭa disatē thōpaṭa
nandī pāṇḍharē śipaṭa
no translation in English
▷ (महादेवाची)(वाट)(दिसते)(थोपट)
▷ (नंदी)(पांढरे)(शिपट)
pas de traduction en français
[79] id = 84399
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
संभु शिकरी शंखाचा बाज केला
निरवांगीच्या मळ्यात नंदीन कान दिला
sambhu śikarī śaṅkhācā bāja kēlā
niravāṅgīcyā maḷyāta nandīna kāna dilā
no translation in English
▷ (संभु)(शिकरी)(शंखाचा)(बाज) did
▷ (निरवांगीच्या)(मळ्यात)(नंदीन)(कान)(दिला)
pas de traduction en français
[80] id = 84400
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
संभु शिकरी कवड्याची दाटी
सांभाळ माळीणी बेल दवण्यच्यी पाटी सखा रुमाली पेढ वाटी
sambhu śikarī kavaḍyācī dāṭī
sāmbhāḷa māḷīṇī bēla davaṇyacyī pāṭī sakhā rumālī pēḍha vāṭī
no translation in English
▷ (संभु)(शिकरी)(कवड्याची)(दाटी)
▷ (सांभाळ)(माळीणी)(बेल)(दवण्यच्यी)(पाटी)(सखा)(रुमाली)(पेढ)(वाटी)
pas de traduction en français
[81] id = 84401
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शिखर शिंगणापुर तिथ दवना झाला थोडा
निरवांगीला नंदी धाडा
śikhara śiṅgaṇāpura titha davanā jhālā thōḍā
niravāṅgīlā nandī dhāḍā
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(तिथ)(दवना)(झाला)(थोडा)
▷ (निरवांगीला)(नंदी)(धाडा)
pas de traduction en français
[82] id = 84402
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
शंभुदेवाच्या शिखरी तिळशी आल्या हुरड्याला
पांडुरंग नदर राखी तो भुरड्याला
śambhudēvācyā śikharī tiḷaśī ālyā huraḍyālā
pāṇḍuraṅga nadara rākhī tō bhuraḍyālā
no translation in English
▷ (शंभुदेवाच्या)(शिखरी)(तिळशी)(आल्या)(हुरड्याला)
▷ (पांडुरंग)(नदर)(राखी)(तो)(भुरड्याला)
pas de traduction en français
[83] id = 84403
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शिखर शिंगणापुराच्या वाड नम्न गोसाव्याच्या धुमा
नांदाया जाती लेक देव शंकर उभा
śikhara śiṅgaṇāpurācyā vāḍa namna gōsāvyācyā dhumā
nāndāyā jātī lēka dēva śaṅkara ubhā
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुराच्या)(वाड)(नम्न)(गोसाव्याच्या)(धुमा)
▷ (नांदाया) caste (लेक)(देव)(शंकर) standing
pas de traduction en français
[84] id = 84404
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभु शिखरावरी शंखाचा बाजा झाला
निरवांगीच्या मंदिन उजवा कान दिला
śambhu śikharāvarī śaṅkhācā bājā jhālā
niravāṅgīcyā mandina ujavā kāna dilā
no translation in English
▷ (शंभु)(शिखरावरी)(शंखाचा)(बाजा)(झाला)
▷ (निरवांगीच्या)(मंदिन)(उजवा)(कान)(दिला)
pas de traduction en français
[85] id = 84405
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शंभुची शिखर दिसती आतना फार
नवरात्राचा हार शंभु टाकतो गिरजावर
śambhucī śikhara disatī ātanā phāra
navarātrācā hāra śambhu ṭākatō girajāvara
no translation in English
▷ (शंभुची)(शिखर)(दिसती)(आतना)(फार)
▷ (नवरात्राचा)(हार)(शंभु)(टाकतो)(गिरजावर)
pas de traduction en français
[86] id = 84406
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
वाजंत्री वाजतात नातपुत दणाणल
शिखरी लगीन लागल शंभुच माझ्या
vājantrī vājatāta nātaputa daṇāṇala
śikharī lagīna lāgala śambhuca mājhyā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजतात)(नातपुत)(दणाणल)
▷ (शिखरी)(लगीन)(लागल)(शंभुच) my
pas de traduction en français
[87] id = 84407
तरगे रुक्मीणी - Tarage Rukhmini
Village न्हावी - Nahvi
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला आली घाया
माझ्या बंधुन पहिल वाणी दिल्या भाया
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā ālī ghāyā
mājhyā bandhuna pahila vāṇī dilyā bhāyā
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला) has_come (घाया)
▷  My (बंधुन)(पहिल)(वाणी)(दिल्या)(भाया)
pas de traduction en français
[88] id = 84408
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
देव देवळात नंदी घागर माळाला
राजा नगरीचा याला नितत बाळाचा
dēva dēvaḷāta nandī ghāgara māḷālā
rājā nagarīcā yālā nitata bāḷācā
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदी)(घागर)(माळाला)
▷  King (नगरीचा)(याला)(नितत)(बाळाचा)
pas de traduction en français
[89] id = 84409
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा उतर डोंगराच्या खाली
भाऊला माझ्या कावड जड झाली
mahādēva bābā utara ḍōṅgarācyā khālī
bhāūlā mājhyā kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (उतर)(डोंगराच्या)(खाली)
▷ (भाऊला) my (कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[90] id = 84411
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
सोनाई पेठला कोण्या राज्याचे राऊळ
मारुती मागे महादेवाचे देऊळ
sōnāī pēṭhalā kōṇyā rājyācē rāūḷa
mārutī māgē mahādēvācē dēūḷa
no translation in English
▷ (सोनाई)(पेठला)(कोण्या)(राज्याचे)(राऊळ)
▷ (मारुती)(मागे)(महादेवाचे)(देऊळ)
pas de traduction en français
[91] id = 87406
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीकर शिगणापूर कोण मोड खीला शिकारीला
सोन संभुच्या शिकरीला
sīkara śigaṇāpūra kōṇa mōḍa khīlā śikārīlā
sōna sambhucyā śikarīlā
no translation in English
▷ (सीकर)(शिगणापूर) who (मोड)(खीला)(शिकारीला)
▷  Gold (संभुच्या)(शिकरीला)
pas de traduction en français
[92] id = 88701
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंभु शिखराला बळी बसला भोईला
कोण्या राजाने बांधीला एक मंदील रोहीला
śambhu śikharālā baḷī basalā bhōīlā
kōṇyā rājānē bāndhīlā ēka mandīla rōhīlā
no translation in English
▷ (शंभु)(शिखराला)(बळी)(बसला)(भोईला)
▷ (कोण्या) king (बांधीला)(एक)(मंदील)(रोहीला)
pas de traduction en français
[93] id = 88947
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
संभुच्या शिखरावरी दवण्याचा येल गेला
सावळा हरी माझा पान खात पुजा केली
sambhucyā śikharāvarī davaṇyācā yēla gēlā
sāvaḷā harī mājhā pāna khāta pujā kēlī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(दवण्याचा)(येल) has_gone
▷ (सावळा)(हरी) my (पान)(खात) worship shouted
pas de traduction en français
[94] id = 91024
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
संभु शिकराला बळी बसला भोईला
कोण्या राजान बांधीला एक मंदील दोहीला
sambhu śikarālā baḷī basalā bhōīlā
kōṇyā rājāna bāndhīlā ēka mandīla dōhīlā
no translation in English
▷ (संभु)(शिकराला)(बळी)(बसला)(भोईला)
▷ (कोण्या)(राजान)(बांधीला)(एक)(मंदील)(दोहीला)
pas de traduction en français
[95] id = 91025
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
संभु या म्हणु संभु हाक मारतो साळा
बळीच्या देवळाला धज लावुनी गेला कोळी
sambhu yā mhaṇu sambhu hāka māratō sāḷā
baḷīcyā dēvaḷālā dhaja lāvunī gēlā kōḷī
no translation in English
▷ (संभु)(या) say (संभु)(हाक)(मारतो)(साळा)
▷ (बळीच्या)(देवळाला)(धज)(लावुनी) has_gone (कोळी)
pas de traduction en français
[96] id = 91026
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
नवस बोले महादेवाच्या मंदीरी
बाळकाला पुत्रवाहीन बोलकाची कवळी
navasa bōlē mahādēvācyā mandīrī
bāḷakālā putravāhīna bōlakācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस)(बोले)(महादेवाच्या)(मंदीरी)
▷ (बाळकाला)(पुत्रवाहीन)(बोलकाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[97] id = 92063
कांबळे अंबुबाई मल्हारी - Kamble Ambu Malhari
Village नळदुर्ग - Naldurga
पहिला सोमवार महादेव तुळशीचा
उजेड पडला शंभु देवाच्या कळसाचा
pahilā sōmavāra mahādēva tuḷaśīcā
ujēḍa paḍalā śambhu dēvācyā kaḷasācā
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(महादेव)(तुळशीचा)
▷ (उजेड)(पडला)(शंभु)(देवाच्या)(कळसाचा)
pas de traduction en français
[98] id = 94823
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
शंभुच्या शिखरावरी दवणा खात्यात पाखर
संभुदेवाची गिरजानार घाली मुंग्याला साखर
śambhucyā śikharāvarī davaṇā khātyāta pākhara
sambhudēvācī girajānāra ghālī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर)
▷ (संभुदेवाची)(गिरजानार)(घाली)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[99] id = 94824
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
संभुच्या शिखरावर शंख वाज भिरी भिरी
गिरजा संभुची नवरा दवणा चढ दोघीवरी
sambhucyā śikharāvara śaṅkha vāja bhirī bhirī
girajā sambhucī navarā davaṇā caḍha dōghīvarī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावर)(शंख)(वाज)(भिरी)(भिरी)
▷ (गिरजा)(संभुची)(नवरा)(दवणा)(चढ)(दोघीवरी)
pas de traduction en français
[100] id = 94825
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
संभुच्या शिखरावरी शंखाचा ढिगारा
संभुदेवाच्या दैवाच्या गिरजा करती इकरा शंभुदेवाच मोल करी
sambhucyā śikharāvarī śaṅkhācā ḍhigārā
sambhudēvācyā daivācyā girajā karatī ikarā śambhudēvāca mōla karī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(शंखाचा)(ढिगारा)
▷ (संभुदेवाच्या)(दैवाच्या)(गिरजा) asks_for (इकरा)(शंभुदेवाच)(मोल)(करी)
pas de traduction en français
[101] id = 98179
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
शंभुच्या शिखरी दौना आलाय हुरड्याला
जना सांगती नामदेव पवा वाजीव दुरड्याला
śambhucyā śikharī daunā ālāya huraḍyālā
janā sāṅgatī nāmadēva pavā vājīva duraḍyālā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरी)(दौना)(आलाय)(हुरड्याला)
▷ (जना)(सांगती)(नामदेव)(पवा)(वाजीव)(दुरड्याला)
pas de traduction en français
[102] id = 98213
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
गोरखपरवत शोधीत गेली आरण्याला
तवा शंकर बसले होते कपारीला
gōrakhaparavata śōdhīta gēlī āraṇyālā
tavā śaṅkara basalē hōtē kapārīlā
no translation in English
▷ (गोरखपरवत)(शोधीत) went (आरण्याला)
▷ (तवा)(शंकर)(बसले)(होते)(कपारीला)
pas de traduction en français
[103] id = 101749
त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita
Village हिंगोली - Hingoli
महादेवबाबा उतर डोंगराच्या खाली
भाऊला माझ्या कावड जड झाली
mahādēvabābā utara ḍōṅgarācyā khālī
bhāūlā mājhyā kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (महादेवबाबा)(उतर)(डोंगराच्या)(खाली)
▷ (भाऊला) my (कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[104] id = 107958
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शिखर शिंगणापुर दुनीगा वायीला जोडीन
दवणा चढीती गाडीन
śikhara śiṅgaṇāpura dunīgā vāyīlā jōḍīna
davaṇā caḍhītī gāḍīna
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(दुनीगा)(वायीला)(जोडीन)
▷ (दवणा)(चढीती)(गाडीन)
pas de traduction en français
[105] id = 107961
बनसोडे मुद्रीका - Bansode Mudrika
Village पोहरेगाव - Poharegaon
तिसरा सोमवार शिखरी तपाची
अशी पुजाला बसली राणी अनुसयाच्या लेकाची
tisarā sōmavāra śikharī tapācī
aśī pujālā basalī rāṇī anusayācyā lēkācī
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(शिखरी)(तपाची)
▷ (अशी)(पुजाला) sitting (राणी)(अनुसयाच्या)(लेकाची)
pas de traduction en français
[106] id = 107962
बाजुळगे गजरा - Bajulage Gajara
Village होळी - Holi
संभुच्या शिखरावरी दवण खात्यात पाखर
संभुची गिरजा नार टाकी मुंग्याला साखर
sambhucyā śikharāvarī davaṇa khātyāta pākhara
sambhucī girajā nāra ṭākī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(दवण)(खात्यात)(पाखर)
▷ (संभुची)(गिरजा)(नार)(टाकी)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[107] id = 107968
ठोंबरे रामचंद्र लक्ष्मण - Thombare Ramchandra Laxman
Village हिंगणगाव - Hingangaon
मावळाच्या बाजुला संभुयाच देवुळ
उगवत्या बाजुला शंकराच राऊळ
māvaḷācyā bājulā sambhuyāca dēvuḷa
ugavatyā bājulā śaṅkarāca rāūḷa
no translation in English
▷ (मावळाच्या)(बाजुला)(संभुयाच)(देवुळ)
▷ (उगवत्या)(बाजुला)(शंकराच)(राऊळ)
pas de traduction en français
[108] id = 107975
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
Village घरणी - Gharani
जोड मोटच पाणी शिंगणापुराच्या तळ्याला
दवणा कशान वाळला गिरजा पुसती माळ्याला
jōḍa mōṭaca pāṇī śiṅgaṇāpurācyā taḷyālā
davaṇā kaśāna vāḷalā girajā pusatī māḷyālā
no translation in English
▷ (जोड)(मोटच) water, (शिंगणापुराच्या)(तळ्याला)
▷ (दवणा)(कशान)(वाळला)(गिरजा)(पुसती)(माळ्याला)
pas de traduction en français
[109] id = 107976
पाटोळे दगडू - Patole Dagadu
Village लाडेगाव - Ladegaon
पहिला सोमवार तुळशी महादेवाचा
असा उजेड पडला शंभुच्या कळसाचा
pahilā sōmavāra tuḷaśī mahādēvācā
asā ujēḍa paḍalā śambhucyā kaḷasācā
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(तुळशी)(महादेवाचा)
▷ (असा)(उजेड)(पडला)(शंभुच्या)(कळसाचा)
pas de traduction en français
[110] id = 107977
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा खाली पतावर गेला
टाकीयाच पाणी पिला डेरा डोंगराचा दिला
mahādēva bābā khālī patāvara gēlā
ṭākīyāca pāṇī pilā ḍērā ḍōṅgarācā dilā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (खाली)(पतावर) has_gone
▷ (टाकीयाच) water, (पिला)(डेरा)(डोंगराचा)(दिला)
pas de traduction en français
[111] id = 108734
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
काशी म्हणु काशी काशी कोण्या दखणात
इश्वनाथाच दर्शन रात्री माझ्या स्वपनात
kāśī mhaṇu kāśī kāśī kōṇyā dakhaṇāta
iśvanāthāca darśana rātrī mājhyā svapanāta
no translation in English
▷  How say how how (कोण्या)(दखणात)
▷ (इश्वनाथाच)(दर्शन)(रात्री) my (स्वपनात)
pas de traduction en français
[112] id = 108740
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
वाजतरी वाजत्यात शिंगणापुरच्या तळ्याला
गिरजा बोलती माळ्याला दवणा आला कळ्याला
vājatarī vājatyāta śiṅgaṇāpuracyā taḷyālā
girajā bōlatī māḷyālā davaṇā ālā kaḷyālā
no translation in English
▷ (वाजतरी)(वाजत्यात)(शिंगणापुरच्या)(तळ्याला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माळ्याला)(दवणा) here_comes (कळ्याला)
pas de traduction en français
[113] id = 108742
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
संभुच्या शिखरावरी दवणा खात्याती पाखर
टाकी मुंग्याला साखर संभुची गिरजानार
sambhucyā śikharāvarī davaṇā khātyātī pākhara
ṭākī muṅgyālā sākhara sambhucī girajānāra
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(दवणा)(खात्याती)(पाखर)
▷ (टाकी)(मुंग्याला)(साखर)(संभुची)(गिरजानार)
pas de traduction en français
[114] id = 108743
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
महादेवाला जाताना नातपुत दणाणल
बळी माझ्या महादेवाच शिखरी लगीण लागल
mahādēvālā jātānā nātaputa daṇāṇala
baḷī mājhyā mahādēvāca śikharī lagīṇa lāgala
no translation in English
▷ (महादेवाला)(जाताना)(नातपुत)(दणाणल)
▷ (बळी) my (महादेवाच)(शिखरी)(लगीण)(लागल)
pas de traduction en français
[115] id = 108744
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
संभुच्या शिखरावरी बारा बैलाची दावण
दवण्याच्या वैरण गिरजा करे पुरवण
sambhucyā śikharāvarī bārā bailācī dāvaṇa
davaṇyācyā vairaṇa girajā karē puravaṇa
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(बारा)(बैलाची)(दावण)
▷ (दवण्याच्या)(वैरण)(गिरजा)(करे)(पुरवण)
pas de traduction en français
[116] id = 108745
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
संभुच्या शिखरावरी काय वाळत पिवळ
गिरजा नारीच सवळ आली बारस जवळ
sambhucyā śikharāvarī kāya vāḷata pivaḷa
girajā nārīca savaḷa ālī bārasa javaḷa
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी) why (वाळत)(पिवळ)
▷ (गिरजा)(नारीच)(सवळ) has_come (बारस)(जवळ)
pas de traduction en français
[117] id = 108746
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
उजेड पडला संभु देवाच्या झारीचा
दवण्यात उभा नंदी उरजाच्या सारीचा (साडीचा)
ujēḍa paḍalā sambhu dēvācyā jhārīcā
davaṇyāta ubhā nandī urajācyā sārīcā (sāḍīcā)
no translation in English
▷ (उजेड)(पडला)(संभु)(देवाच्या)(झारीचा)
▷ (दवण्यात) standing (नंदी)(उरजाच्या)(सारीचा) ( (साडीचा) )
pas de traduction en français
[118] id = 109087
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
सुखाईचा घंटा वाज नाद त्याचा घुमाईला
लहरी मंदीरी निघती देव त्यानी जागा झाला
sukhāīcā ghaṇṭā vāja nāda tyācā ghumāīlā
laharī mandīrī nighatī dēva tyānī jāgā jhālā
no translation in English
▷ (सुखाईचा)(घंटा)(वाज)(नाद)(त्याचा)(घुमाईला)
▷ (लहरी)(मंदीरी)(निघती)(देव)(त्यानी)(जागा)(झाला)
pas de traduction en français
[119] id = 109088
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
वाजतरी वाजत्यात शिंगणापुरच्या लवणी
आले लगीन लावुनी बळीच्या महादेवाच
vājatarī vājatyāta śiṅgaṇāpuracyā lavaṇī
ālē lagīna lāvunī baḷīcyā mahādēvāca
no translation in English
▷ (वाजतरी)(वाजत्यात)(शिंगणापुरच्या)(लवणी)
▷  Here_comes (लगीन)(लावुनी)(बळीच्या)(महादेवाच)
pas de traduction en français
[120] id = 109089
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
संभुहुन संभु हिकड नाही कंदी
त्याचा चुकला ढवळा नंदी नीरवांगीच्या कुरणामधी
sambhuhuna sambhu hikaḍa nāhī kandī
tyācā cukalā ḍhavaḷā nandī nīravāṅgīcyā kuraṇāmadhī
no translation in English
▷ (संभुहुन)(संभु)(हिकड) not (कंदी)
▷ (त्याचा)(चुकला)(ढवळा)(नंदी)(नीरवांगीच्या)(कुरणामधी)
pas de traduction en français
[121] id = 97848
साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala
Village धामारी - Dhamari
सरली माझी ओवी सरता अंभग मला येतो
सभुच्या शिखरावरी कळस सोन्याच झळकतो
saralī mājhī ōvī saratā ambhaga malā yētō
sabhucyā śikharāvarī kaḷasa sōnyāca jhaḷakatō
no translation in English
▷ (सरली) my verse (सरता)(अंभग)(मला)(येतो)
▷ (सभुच्या)(शिखरावरी)(कळस) of_gold (झळकतो)
pas de traduction en français
[122] id = 113134
रासकर यमुना - Raskar Yamuna
Village रासकरवाडी - Raskarwadi
शिंगणापुरात शिखरावर बाके वाडला चावडी
वाटीत आईवर बुटका कावडी लाल
śiṅgaṇāpurāta śikharāvara bākē vāḍalā cāvaḍī
vāṭīta āīvara buṭakā kāvaḍī lāla
no translation in English
▷ (शिंगणापुरात)(शिखरावर)(बाके)(वाडला)(चावडी)
▷ (वाटीत)(आईवर)(बुटका)(कावडी)(लाल)
pas de traduction en français


B:IV-4.2 (B04-04-02) - God Śaṅkar / Worship

[1] id = 34505
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
सौभाग्याच कुंकू लेवुनी कपाळी
ओवाळीते शंकराला सांज सकाळी
saubhāgyāca kuṅkū lēvunī kapāḷī
ōvāḷītē śaṅkarālā sāñja sakāḷī
no translation in English
▷ (सौभाग्याच) kunku (लेवुनी)(कपाळी)
▷ (ओवाळीते)(शंकराला)(सांज) morning
pas de traduction en français
[2] id = 34506
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
इडा पिडा जावो आता मी भोळी
ओवाळीते शंकराला सांज सकाळी
iḍā piḍā jāvō ātā mī bhōḷī
ōvāḷītē śaṅkarālā sāñja sakāḷī
no translation in English
▷ (इडा)(पिडा)(जावो)(आता) I (भोळी)
▷ (ओवाळीते)(शंकराला)(सांज) morning
pas de traduction en français
[3] id = 34507
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
देवा तुझी भक्ति किती रे भोळी
ओवाळीते शंकराला सांज सकाळी
dēvā tujhī bhakti kitī rē bhōḷī
ōvāḷītē śaṅkarālā sāñja sakāḷī
no translation in English
▷ (देवा)(तुझी)(भक्ति)(किती)(रे)(भोळी)
▷ (ओवाळीते)(शंकराला)(सांज) morning
pas de traduction en français
[4] id = 34508
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
मानुनी घे माझी भोळी भक्ति भाबडी
ओवाळीते शंकराला सांज सकाळी
mānunī ghē mājhī bhōḷī bhakti bhābaḍī
ōvāḷītē śaṅkarālā sāñja sakāḷī
no translation in English
▷ (मानुनी)(घे) my (भोळी)(भक्ति)(भाबडी)
▷ (ओवाळीते)(शंकराला)(सांज) morning
pas de traduction en français
[5] id = 34509
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
धन नको द्रव्य नको नको मला काही
घडो घरी सेवा तुझी माझ्या नशिबी
dhana nakō dravya nakō nakō malā kāhī
ghaḍō gharī sēvā tujhī mājhyā naśibī
no translation in English
▷ (धन) not (द्रव्य) not not (मला)(काही)
▷ (घडो)(घरी)(सेवा)(तुझी) my (नशिबी)
pas de traduction en français
[6] id = 34510
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
शंकराच्या पिंडीवरी तिळ तांदुळ बेल ताजा
पुजा कराया बसला बंधु माझा भोळा राजा
śaṅkarācyā piṇḍīvarī tiḷa tānduḷa bēla tājā
pujā karāyā basalā bandhu mājhā bhōḷā rājā
no translation in English
▷ (शंकराच्या)(पिंडीवरी)(तिळ)(तांदुळ)(बेल)(ताजा)
▷  Worship (कराया)(बसला) brother my (भोळा) king
pas de traduction en français
[7] id = 34511
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
शंकराच्या पिंडीवरी बेल वाहिला डोंगरीचा
पुजा कराया बसला राजा कुण्या नगरीचा
śaṅkarācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā ḍōṅgarīcā
pujā karāyā basalā rājā kuṇyā nagarīcā
no translation in English
▷ (शंकराच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(डोंगरीचा)
▷  Worship (कराया)(बसला) king (कुण्या)(नगरीचा)
pas de traduction en français
[8] id = 34512
गुरव वेणु - Gurav Venu
Village पोमगाव - Pomgaon
देवामधी देव नंदी देवळा बाहेरी
बाळायाला माझ्या पूजा पडली दोहेरी
dēvāmadhī dēva nandī dēvaḷā bāhērī
bāḷāyālā mājhyā pūjā paḍalī dōhērī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(नंदी)(देवळा)(बाहेरी)
▷ (बाळायाला) my worship (पडली)(दोहेरी)
pas de traduction en français
[9] id = 34513
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
शंकराची पुजा कोण करीतो बसूनी
आता माझा बंधु धोतर नखीच नेसुनी
śaṅkarācī pujā kōṇa karītō basūnī
ātā mājhā bandhu dhōtara nakhīca nēsunī
no translation in English
▷ (शंकराची) worship who (करीतो)(बसूनी)
▷ (आता) my brother (धोतर)(नखीच)(नेसुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 36173
जगताप धुरा - Jagtap Dhura
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-12 start 02:02 ➡ listen to section
महादेवाच्या पिंडीवरी बेलाचे तीनपान
पुजा केलीया माझ्या नेनंत्यान
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēlācē tīnapāna
pujā kēlīyā mājhyā nēnantyāna
Three Bel* leaves were offered to Mahadev’s Pindi
My younger son has performed the puja*
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेलाचे)(तीनपान)
▷  Worship (केलीया) my (नेनंत्यान)
pas de traduction en français
BelName of a tree
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[11] id = 41654
गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada
Village आंबेसावळी - Ambesawali
महादेवाच्या पिंडीवरी बोल वाहिला कवळा
संभू पाहिला सावळा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bōla vāhilā kavaḷā
sambhū pāhilā sāvaḷā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी) says (वाहिला)(कवळा)
▷ (संभू)(पाहिला)(सावळा)
pas de traduction en français
[12] id = 36174
जगताप धुरा - Jagtap Dhura
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-12 start 02:21 ➡ listen to section
महादेवाच्या पिंडीवर बेलाचे तीनपान
पुजा केलीया माझ्या अंजनान
mahādēvācyā piṇḍīvara bēlācē tīnapāna
pujā kēlīyā mājhyā añjanāna
Three Bel* leaves were offered to Mahadev’s Pindi
My younger son has performed the puja*
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवर)(बेलाचे)(तीनपान)
▷  Worship (केलीया) my (अंजनान)
pas de traduction en français
BelName of a tree
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[13] id = 37391
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-38 start 07:45 ➡ listen to section
जटतली गंगामाय गिरजा नारीन देखीली
संबुच्या वैताकात आरती उभ्यान फेकीली
jaṭatalī gaṅgāmāya girajā nārīna dēkhīlī
sambucyā vaitākāta āratī ubhyāna phēkīlī
Wife Girija saw mother Ganga in his knotted hair
Angry with Shambhu* (Shankar), she threw the plate with Arati*, standing
▷ (जटतली)(गंगामाय)(गिरजा)(नारीन)(देखीली)
▷ (संबुच्या)(वैताकात) Arati (उभ्यान)(फेकीली)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[14] id = 36548
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-05-07 start 04:13 ➡ listen to section
हातामंदी बेलतांब्या जाते शंभुच्या वाड्याला
आऊक मागते जोड्याला
hātāmandī bēlatāmbyā jātē śambhucyā vāḍyālā
āūka māgatē jōḍyālā
Bel* leaves and jug in hand, I go to Shambhu*’s (Shankar’s) house (temple)
I ask him to give my husband a long life
▷ (हातामंदी)(बेलतांब्या) am_going (शंभुच्या)(वाड्याला)
▷ (आऊक)(मागते)(जोड्याला)
pas de traduction en français
BelName of a tree
ShambhuGod Shankar
[15] id = 36549
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-05-07 start 04:44 ➡ listen to section
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिले कोवळ
कंथ राधाचा सावळा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilē kōvaḷa
kantha rādhācā sāvaḷā
I offered tender Bel* leaves to Mahadev’s Pindi
My husband is handsome and dark-complexioned
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिले)(कोवळ)
▷ (कंथ)(राधाचा)(सावळा)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[16] id = 36550
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-05-09 start 00:16 ➡ listen to section
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला शिळाताजा
कंथ माझा भोळाराजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā śiḷātājā
kantha mājhā bhōḷārājā
I offered fresh and stale Bel* leaves to Mahadev’s Pindi
My husband is my beloved
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(शिळाताजा)
▷ (कंथ) my (भोळाराजा)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[17] id = 36775
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-18-37 start 02:39 ➡ listen to section
पयली माझी ववी मीत गावू कोण्या देवा
ब्रम्ह विष्णू महादेवा बेल दवना वाहिल्यात
payalī mājhī vavī mīta gāvū kōṇyā dēvā
bramha viṣṇū mahādēvā bēla davanā vāhilyāta
My first ovi I should sing to which god
Bela is offered to baramha visn Mahadeva
▷ (पयली) my (ववी)(मीत)(गावू)(कोण्या)(देवा)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णू)(महादेवा)(बेल)(दवना)(वाहिल्यात)
pas de traduction en français
[18] id = 37390
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-38 start 07:27 ➡ listen to section
जटतली गंगा माय गिरजला नव्हती ठाव
शिखरीच्या संबयाला आरती केली मनभाव
jaṭatalī gaṅgā māya girajalā navhatī ṭhāva
śikharīcyā sambayālā āratī kēlī manabhāva
Girija did not know about mother Ganga in his knotted hair
She sincerely performed Arati* for Shambhu* (Shankar) on the peak
▷ (जटतली) the_Ganges (माय)(गिरजला)(नव्हती)(ठाव)
▷ (शिखरीच्या)(संबयाला) Arati shouted (मनभाव)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
ShambhuGod Shankar
[19] id = 36964
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 00:50 ➡ listen to section
भोळ्या तू शंकरा उतरा पायरीच्या खाली
बाई माझ्या ग राघुबाच्या खांद्या कावड जड झाली
bhōḷyā tū śaṅkarā utarā pāyarīcyā khālī
bāī mājhyā ga rāghubācyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
You, simple and unsuspecting Sahnkar, get down the steps
Woman, the bamboo carrying pitchers has become heavy on Raghuba’s, my son’s, shoulders
▷ (भोळ्या) you (शंकरा)(उतरा)(पायरीच्या)(खाली)
▷  Woman my * (राघुबाच्या)(खांद्या)(कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[20] id = 38444
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
शंभर जेवले ब्राम्हण एक जेवला जावई
बाळा लागे माझ्या पुण्य लाभलं सवई
śambhara jēvalē brāmhaṇa ēka jēvalā jāvaī
bāḷā lāgē mājhyā puṇya lābhalaṁ savī
no translation in English
▷ (शंभर)(जेवले)(ब्राम्हण)(एक)(जेवला)(जावई)
▷  Child (लागे) my (पुण्य)(लाभलं)(सवई)
pas de traduction en français
[21] id = 38445
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
पहिला सोमवार धरीती माझी आई
गंगेत्या पाण्याना मीत पारबती न्हाई
pahilā sōmavāra dharītī mājhī āī
gaṅgētyā pāṇyānā mīta pārabatī nhāī
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(धरीती) my (आई)
▷ (गंगेत्या)(पाण्याना)(मीत) Parvati (न्हाई)
pas de traduction en français
[22] id = 38446
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
पाचवा सोमवार धरीती माझी माल
बेलाच्या पानावरी शंकर राजी केला
pācavā sōmavāra dharītī mājhī māla
bēlācyā pānāvarī śaṅkara rājī kēlā
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(धरीती) my (माल)
▷ (बेलाच्या)(पानावरी)(शंकर)(राजी) did
pas de traduction en français
[23] id = 38443
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
तिसरा सोमवार धरीती माझा भाऊ
महादेवाच्या पुजेला बेल पान फुले वाहू
tisarā sōmavāra dharītī mājhā bhāū
mahādēvācyā pujēlā bēla pāna phulē vāhū
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(धरीती) my brother
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(बेल)(पान)(फुले)(वाहू)
pas de traduction en français
[24] id = 38448
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
आठवा सोमवार मीत केला जवळी
गिरिजा शंभूला ओवाळी
āṭhavā sōmavāra mīta kēlā javaḷī
girijā śambhūlā ōvāḷī
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार)(मीत) did (जवळी)
▷ (गिरिजा)(शंभूला)(ओवाळी)
pas de traduction en français
[25] id = 38449
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
दुसरा सोमवार धरीतो माझा बाप
गंगेच्या तिसला महादेव करी तप
dusarā sōmavāra dharītō mājhā bāpa
gaṅgēcyā tisalā mahādēva karī tapa
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीतो) my father
▷ (गंगेच्या)(तिसला)(महादेव)(करी)(तप)
pas de traduction en français
[26] id = 38458
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
चौथा सोमवार धरीती भाऊजयी
महादेवाच्या पुजेला गोळा केली जाईजुई
cauthā sōmavāra dharītī bhāūjayī
mahādēvācyā pujēlā gōḷā kēlī jāījuī
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(धरीती)(भाऊजयी)
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(गोळा) shouted (जाईजुई)
pas de traduction en français
[27] id = 38442
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सातवा सोमवार सांगून गेले भगवान
सकाळच्या पाहारी भेटले गुरुजान
sātavā sōmavāra sāṅgūna gēlē bhagavāna
sakāḷacyā pāhārī bhēṭalē gurujāna
no translation in English
▷ (सातवा)(सोमवार)(सांगून) has_gone (भगवान)
▷ (सकाळच्या)(पाहारी)(भेटले)(गुरुजान)
pas de traduction en français
[28] id = 38464
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सहावा सोमवार धरिल्या माझे पती
शंकरच्या पुजेला बेल पान आले हाती
sahāvā sōmavāra dharilyā mājhē patī
śaṅkaracyā pujēlā bēla pāna ālē hātī
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार)(धरिल्या)(माझे)(पती)
▷ (शंकरच्या)(पुजेला)(बेल)(पान) here_comes (हाती)
pas de traduction en français
[29] id = 38559
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
महादेवाच्या पूजेला मला दुपार कलली
हाती बेल तांब्या जाई वटीला खुलली
mahādēvācyā pūjēlā malā dupāra kalalī
hātī bēla tāmbyā jāī vaṭīlā khulalī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पूजेला)(मला)(दुपार)(कलली)
▷ (हाती)(बेल)(तांब्या)(जाई)(वटीला)(खुलली)
pas de traduction en français
[30] id = 38560
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
महादेवाच्या पूजेला नाही लागतं सोन नाण
तांब्याभर पाणी बेलाचे तीन पान
mahādēvācyā pūjēlā nāhī lāgataṁ sōna nāṇa
tāmbyābhara pāṇī bēlācē tīna pāna
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पूजेला) not (लागतं) gold (नाण)
▷ (तांब्याभर) water, (बेलाचे)(तीन)(पान)
pas de traduction en français
[31] id = 38678
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
महादेवाच्या पिंडीवरी बेलाची तीन पानं
सेवा केली अंजनानं
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēlācī tīna pānaṁ
sēvā kēlī añjanānaṁ
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेलाची)(तीन)(पानं)
▷ (सेवा) shouted (अंजनानं)
pas de traduction en français
[32] id = 39146
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या घरी शंभू अंक कशात अनावी
रेशमाचे गोंडे हिला पालखी मिळावी
mājhyā gharī śambhū aṅka kaśāta anāvī
rēśamācē gōṇḍē hilā pālakhī miḷāvī
no translation in English
▷  My (घरी)(शंभू)(अंक)(कशात)(अनावी)
▷ (रेशमाचे)(गोंडे)(हिला)(पालखी)(मिळावी)
pas de traduction en français
[33] id = 45320
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
रविवार गेला हा त सोमवार आला
महादेवाच्या पिंडाला पाणी घाला
ravivāra gēlā hā ta sōmavāra ālā
mahādēvācyā piṇḍālā pāṇī ghālā
no translation in English
▷ (रविवार) has_gone (हा)(त)(सोमवार) here_comes
▷ (महादेवाच्या)(पिंडाला) water, (घाला)
pas de traduction en français
[34] id = 45861
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
आठदिवसा सोमवारी आहे दैवत माझ्या घरी
बेल पडतो लिंगावरी
āṭhadivasā sōmavārī āhē daivata mājhyā gharī
bēla paḍatō liṅgāvarī
no translation in English
▷ (आठदिवसा)(सोमवारी)(आहे)(दैवत) my (घरी)
▷ (बेल) falls (लिंगावरी)
pas de traduction en français
[35] id = 48013
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
भोळ्या शंकराला भोळा याला म्हणू नाही
याच्या ग जटातूनी गुपीत गंगुबाई वाही
bhōḷyā śaṅkarālā bhōḷā yālā mhaṇū nāhī
yācyā ga jaṭātūnī gupīta gaṅgubāī vāhī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराला)(भोळा)(याला) say not
▷  Of_his_place * (जटातूनी)(गुपीत)(गंगुबाई)(वाही)
pas de traduction en français
[36] id = 48644
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
शंभू देव म्हातारा कशानी झाला
हाती बेल तांब्या राणी शिरसशी गेला
śambhū dēva mhātārā kaśānī jhālā
hātī bēla tāmbyā rāṇī śirasaśī gēlā
no translation in English
▷ (शंभू)(देव)(म्हातारा)(कशानी)(झाला)
▷ (हाती)(बेल)(तांब्या)(राणी)(शिरसशी) has_gone
pas de traduction en français
[37] id = 48745
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
वाकडी तिकडी महादेवा तुझी वाट
महादेवाच्या पिंडीवरी हेलावती घेती लवंगी िंचच
vākaḍī tikaḍī mahādēvā tujhī vāṭa
mahādēvācyā piṇḍīvarī hēlāvatī ghētī lavaṅgī iñcaca
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(महादेवा)(तुझी)(वाट)
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(हेलावती)(घेती)(लवंगी)(िंचच)
pas de traduction en français
[38] id = 52033
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
भोळ्या महादेवा भोळ तुझ देण
तुझ्या बेलामध्ये तुला सापडल सोन
bhōḷyā mahādēvā bhōḷa tujha dēṇa
tujhyā bēlāmadhyē tulā sāpaḍala sōna
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळ) your (देण)
▷  Your (बेलामध्ये) to_you (सापडल) gold
pas de traduction en français
[39] id = 52034
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
विठ्ठलाला तुळशी गणपतीला दुरवा
शंकराच्या पिंडीवरी बेल शोभे हिरवा
viṭhṭhalālā tuḷaśī gaṇapatīlā duravā
śaṅkarācyā piṇḍīvarī bēla śōbhē hiravā
no translation in English
▷ (विठ्ठलाला)(तुळशी)(गणपतीला)(दुरवा)
▷ (शंकराच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(शोभे)(हिरवा)
pas de traduction en français
[40] id = 52914
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
पहिला सोमवार धरीती माझी आई
गंगेल्या पाण्याना मीत पार्वती न्हाई
pahilā sōmavāra dharītī mājhī āī
gaṅgēlyā pāṇyānā mīta pārvatī nhāī
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(धरीती) my (आई)
▷ (गंगेल्या)(पाण्याना)(मीत)(पार्वती)(न्हाई)
pas de traduction en français
[41] id = 52915
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
शंभर जेवले बाम्हण एक जेवला जावई
बाळा लागे माझ्या पुण्य लाभल सवई
śambhara jēvalē bāmhaṇa ēka jēvalā jāvaī
bāḷā lāgē mājhyā puṇya lābhala savī
no translation in English
▷ (शंभर)(जेवले)(बाम्हण)(एक)(जेवला)(जावई)
▷  Child (लागे) my (पुण्य)(लाभल)(सवई)
pas de traduction en français
[42] id = 57346
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
दुसर्या सोमवारी दुसरे कळस दान
पारबताबाई शंभोचे दर्शन
dusaryā sōmavārī dusarē kaḷasa dāna
pārabatābāī śambhōcē darśana
no translation in English
▷ (दुसर्या)(सोमवारी)(दुसरे)(कळस)(दान)
▷ (पारबताबाई)(शंभोचे)(दर्शन)
pas de traduction en français
[43] id = 57348
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
चौथ्या सोमवारी चौथी चक्र गुण
पारभताबाई घेती शंभोचे दर्शन
cauthyā sōmavārī cauthī cakra guṇa
pārabhatābāī ghētī śambhōcē darśana
no translation in English
▷ (चौथ्या)(सोमवारी)(चौथी)(चक्र)(गुण)
▷ (पारभताबाई)(घेती)(शंभोचे)(दर्शन)
pas de traduction en français
[44] id = 57349
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
पाचव्या सोमवारी पाचवी करु पुरी
चाफीयाच फुल शंभोच्या माथ्यावरी
pācavyā sōmavārī pācavī karu purī
cāphīyāca fula śambhōcyā māthyāvarī
no translation in English
▷ (पाचव्या)(सोमवारी)(पाचवी)(करु)(पुरी)
▷ (चाफीयाच) flowers (शंभोच्या)(माथ्यावरी)
pas de traduction en français
[45] id = 57351
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सातव्या सोमवारी सात ऋषीचे सत्व गेले
शंभोला भेटे पारबताबाई वाहे रुद्राचे फुल
sātavyā sōmavārī sāta ṛiṣīcē satva gēlē
śambhōlā bhēṭē pārabatābāī vāhē rudrācē fula
no translation in English
▷ (सातव्या)(सोमवारी)(सात)(ऋषीचे)(सत्व) has_gone
▷ (शंभोला)(भेटे)(पारबताबाई)(वाहे)(रुद्राचे) flowers
pas de traduction en français
[46] id = 57352
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
आठव्या सोमवारी जत्रा भरली दाटुनी
गिरजा गेली ग दर्शनाला शंभो चालले उठूनी
āṭhavyā sōmavārī jatrā bharalī dāṭunī
girajā gēlī ga darśanālā śambhō cālalē uṭhūnī
no translation in English
▷ (आठव्या)(सोमवारी)(जत्रा)(भरली)(दाटुनी)
▷ (गिरजा) went * (दर्शनाला)(शंभो)(चालले)(उठूनी)
pas de traduction en français
[47] id = 57524
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
देव देवळात नंदी देवळाबाहेर
देवा शंकराची सेवा पडली दुहेरी
dēva dēvaḷāta nandī dēvaḷābāhēra
dēvā śaṅkarācī sēvā paḍalī duhērī
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदी)(देवळाबाहेर)
▷ (देवा)(शंकराची)(सेवा)(पडली)(दुहेरी)
pas de traduction en français
[48] id = 57525
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
दुसर्या सोमवारी शिखराला कळस दोन
तांब्यानी घाली पाणी कुणाया दैवताची सुन
dusaryā sōmavārī śikharālā kaḷasa dōna
tāmbyānī ghālī pāṇī kuṇāyā daivatācī suna
no translation in English
▷ (दुसर्या)(सोमवारी)(शिखराला)(कळस) two
▷ (तांब्यानी)(घाली) water, (कुणाया)(दैवताची)(सुन)
pas de traduction en français
[49] id = 57526
आढावू मीरा - Adhau Meera
Village अष्टुरी - Ashturi
गुलाबाच फुल वाहू कुण्या देवा
माझ्या शंकराची सेवा
gulābāca fula vāhū kuṇyā dēvā
mājhyā śaṅkarācī sēvā
no translation in English
▷ (गुलाबाच) flowers (वाहू)(कुण्या)(देवा)
▷  My (शंकराची)(सेवा)
pas de traduction en français
[50] id = 57527
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
सहावा सोमवार करीती माहे भावु
बेला तुहे पान महादेवा किती वाहु
sahāvā sōmavāra karītī māhē bhāvu
bēlā tuhē pāna mahādēvā kitī vāhu
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार) asks_for (माहे)(भावु)
▷ (बेला)(तुहे)(पान)(महादेवा)(किती)(वाहु)
pas de traduction en français
[51] id = 57528
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
नववा सोमवार करीते माझे पती
पसा पसा मोती महादेवा वाहु किती
navavā sōmavāra karītē mājhē patī
pasā pasā mōtī mahādēvā vāhu kitī
no translation in English
▷ (नववा)(सोमवार) I_prepare (माझे)(पती)
▷ (पसा)(पसा)(मोती)(महादेवा)(वाहु)(किती)
pas de traduction en français
[52] id = 57529
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
म्हातारा महादेवू गिरजा नार तरणी पोर
दोन्हीची झाली पुजा बेलांच्या पानावर
mhātārā mahādēvū girajā nāra taraṇī pōra
dōnhīcī jhālī pujā bēlāñcyā pānāvara
no translation in English
▷ (म्हातारा)(महादेवू)(गिरजा)(नार)(तरणी)(पोर)
▷ (दोन्हीची) has_come worship (बेलांच्या)(पानावर)
pas de traduction en français
[53] id = 57860
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
भोळ्या महादेवा तुझ दोन दोन
तुझ्या बेलामधी मला सापडल सोन
bhōḷyā mahādēvā tujha dōna dōna
tujhyā bēlāmadhī malā sāpaḍala sōna
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा) your two two
▷  Your (बेलामधी)(मला)(सापडल) gold
pas de traduction en français
[54] id = 60338
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
देवाच्या ग दर्शनाला नाही लागत सोनंनान
तांब्याभर पाणी बेलाचे तीन पान
dēvācyā ga darśanālā nāhī lāgata sōnannāna
tāmbyābhara pāṇī bēlācē tīna pāna
no translation in English
▷ (देवाच्या) * (दर्शनाला) not (लागत)(सोनंनान)
▷ (तांब्याभर) water, (बेलाचे)(तीन)(पान)
pas de traduction en français
[55] id = 60391
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
सोळावी माझी ओवी बुधल्या तेलाला
देवाजीची वरात निघाली तेल आणा वरातीला
sōḷāvī mājhī ōvī budhalyā tēlālā
dēvājīcī varāta nighālī tēla āṇā varātīlā
no translation in English
▷ (सोळावी) my verse (बुधल्या)(तेलाला)
▷ (देवाजीची)(वरात)(निघाली)(तेल)(आणा)(वरातीला)
pas de traduction en français
[56] id = 60393
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
देव आहे देवळात नंदी देवळा बाहेरी
बंधवाच्या माझ्या पुंजा पडली दुहेरी
dēva āhē dēvaḷāta nandī dēvaḷā bāhērī
bandhavācyā mājhyā puñjā paḍalī duhērī
no translation in English
▷ (देव)(आहे)(देवळात)(नंदी)(देवळा)(बाहेरी)
▷ (बंधवाच्या) my (पुंजा)(पडली)(दुहेरी)
pas de traduction en français
[57] id = 60394
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
पहिला सोमवार धरीतो माझा बाप
बेलाच्या पानासाठी शंकर आले आपोआप
pahilā sōmavāra dharītō mājhā bāpa
bēlācyā pānāsāṭhī śaṅkara ālē āpōāpa
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(धरीतो) my father
▷ (बेलाच्या)(पानासाठी)(शंकर) here_comes (आपोआप)
pas de traduction en français
[58] id = 60395
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
दुसरा सोमवार धरीती माझी आई
बेलाच्या पानासाठी शंकर उभे राही
dusarā sōmavāra dharītī mājhī āī
bēlācyā pānāsāṭhī śaṅkara ubhē rāhī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीती) my (आई)
▷ (बेलाच्या)(पानासाठी)(शंकर)(उभे) stays
pas de traduction en français
[59] id = 60396
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
तिसरा सोमवार करीतो माझा भाऊ
बेलाच्या पानासाठी शंकर कुठे पाहु
tisarā sōmavāra karītō mājhā bhāū
bēlācyā pānāsāṭhī śaṅkara kuṭhē pāhu
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(करीतो) my brother
▷ (बेलाच्या)(पानासाठी)(शंकर)(कुठे)(पाहु)
pas de traduction en français
[60] id = 60397
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
चौथा सोमवार करीतो माझा माझा
बेलाच्या पानासाठी शंकर झाले जमा
cauthā sōmavāra karītō mājhā mājhā
bēlācyā pānāsāṭhī śaṅkara jhālē jamā
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(करीतो) my my
▷ (बेलाच्या)(पानासाठी)(शंकर) become (जमा)
pas de traduction en français
[61] id = 60398
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
चौथा सोमवार करीतो माझा बाप
चंद्रभागाच्या कडीला मांडीला आभिषेक
cauthā sōmavāra karītō mājhā bāpa
candrabhāgācyā kaḍīlā māṇḍīlā ābhiṣēka
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(करीतो) my father
▷ (चंद्रभागाच्या)(कडीला)(मांडीला)(आभिषेक)
pas de traduction en français
[62] id = 60399
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
शिंगणापुरच्या तळ्याला बेल दवना गाड्यान
केला महादेव जोडयान
śiṅgaṇāpuracyā taḷyālā bēla davanā gāḍyāna
kēlā mahādēva jōḍayāna
no translation in English
▷ (शिंगणापुरच्या)(तळ्याला)(बेल)(दवना)(गाड्यान)
▷  Did (महादेव)(जोडयान)
pas de traduction en français
[63] id = 60400
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
पाचवा सोमवार करीती माझी बया
चंद्रभागाच्या कडीला निर्मळ रामराया
pācavā sōmavāra karītī mājhī bayā
candrabhāgācyā kaḍīlā nirmaḷa rāmarāyā
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार) asks_for my (बया)
▷ (चंद्रभागाच्या)(कडीला)(निर्मळ)(रामराया)
pas de traduction en français
[64] id = 60401
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
सातवा सोमवार करीतो माझा दीर
चंद्रभागाच्या कडीला नावाचा झाला बार
sātavā sōmavāra karītō mājhā dīra
candrabhāgācyā kaḍīlā nāvācā jhālā bāra
no translation in English
▷ (सातवा)(सोमवार)(करीतो) my (दीर)
▷ (चंद्रभागाच्या)(कडीला)(नावाचा)(झाला)(बार)
pas de traduction en français
[65] id = 60402
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
आठवा सोमवार करीती माझी लेक
चंद्रभागाच्या कडीला मांडीला आभिषेक
āṭhavā sōmavāra karītī mājhī lēka
candrabhāgācyā kaḍīlā māṇḍīlā ābhiṣēka
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार) asks_for my (लेक)
▷ (चंद्रभागाच्या)(कडीला)(मांडीला)(आभिषेक)
pas de traduction en français
[66] id = 60404
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
दहावा सोमवार करीती भावुजई
माणसाला नीळा नई (नवी)
dahāvā sōmavāra karītī bhāvujaī
māṇasālā nīḷā naī (navī)
no translation in English
▷ (दहावा)(सोमवार) asks_for (भावुजई)
▷ (माणसाला)(नीळा)(नई) ( (नवी) )
pas de traduction en français
[67] id = 60491
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
चौदाव्या सोमवारी जळ डोंगराला ढुनी
याच्या ग केसाचा आंबाडा शंभू देवाच्या गिरजा वानी
caudāvyā sōmavārī jaḷa ḍōṅgarālā ḍhunī
yācyā ga kēsācā āmbāḍā śambhū dēvācyā girajā vānī
no translation in English
▷ (चौदाव्या)(सोमवारी)(जळ)(डोंगराला)(ढुनी)
▷  Of_his_place * (केसाचा)(आंबाडा)(शंभू)(देवाच्या)(गिरजा)(वानी)
pas de traduction en français
[68] id = 60492
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
पंधराव्या सोमवारी डोंगराला जळ धुप
भोळा माझा तो शंकर आरण्यात करी तप
pandharāvyā sōmavārī ḍōṅgarālā jaḷa dhupa
bhōḷā mājhā tō śaṅkara āraṇyāta karī tapa
no translation in English
▷ (पंधराव्या)(सोमवारी)(डोंगराला)(जळ)(धुप)
▷ (भोळा) my (तो)(शंकर)(आरण्यात)(करी)(तप)
pas de traduction en français
[69] id = 60493
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
सातव्या सोमवारी शंभू बेलावरी चढ
आला ग रात्रीचा सण शंभू बेलाची पान तोड
sātavyā sōmavārī śambhū bēlāvarī caḍha
ālā ga rātrīcā saṇa śambhū bēlācī pāna tōḍa
no translation in English
▷ (सातव्या)(सोमवारी)(शंभू)(बेलावरी)(चढ)
▷  Here_comes * (रात्रीचा)(सण)(शंभू)(बेलाची)(पान)(तोड)
pas de traduction en français
[70] id = 60494
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
पहिल्या सोमवारी ग रवि वस तुळशीच्या
पडता उजेड ये शंकराच्या कळसाचा
pahilyā sōmavārī ga ravi vasa tuḷaśīcyā
paḍatā ujēḍa yē śaṅkarācyā kaḷasācā
no translation in English
▷ (पहिल्या)(सोमवारी) * (रवि)(वस)(तुळशीच्या)
▷ (पडता)(उजेड)(ये)(शंकराच्या)(कळसाचा)
pas de traduction en français
[71] id = 60495
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
साहाव्या सोमवारी शंभू बेलावरी गेला
काय सांगू बाळा सन शिवरात्रीचा आला
sāhāvyā sōmavārī śambhū bēlāvarī gēlā
kāya sāṅgū bāḷā sana śivarātrīcā ālā
no translation in English
▷ (साहाव्या)(सोमवारी)(शंभू)(बेलावरी) has_gone
▷  Why (सांगू) child (सन)(शिवरात्रीचा) here_comes
pas de traduction en français
[72] id = 60596
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
पाचव्या सोमवारी मजला नाही सई
आल हजार गोसावी बळी महादेवाच्या दर्शनाला
pācavyā sōmavārī majalā nāhī saī
āla hajāra gōsāvī baḷī mahādēvācyā darśanālā
no translation in English
▷ (पाचव्या)(सोमवारी)(मजला) not (सई)
▷  Here_comes (हजार)(गोसावी)(बळी)(महादेवाच्या)(दर्शनाला)
pas de traduction en français
[73] id = 60597
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
सेवा केली मी वली आगे शंकरा तु देवा
उभा राहील पाटमागे देवा महादेवा
sēvā kēlī mī valī āgē śaṅkarā tu dēvā
ubhā rāhīla pāṭamāgē dēvā mahādēvā
no translation in English
▷ (सेवा) shouted I (वली)(आगे)(शंकरा) you (देवा)
▷  Standing (राहील)(पाटमागे)(देवा)(महादेवा)
pas de traduction en français
[74] id = 60598
पांचाळ काशी - Panchal Kasi
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
महादेवाच्या पिंडीला बेल वाहीला हिरवागार
सासु सासरा मनहार चांदासारखा माझा दिर सुर्वा सारखा भरतार
mahādēvācyā piṇḍīlā bēla vāhīlā hiravāgāra
sāsu sāsarā manahāra cāndāsārakhā mājhā dira survā sārakhā bharatāra
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीला)(बेल)(वाहीला)(हिरवागार)
▷ (सासु)(सासरा)(मनहार)(चांदासारखा) my (दिर)(सुर्वा)(सारखा)(भरतार)
pas de traduction en français
[75] id = 60599
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
चौथा सोमवार हाती साकरची वाटी
जावा संकराच्या भेटीला
cauthā sōmavāra hātī sākaracī vāṭī
jāvā saṅkarācyā bhēṭīlā
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(हाती)(साकरची)(वाटी)
▷ (जावा)(संकराच्या)(भेटीला)
pas de traduction en français
[76] id = 60600
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
संभुच्या शिकरावरी उदाची नाही चाल
बेल दवना वाहु चला बहीणा माझी बाई
sambhucyā śikarāvarī udācī nāhī cāla
bēla davanā vāhu calā bahīṇā mājhī bāī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिकरावरी)(उदाची) not let_us_go
▷ (बेल)(दवना)(वाहु) let_us_go sister my daughter
pas de traduction en français
[77] id = 60601
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
संभुच्या शिखरी बेल दवना वाहीन
संभु जोड्यान पाहीन
sambhucyā śikharī bēla davanā vāhīna
sambhu jōḍyāna pāhīna
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरी)(बेल)(दवना)(वाहीन)
▷ (संभु)(जोड्यान)(पाहीन)
pas de traduction en français
[78] id = 60602
आवले लक्ष्मी - Awale Laxmi
Village मालगाव - Malgaon
महादेवाच्या पिंडी बेल वाहीला आता कोणी
माझ्या हावश्या चुड्यानी पाहीला पुतर झाला त्यानी
mahādēvācyā piṇḍī bēla vāhīlā ātā kōṇī
mājhyā hāvaśyā cuḍyānī pāhīlā putara jhālā tyānī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडी)(बेल)(वाहीला)(आता)(कोणी)
▷  My (हावश्या)(चुड्यानी)(पाहीला)(पुतर)(झाला)(त्यानी)
pas de traduction en français
[79] id = 60603
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
पाचवा सोमवार धरीती माझी माळ
बेलाच्या पानावरी शंकर राजी केला
pācavā sōmavāra dharītī mājhī māḷa
bēlācyā pānāvarī śaṅkara rājī kēlā
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(धरीती) my (माळ)
▷ (बेलाच्या)(पानावरी)(शंकर)(राजी) did
pas de traduction en français
[80] id = 60604
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
पहीला सोमवार मला आनंदात गेला
तिळा तांदळानी देव महादेव न्हाला
pahīlā sōmavāra malā ānandāta gēlā
tiḷā tāndaḷānī dēva mahādēva nhālā
no translation in English
▷ (पहीला)(सोमवार)(मला)(आनंदात) has_gone
▷ (तिळा)(तांदळानी)(देव)(महादेव)(न्हाला)
pas de traduction en français
[81] id = 60605
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
पहीला सोमवार करीते माझे बाप
दह्या दुधाची आंघोळ निर्मळ झाले पाठ
pahīlā sōmavāra karītē mājhē bāpa
dahyā dudhācī āṅghōḷa nirmaḷa jhālē pāṭha
no translation in English
▷ (पहीला)(सोमवार) I_prepare (माझे) father
▷ (दह्या)(दुधाची)(आंघोळ)(निर्मळ) become (पाठ)
pas de traduction en français
[82] id = 61082
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
साहवा सोमवार कुणी वाहीले बेल
सात कुण्या सैदवाचे नातु
sāhavā sōmavāra kuṇī vāhīlē bēla
sāta kuṇyā saidavācē nātu
no translation in English
▷ (साहवा)(सोमवार)(कुणी)(वाहीले)(बेल)
▷ (सात)(कुण्या)(सैदवाचे)(नातु)
pas de traduction en français
[83] id = 60777
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
तिसर्या सोमवार वाटला नाही खंड
ह्यांची बेलान भरली पिंड
tisaryā sōmavāra vāṭalā nāhī khaṇḍa
hyāñcī bēlāna bharalī piṇḍa
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवार)(वाटला) not (खंड)
▷ (ह्यांची)(बेलान)(भरली)(पिंड)
pas de traduction en français
[84] id = 60778
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
शंभु देवाला बेल वाहीला फनगाड्याचा
पुत्र मागतो करुदुड्याचा
śambhu dēvālā bēla vāhīlā phanagāḍyācā
putra māgatō karuduḍyācā
no translation in English
▷ (शंभु)(देवाला)(बेल)(वाहीला)(फनगाड्याचा)
▷ (पुत्र)(मागतो)(करुदुड्याचा)
pas de traduction en français
[85] id = 60779
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
पहिला सोमवार नाही मपल्या घरी केला
राजा बेलीच्या बांग गेला
pahilā sōmavāra nāhī mapalyā gharī kēlā
rājā bēlīcyā bāṅga gēlā
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार) not (मपल्या)(घरी) did
▷  King (बेलीच्या)(बांग) has_gone
pas de traduction en français
[86] id = 60780
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
वाजत गाजत लोहोरा भोशाच्या रानात
महादेवाच्या पुंजेला निविद केळीच्या पानात
vājata gājata lōhōrā bhōśācyā rānāta
mahādēvācyā puñjēlā nivida kēḷīcyā pānāta
no translation in English
▷ (वाजत)(गाजत)(लोहोरा)(भोशाच्या)(रानात)
▷ (महादेवाच्या)(पुंजेला)(निविद)(केळीच्या)(पानात)
pas de traduction en français
[87] id = 60781
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
चला चला पाहाया जाऊ शंभुचा बालेघाट
चतुर माळ्यान दवना पेरीलाय दाट
calā calā pāhāyā jāū śambhucā bālēghāṭa
catura māḷyāna davanā pērīlāya dāṭa
no translation in English
▷  Let_us_go let_us_go (पाहाया)(जाऊ)(शंभुचा)(बालेघाट)
▷ (चतुर)(माळ्यान)(दवना)(पेरीलाय)(दाट)
pas de traduction en français
[88] id = 60813
होन अरुणा - Hon Aruna
Village चांदकसोर - Chandkasor
पहीला सोमवार धरीतो माझी बाप
दह्यान दुधाना शंकर झाले पाक
pahīlā sōmavāra dharītō mājhī bāpa
dahyāna dudhānā śaṅkara jhālē pāka
no translation in English
▷ (पहीला)(सोमवार)(धरीतो) my father
▷ (दह्यान)(दुधाना)(शंकर) become (पाक)
pas de traduction en français
[89] id = 60814
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
दुसरा सोमवार धरीतो माझी मुल
महादेव पुजयला आणिल बेलफूल
dusarā sōmavāra dharītō mājhī mula
mahādēva pujayalā āṇila bēlaphūla
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीतो) my children
▷ (महादेव)(पुजयला)(आणिल)(बेलफूल)
pas de traduction en français
[90] id = 60815
होन अरुणा - Hon Aruna
Village चांदकसोर - Chandkasor
दुसरा सोमवार धरीन माझी आई
दह्या ना दुधाना शंकर न्हाले बाई
dusarā sōmavāra dharīna mājhī āī
dahyā nā dudhānā śaṅkara nhālē bāī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीन) my (आई)
▷ (दह्या) * (दुधाना)(शंकर)(न्हाले) woman
pas de traduction en français
[91] id = 60816
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
दुसरा सोमवार धरीन माझी आई
दह्या ना दुधाना आंघोळ निर्माळ झाली देही
dusarā sōmavāra dharīna mājhī āī
dahyā nā dudhānā āṅghōḷa nirmāḷa jhālī dēhī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीन) my (आई)
▷ (दह्या) * (दुधाना)(आंघोळ)(निर्माळ) has_come (देही)
pas de traduction en français
[92] id = 60817
होन अरुणा - Hon Aruna
Village चांदकसोर - Chandkasor
तिसरा सोमवार धरीन माझा भाऊ
बेलाच बेलपान शंकरा किती वाहु
tisarā sōmavāra dharīna mājhā bhāū
bēlāca bēlapāna śaṅkarā kitī vāhu
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(धरीन) my brother
▷ (बेलाच)(बेलपान)(शंकरा)(किती)(वाहु)
pas de traduction en français
[93] id = 60818
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
तिसरा सोमवार करीन माझा भाऊ
बेलाची बेलपत्रिका महादेव कुठ पाहू
tisarā sōmavāra karīna mājhā bhāū
bēlācī bēlapatrikā mahādēva kuṭha pāhū
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(करीन) my brother
▷ (बेलाची)(बेलपत्रिका)(महादेव)(कुठ)(पाहू)
pas de traduction en français
[94] id = 60819
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
तिसरा सोमवार धरीन माझी माई
दह्या ना दुधाची शंभो न्हाले बाई
tisarā sōmavāra dharīna mājhī māī
dahyā nā dudhācī śambhō nhālē bāī
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(धरीन) my (माई)
▷ (दह्या) * (दुधाची)(शंभो)(न्हाले) woman
pas de traduction en français
[95] id = 60820
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
तिसरा सोमवार धरीन माझा भाऊ
बेलाचे बेलपान शंकरा किती वाहु
tisarā sōmavāra dharīna mājhā bhāū
bēlācē bēlapāna śaṅkarā kitī vāhu
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(धरीन) my brother
▷ (बेलाचे)(बेलपान)(शंकरा)(किती)(वाहु)
pas de traduction en français
[96] id = 60821
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
चवथा सोमवार धरीती माझा भाऊ
बेलाचे बेलपान महादेवाला वाहु
cavathā sōmavāra dharītī mājhā bhāū
bēlācē bēlapāna mahādēvālā vāhu
no translation in English
▷ (चवथा)(सोमवार)(धरीती) my brother
▷ (बेलाचे)(बेलपान)(महादेवाला)(वाहु)
pas de traduction en français
[97] id = 60822
होन अरुणा - Hon Aruna
Village चांदकसोर - Chandkasor
चौथा सोमवार धरीती माझी भावजयी
देवा शंकराची पुत्राला कमी नाही
cauthā sōmavāra dharītī mājhī bhāvajayī
dēvā śaṅkarācī putrālā kamī nāhī
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(धरीती) my (भावजयी)
▷ (देवा)(शंकराची)(पुत्राला)(कमी) not
pas de traduction en français
[98] id = 60823
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
चौथा सोमवार चौघांचे चार गुण
महादेवाच्या पुजेला गिरजा वाहे बेलपान
cauthā sōmavāra caughāñcē cāra guṇa
mahādēvācyā pujēlā girajā vāhē bēlapāna
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(चौघांचे)(चार)(गुण)
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(गिरजा)(वाहे)(बेलपान)
pas de traduction en français
[99] id = 60824
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
चौथा सोमवार करिती भावजीई
देवाजीच्या दारुनी कमी नाही
cauthā sōmavāra karitī bhāvajīī
dēvājīcyā dārunī kamī nāhī
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार) asks_for (भावजीई)
▷ (देवाजीच्या)(दारुनी)(कमी) not
pas de traduction en français
[100] id = 60825
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
पाचवा सोमवार धरीया माझे पती
सुपभर मोती महादेव कुरुद होती
pācavā sōmavāra dharīyā mājhē patī
supabhara mōtī mahādēva kuruda hōtī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(धरीया)(माझे)(पती)
▷ (सुपभर)(मोती)(महादेव)(कुरुद)(होती)
pas de traduction en français
[101] id = 60826
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
पाचवा सोमवार करीतेत माझे पती
सुपभर आहेत मोती नारायणाला वाहु किती
pācavā sōmavāra karītēta mājhē patī
supabhara āhēta mōtī nārāyaṇālā vāhu kitī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(करीतेत)(माझे)(पती)
▷ (सुपभर)(आहेत)(मोती)(नारायणाला)(वाहु)(किती)
pas de traduction en français
[102] id = 60827
होन अरुणा - Hon Aruna
Village चांदकसोर - Chandkasor
पाचवा सोमवार करीन माझी जावु
नंदाचा नंदादिप शंकरा तुला लावु
pācavā sōmavāra karīna mājhī jāvu
nandācā nandādipa śaṅkarā tulā lāvu
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(करीन) my (जावु)
▷ (नंदाचा)(नंदादिप)(शंकरा) to_you apply
pas de traduction en français
[103] id = 60828
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
पाचवा सोमवार करीन माझा जाऊ
नंदाचा नंदादिप शंकरा तुला लाऊ
pācavā sōmavāra karīna mājhā jāū
nandācā nandādipa śaṅkarā tulā lāū
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(करीन) my (जाऊ)
▷ (नंदाचा)(नंदादिप)(शंकरा) to_you (लाऊ)
pas de traduction en français
[104] id = 60829
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
सहावा सोमवार मला साहयास वाटते
महादेवाच्या पुजेला गुरु महाराज भेटती
sahāvā sōmavāra malā sāhayāsa vāṭatē
mahādēvācyā pujēlā guru mahārāja bhēṭatī
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार)(मला)(साहयास)(वाटते)
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(गुरु)(महाराज)(भेटती)
pas de traduction en français
[105] id = 60830
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
आकरावा सोमवार धरीतो माझा भाऊ
महादेवाच्या पुजेला बेलपान कुठ पाहु
ākarāvā sōmavāra dharītō mājhā bhāū
mahādēvācyā pujēlā bēlapāna kuṭha pāhu
no translation in English
▷ (आकरावा)(सोमवार)(धरीतो) my brother
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(बेलपान)(कुठ)(पाहु)
pas de traduction en français
[106] id = 60831
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
बारावा सोमवार धरीती भाऊजयी
महादेवाच्या पुजेला गोळा केल्या जाईजुई
bārāvā sōmavāra dharītī bhāūjayī
mahādēvācyā pujēlā gōḷā kēlyā jāījuī
no translation in English
▷ (बारावा)(सोमवार)(धरीती)(भाऊजयी)
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(गोळा)(केल्या)(जाईजुई)
pas de traduction en français
[107] id = 60832
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
चौदावा सोमवार मीत माझे मला केला
बेलाच्या पानावर महादेव राजी झाले
caudāvā sōmavāra mīta mājhē malā kēlā
bēlācyā pānāvara mahādēva rājī jhālē
no translation in English
▷ (चौदावा)(सोमवार)(मीत)(माझे)(मला) did
▷ (बेलाच्या)(पानावर)(महादेव)(राजी) become
pas de traduction en français
[108] id = 60833
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
पंधरावा सोमवार धरीले माझे मामा
महादेवाच्या पुजेला बसली सत्यभामा
pandharāvā sōmavāra dharīlē mājhē māmā
mahādēvācyā pujēlā basalī satyabhāmā
no translation in English
▷ (पंधरावा)(सोमवार)(धरीले)(माझे) maternal_uncle
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला) sitting (सत्यभामा)
pas de traduction en français
[109] id = 60834
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
सोळावा सोमवार रुतरवा उजळीते
सोन्याची आरती महादेव अोवाळीते
sōḷāvā sōmavāra rutaravā ujaḷītē
sōnyācī āratī mahādēva aōvāḷītē
no translation in English
▷ (सोळावा)(सोमवार)(रुतरवा)(उजळीते)
▷ (सोन्याची) Arati (महादेव)(अोवाळीते)
pas de traduction en français
[110] id = 60835
बिरादर चंद्रा - Biradar Chandra
Village चांदोरी - Chandori
पहिली माझी ओवी रामाला कळाल
महादेवाच्या पिंडावर फुल जाईच गळाल
pahilī mājhī ōvī rāmālā kaḷāla
mahādēvācyā piṇḍāvara fula jāīca gaḷāla
no translation in English
▷ (पहिली) my verse Ram (कळाल)
▷ (महादेवाच्या)(पिंडावर) flowers (जाईच)(गळाल)
pas de traduction en français
[111] id = 60836
जाधव देव - Jadhav Deo
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
महादेवाच्या पिडींला बेल ॊगातला ताजा कुणी
आवसुच चुड राज पोटीपुत्र आला तिनी
mahādēvācyā piḍīnlā bēla ogātalā tājā kuṇī
āvasuca cuḍa rāja pōṭīputra ālā tinī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिडींला)(बेल)(ॊगातला)(ताजा)(कुणी)
▷ (आवसुच)(चुड) king (पोटीपुत्र) here_comes (तिनी)
pas de traduction en français
[112] id = 60837
पाटील स्मिता - Patil Smita
Village लव्हे - Lavhe
देवाला जाताना नाही लागत सोन नाण
वहाते बेलाची पान तीन
dēvālā jātānā nāhī lāgata sōna nāṇa
vahātē bēlācī pāna tīna
no translation in English
▷ (देवाला)(जाताना) not (लागत) gold (नाण)
▷ (वहाते)(बेलाची)(पान)(तीन)
pas de traduction en français
[113] id = 60838
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
दुसरा सोमवार श्रीराया शिरीहरी
गंगेच्या कडेला पारबत तप करी
dusarā sōmavāra śrīrāyā śirīharī
gaṅgēcyā kaḍēlā pārabata tapa karī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(श्रीराया)(शिरीहरी)
▷ (गंगेच्या)(कडेला)(पारबत)(तप)(करी)
pas de traduction en français
[114] id = 60839
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
दाहावा सोमवार धरीती माझी आई
गंगेच्या कडेला तिथ पारबता नाहाई
dāhāvā sōmavāra dharītī mājhī āī
gaṅgēcyā kaḍēlā titha pārabatā nāhāī
no translation in English
▷ (दाहावा)(सोमवार)(धरीती) my (आई)
▷ (गंगेच्या)(कडेला)(तिथ)(पारबता)(नाहाई)
pas de traduction en français
[115] id = 60840
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
तेरावा सोमवार मी केले भारुन भार
खडी साखरेचे खडे वाटीले भारुन भार
tērāvā sōmavāra mī kēlē bhāruna bhāra
khaḍī sākharēcē khaḍē vāṭīlē bhāruna bhāra
no translation in English
▷ (तेरावा)(सोमवार) I (केले)(भारुन)(भार)
▷ (खडी)(साखरेचे)(खडे)(वाटीले)(भारुन)(भार)
pas de traduction en français
[116] id = 60841
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
शिंगणापुरच्या तळ्याला बेल दवना गाड्यान
केला महादेव जोड्यान
śiṅgaṇāpuracyā taḷyālā bēla davanā gāḍyāna
kēlā mahādēva jōḍyāna
no translation in English
▷ (शिंगणापुरच्या)(तळ्याला)(बेल)(दवना)(गाड्यान)
▷  Did (महादेव)(जोड्यान)
pas de traduction en français
[117] id = 60845
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
गाव कारेगाव मोठ नादायला सोई
पाण्याच्या वाटाला दर्शन मारुतीच घेई
gāva kārēgāva mōṭha nādāyalā sōī
pāṇyācyā vāṭālā darśana mārutīca ghēī
no translation in English
▷ (गाव)(कारेगाव)(मोठ)(नादायला)(सोई)
▷ (पाण्याच्या)(वाटाला)(दर्शन)(मारुतीच)(घेई)
pas de traduction en français
[118] id = 60981
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
सातवा सोमवार म्या केला निंरतर
लवंग्या बाईली दिला पाण्याला आधार
sātavā sōmavāra myā kēlā niṇratara
lavaṅgyā bāīlī dilā pāṇyālā ādhāra
no translation in English
▷ (सातवा)(सोमवार)(म्या) did (निंरतर)
▷ (लवंग्या)(बाईली)(दिला)(पाण्याला)(आधार)
pas de traduction en français
[119] id = 60982
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाच्या वाट निमोम्याला याले घोस
बाळाला माझ्या कावड्याला एकादस
mahādēvācyā vāṭa nimōmyālā yālē ghōsa
bāḷālā mājhyā kāvaḍyālā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाट)(निमोम्याला)(याले)(घोस)
▷ (बाळाला) my (कावड्याला)(एकादस)
pas de traduction en français
[120] id = 60983
कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita
Village महातपूर - Mahatpur
ईश्ववराच्या पिंडावरी बेल वाहते शिळाताजा
शाळईबाई माझा कंत तुझा भोळाराजा
īśvavarācyā piṇḍāvarī bēla vāhatē śiḷātājā
śāḷībāī mājhā kanta tujhā bhōḷārājā
no translation in English
▷ (ईश्ववराच्या)(पिंडावरी)(बेल)(वाहते)(शिळाताजा)
▷ (शाळईबाई) my (कंत) your (भोळाराजा)
pas de traduction en français
[121] id = 60984
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाच्य वाट निमोण्याला आला बार
बाळला माझ्या कावड्याला सोमवार
mahādēvācya vāṭa nimōṇyālā ālā bāra
bāḷalā mājhyā kāvaḍyālā sōmavāra
no translation in English
▷ (महादेवाच्य)(वाट)(निमोण्याला) here_comes (बार)
▷ (बाळला) my (कावड्याला)(सोमवार)
pas de traduction en français
[122] id = 60985
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
सोमवार वारदिशी दुरडी बेलाची महादेवाला
मंगळवारला पिलु हिंडती जोगव्याला
sōmavāra vāradiśī duraḍī bēlācī mahādēvālā
maṅgaḷavāralā pilu hiṇḍatī jōgavyālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(वारदिशी)(दुरडी)(बेलाची)(महादेवाला)
▷ (मंगळवारला)(पिलु)(हिंडती)(जोगव्याला)
pas de traduction en français
[123] id = 60986
औताडे मैना - Autade Maina
Village काटगाव - Katgaon
चौथा सोमवार माझ्या नादात
धरीला गंगेच्या कडेला महादेव करी तप
cauthā sōmavāra mājhyā nādāta
dharīlā gaṅgēcyā kaḍēlā mahādēva karī tapa
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार) my (नादात)
▷ (धरीला)(गंगेच्या)(कडेला)(महादेव)(करी)(तप)
pas de traduction en français
[124] id = 60987
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंभु देवाला मणती आहे भोळा
विणया घेतल्यान कंठ झालाय त्याचा निळा
śambhu dēvālā maṇatī āhē bhōḷā
viṇayā ghētalyāna kaṇṭha jhālāya tyācā niḷā
no translation in English
▷ (शंभु)(देवाला)(मणती)(आहे)(भोळा)
▷ (विणया)(घेतल्यान)(कंठ)(झालाय)(त्याचा)(निळा)
pas de traduction en français
[125] id = 61080
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
नववा सोमवार धरीयल माझे बाप
गंगेच्या कडेला श्रीहारी करी तप
navavā sōmavāra dharīyala mājhē bāpa
gaṅgēcyā kaḍēlā śrīhārī karī tapa
no translation in English
▷ (नववा)(सोमवार)(धरीयल)(माझे) father
▷ (गंगेच्या)(कडेला)(श्रीहारी)(करी)(तप)
pas de traduction en français
[126] id = 61081
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
सातवा सोमवार बाईने धरीले वेडीने
महादेवाच्या पुजेला बेल गंगेच्या कडेला
sātavā sōmavāra bāīnē dharīlē vēḍīnē
mahādēvācyā pujēlā bēla gaṅgēcyā kaḍēlā
no translation in English
▷ (सातवा)(सोमवार)(बाईने)(धरीले)(वेडीने)
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(बेल)(गंगेच्या)(कडेला)
pas de traduction en français
[127] id = 98180
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेवबाबा तुझ भोळ देण घेण
बेलाच्या मध्ये मला सापडले सोन
mahādēvabābā tujha bhōḷa dēṇa ghēṇa
bēlācyā madhyē malā sāpaḍalē sōna
no translation in English
▷ (महादेवबाबा) your (भोळ)(देण)(घेण)
▷ (बेलाच्या)(मध्ये)(मला)(सापडले) gold
pas de traduction en français
[128] id = 61083
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Village मुगाव - Mugaon
महादेवाला पाणी कोण वाडीतॊ सावळा
बेल आटोळ्याला कोवळा
mahādēvālā pāṇī kōṇa vāḍīto sāvaḷā
bēla āṭōḷyālā kōvaḷā
no translation in English
▷ (महादेवाला) water, who (वाडीतॊ)(सावळा)
▷ (बेल)(आटोळ्याला)(कोवळा)
pas de traduction en français
[129] id = 61084
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
शंभुच्या शिखरी बेल दवना वाहिला
दैवाच्या नारीन शंभु जोड्यान पाहिला
śambhucyā śikharī bēla davanā vāhilā
daivācyā nārīna śambhu jōḍyāna pāhilā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरी)(बेल)(दवना)(वाहिला)
▷ (दैवाच्या)(नारीन)(शंभु)(जोड्यान)(पाहिला)
pas de traduction en français
[130] id = 61085
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
जनार्दन स्वामी उद्या आहे एकादस
महादेवाच्या डोंगरी दर्शनाला आल्या बार्या
janārdana svāmī udyā āhē ēkādasa
mahādēvācyā ḍōṅgarī darśanālā ālyā bāryā
no translation in English
▷ (जनार्दन)(स्वामी)(उद्या)(आहे)(एकादस)
▷ (महादेवाच्या)(डोंगरी)(दर्शनाला)(आल्या)(बार्या)
pas de traduction en français
[131] id = 61086
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
आकरवा सोमवार घरी पिठ कुठ
घरी महादेवाची वाट
ākaravā sōmavāra gharī piṭha kuṭha
gharī mahādēvācī vāṭa
no translation in English
▷ (आकरवा)(सोमवार)(घरी)(पिठ)(कुठ)
▷ (घरी)(महादेवाची)(वाट)
pas de traduction en français
[132] id = 61087
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
संबु म्हणोनी संबु हाक मारीली कुण
निर वांगीच्या नंदीन डोंगराला दिले कान
sambu mhaṇōnī sambu hāka mārīlī kuṇa
nira vāṅgīcyā nandīna ḍōṅgarālā dilē kāna
no translation in English
▷ (संबु)(म्हणोनी)(संबु)(हाक)(मारीली)(कुण)
▷ (निर)(वांगीच्या)(नंदीन)(डोंगराला) gave (कान)
pas de traduction en français
[133] id = 61088
डफळ कमल - Daphal Kamal
Village धामारी - Dhamari
भिमाशंकरीचा देव तळ कोकणीचा राजा
आडवी काय गेली याला बहीण कबळजा
bhimāśaṅkarīcā dēva taḷa kōkaṇīcā rājā
āḍavī kāya gēlī yālā bahīṇa kabaḷajā
no translation in English
▷ (भिमाशंकरीचा)(देव)(तळ)(कोकणीचा) king
▷ (आडवी) why went (याला) sister (कबळजा)
pas de traduction en français
[134] id = 61800
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
महादेवाच्या पिडीवरी बेल वाहते शिळाताजा
हावशा बंधु माझा पुत्र मागुनी आला राजा
mahādēvācyā piḍīvarī bēla vāhatē śiḷātājā
hāvaśā bandhu mājhā putra māgunī ālā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिडीवरी)(बेल)(वाहते)(शिळाताजा)
▷ (हावशा) brother my (पुत्र)(मागुनी) here_comes king
pas de traduction en français
[135] id = 61801
ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
महादेवाच्या देवळी पुजा वार्यानी उडाली
दुनिया पापानी बुडाली
mahādēvācyā dēvaḷī pujā vāryānī uḍālī
duniyā pāpānī buḍālī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी) worship (वार्यानी)(उडाली)
▷ (दुनिया)(पापानी)(बुडाली)
pas de traduction en français
[136] id = 61802
मोहीते इंदू - Mohite Indu
Village आरा - Ara
महादेवाच्या पिंडी बेल वाहीला असा कुणी
माझ्या आवश्या (नवरा) चुड्याने पुतर झाला तिन
mahādēvācyā piṇḍī bēla vāhīlā asā kuṇī
mājhyā āvaśyā (navarā) cuḍyānē putara jhālā tina
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडी)(बेल)(वाहीला)(असा)(कुणी)
▷  My (आवश्या) ( (नवरा) ) (चुड्याने)(पुतर)(झाला)(तिन)
pas de traduction en français
[137] id = 61803
बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha
Village होळी - Holi
पाचव्या आईतवारी संबुची ग पारबती
उभी बेला खाली होती पुजेला ग वेळ होती
pācavyā āītavārī sambucī ga pārabatī
ubhī bēlā khālī hōtī pujēlā ga vēḷa hōtī
no translation in English
▷ (पाचव्या)(आईतवारी)(संबुची) * Parvati
▷  Standing (बेला)(खाली)(होती)(पुजेला) * (वेळ)(होती)
pas de traduction en français
[138] id = 61804
उबाळे सत्यभामा - Ubale Satyabhama
Village दारफळ - Darphal
दाहवी माझी ओवी वाघाट्याच्या न वेलाची
भोळ्या माझ्या शंकराला चढ दुरडी बेलाची
dāhavī mājhī ōvī vāghāṭyācyā na vēlācī
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā caḍha duraḍī bēlācī
no translation in English
▷ (दाहवी) my verse (वाघाट्याच्या) * (वेलाची)
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(चढ)(दुरडी)(बेलाची)
pas de traduction en français
[139] id = 61805
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
चवर्याच्या वाट सांडली सुपारी
भोळ्या शंकराच्या दर्शनाला निघाला दुपारी
cavaryācyā vāṭa sāṇḍalī supārī
bhōḷyā śaṅkarācyā darśanālā nighālā dupārī
no translation in English
▷ (चवर्याच्या)(वाट)(सांडली)(सुपारी)
▷ (भोळ्या)(शंकराच्या)(दर्शनाला)(निघाला)(दुपारी)
pas de traduction en français
[140] id = 61806
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
तिसरा अन मी करायचा केला संभु
त्या महादेवानी वतन दिला गिरजाला
tisarā ana mī karāyacā kēlā sambhu
tyā mahādēvānī vatana dilā girajālā
no translation in English
▷ (तिसरा)(अन) I (करायचा) did (संभु)
▷ (त्या)(महादेवानी)(वतन)(दिला)(गिरजाला)
pas de traduction en français
[141] id = 61807
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
दुसरा सोमवार काय धराया कारण
गिरजा घीती दरशन संभु त्या देवाच
dusarā sōmavāra kāya dharāyā kāraṇa
girajā ghītī daraśana sambhu tyā dēvāca
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार) why (धराया)(कारण)
▷ (गिरजा)(घीती)(दरशन)(संभु)(त्या)(देवाच)
pas de traduction en français
[142] id = 61808
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
सातवा सोमवार गिरजा मुळ्याची भाज कांडे
देव बोल लाव तोडी
sātavā sōmavāra girajā muḷyācī bhāja kāṇḍē
dēva bōla lāva tōḍī
no translation in English
▷ (सातवा)(सोमवार)(गिरजा)(मुळ्याची)(भाज)(कांडे)
▷ (देव) says put (तोडी)
pas de traduction en français
[143] id = 61809
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village माळेगाव - Malegaon
चला चला पाह्या जावु शंभु देवाची साळका
साळकाला किती खोल दुरडीन वाहतो बेल
calā calā pāhyā jāvu śambhu dēvācī sāḷakā
sāḷakālā kitī khōla duraḍīna vāhatō bēla
no translation in English
▷  Let_us_go let_us_go (पाह्या)(जावु)(शंभु) God (साळका)
▷ (साळकाला)(किती)(खोल)(दुरडीन)(वाहतो)(बेल)
pas de traduction en français
[144] id = 61810
काळे गुजा - Kale Guja
Village परीटवाडी - Paritwadi
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला
शंभु जोडीयान पाहीला
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā
śambhu jōḍīyāna pāhīlā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)
▷ (शंभु)(जोडीयान)(पाहीला)
pas de traduction en français
[145] id = 61811
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
सकाळी उठून सहज गेले पाण्यााला
बेल चढतो वाण्याला देव माझ्या महादेवाला
sakāḷī uṭhūna sahaja gēlē pāṇyāālā
bēla caḍhatō vāṇyālā dēva mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Morning (उठून)(सहज) has_gone (पाण्यााला)
▷ (बेल)(चढतो)(वाण्याला)(देव) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[146] id = 61812
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाच्या पुजाला नाही लागत सोननाण
देवाच्या पिंडीला वाहते बेलाचे तीन पान
mahādēvācyā pujālā nāhī lāgata sōnanāṇa
dēvācyā piṇḍīlā vāhatē bēlācē tīna pāna
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पुजाला) not (लागत)(सोननाण)
▷ (देवाच्या)(पिंडीला)(वाहते)(बेलाचे)(तीन)(पान)
pas de traduction en français
[147] id = 61813
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळा महदेव भोळ याच देण घेण
याच्या पिंडीवरी मला सापडीला सोन
bhōḷā mahadēva bhōḷa yāca dēṇa ghēṇa
yācyā piṇḍīvarī malā sāpaḍīlā sōna
no translation in English
▷ (भोळा)(महदेव)(भोळ)(याच)(देण)(घेण)
▷  Of_his_place (पिंडीवरी)(मला)(सापडीला) gold
pas de traduction en français
[148] id = 61814
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
पाचवा सोमवार हाती बेल हिरवागार
धार सोडीते पिंडीवरी
pācavā sōmavāra hātī bēla hiravāgāra
dhāra sōḍītē piṇḍīvarī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(हाती)(बेल)(हिरवागार)
▷ (धार)(सोडीते)(पिंडीवरी)
pas de traduction en français
[149] id = 61815
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
पहीला सोमवार माझी घरा केला
राज्या वेलीत गडप झाला
pahīlā sōmavāra mājhī gharā kēlā
rājyā vēlīta gaḍapa jhālā
no translation in English
▷ (पहीला)(सोमवार) my house did
▷ (राज्या)(वेलीत)(गडप)(झाला)
pas de traduction en français
[150] id = 61816
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
तिसरा सोमवार दिवा लावुन सोडला
संवतीने मेडला
tisarā sōmavāra divā lāvuna sōḍalā
samvatīnē mēḍalā
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार) lamp (लावुन)(सोडला)
▷ (संवतीने)(मेडला)
pas de traduction en français
[151] id = 62378
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
सोमवार दिशी चाटी बसला मागला
बळी महादेवाला एका मंदील दोघाला
sōmavāra diśī cāṭī basalā māgalā
baḷī mahādēvālā ēkā mandīla dōghālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिशी)(चाटी)(बसला)(मागला)
▷ (बळी)(महादेवाला)(एका)(मंदील)(दोघाला)
pas de traduction en français
[152] id = 65255
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
इतवार माळवला सोमवार उगवला
बाई बेलाच्या कवळ्या महादेवाच्या पुजेला
itavāra māḷavalā sōmavāra ugavalā
bāī bēlācyā kavaḷyā mahādēvācyā pujēlā
no translation in English
▷ (इतवार)(माळवला)(सोमवार)(उगवला)
▷  Woman (बेलाच्या)(कवळ्या)(महादेवाच्या)(पुजेला)
pas de traduction en français
[153] id = 66580
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
पहिला सोमवार धरीन माझा बाप
दह्या ग दुधाना शंकर झाले पाक
pahilā sōmavāra dharīna mājhā bāpa
dahyā ga dudhānā śaṅkara jhālē pāka
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(धरीन) my father
▷ (दह्या) * (दुधाना)(शंकर) become (पाक)
pas de traduction en français
[154] id = 66905
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
आठा दिसा सोमवारी मोमीन बसले मागाला
संबाजी बळीला एक मुंजास दोघाला
āṭhā disā sōmavārī mōmīna basalē māgālā
sambājī baḷīlā ēka muñjāsa dōghālā
no translation in English
▷  Eight (दिसा)(सोमवारी)(मोमीन)(बसले)(मागाला)
▷ (संबाजी)(बळीला)(एक)(मुंजास)(दोघाला)
pas de traduction en français
[155] id = 68048
गाडगे भामाबाई - Gadage Bhamabai
Village रांजणी - Ranjani
महादेव राजाला याला सांगते कानात
आवुक बेलाच्या पानात
mahādēva rājālā yālā sāṅgatē kānāta
āvuka bēlācyā pānāta
no translation in English
▷ (महादेव)(राजाला)(याला) I_tell (कानात)
▷ (आवुक)(बेलाच्या)(पानात)
pas de traduction en français
[156] id = 68550
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
चवथा सोमवार विविध शिरापुरी
शंभु देवा बराबरी उपासी श्रीहरी
cavathā sōmavāra vividha śirāpurī
śambhu dēvā barābarī upāsī śrīharī
no translation in English
▷ (चवथा)(सोमवार)(विविध)(शिरापुरी)
▷ (शंभु)(देवा)(बराबरी)(उपासी)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
[157] id = 68595
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
दुसरा सोमवार धरीतो माझा बाप
सुपभर मोती तुला लावल्या तुम्हाला ज्योती
dusarā sōmavāra dharītō mājhā bāpa
supabhara mōtī tulā lāvalyā tumhālā jyōtī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीतो) my father
▷ (सुपभर)(मोती) to_you (लावल्या)(तुम्हाला)(ज्योती)
pas de traduction en français
[158] id = 71162
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला सातु
जमदार हरि माझे पुजा करुनी गेल नातु
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā sātu
jamadāra hari mājhē pujā karunī gēla nātu
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(सातु)
▷ (जमदार)(हरि)(माझे) worship (करुनी) gone (नातु)
pas de traduction en français
[159] id = 72507
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
महादेवाच्या पुजाला नाही लागं सोन नानं
बाई शेंडीचे नारळ बेलाचे तीन पान
mahādēvācyā pujālā nāhī lāgaṁ sōna nānaṁ
bāī śēṇḍīcē nāraḷa bēlācē tīna pāna
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पुजाला) not (लागं) gold (नानं)
▷  Woman (शेंडीचे)(नारळ)(बेलाचे)(तीन)(पान)
pas de traduction en français
[160] id = 72508
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
महादेवा राजे भोळं तुझ घेणं देणं
तुझ्या बेलामंदी मला सापडलं सोनं
mahādēvā rājē bhōḷaṁ tujha ghēṇaṁ dēṇaṁ
tujhyā bēlāmandī malā sāpaḍalaṁ sōnaṁ
no translation in English
▷ (महादेवा)(राजे)(भोळं) your (घेणं)(देणं)
▷  Your (बेलामंदी)(मला)(सापडलं)(सोनं)
pas de traduction en français
[161] id = 73315
शिंदे शकुंतला - Shinde Shakuntala
Village मुंबई - Mumbai
हातात बेल तांब्या नार चालली कुण्या देवा
पोटीच्या बाळासाठी करते शंकरा तुझी सेवा
hātāta bēla tāmbyā nāra cālalī kuṇyā dēvā
pōṭīcyā bāḷāsāṭhī karatē śaṅkarā tujhī sēvā
no translation in English
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(नार)(चालली)(कुण्या)(देवा)
▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी)(करते)(शंकरा)(तुझी)(सेवा)
pas de traduction en français
[162] id = 73320
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
देवाच्या दर्शनाला नाही लागत सोन नान
तांब्याभर पाणी बेलाची तीन पान
dēvācyā darśanālā nāhī lāgata sōna nāna
tāmbyābhara pāṇī bēlācī tīna pāna
no translation in English
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) not (लागत) gold (नान)
▷ (तांब्याभर) water, (बेलाची)(तीन)(पान)
pas de traduction en français
[163] id = 74353
त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta
Village सातारा - Satara
महादेवाच्या पिंडीवरी कुणी ठेवीला पिकला आंबा
रंजनी बाळ माझी पुजा करुनी गेली रंभा
mahādēvācyā piṇḍīvarī kuṇī ṭhēvīlā pikalā āmbā
rañjanī bāḷa mājhī pujā karunī gēlī rambhā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(कुणी)(ठेवीला)(पिकला)(आंबा)
▷ (रंजनी) son my worship (करुनी) went (रंभा)
pas de traduction en français
[164] id = 74725
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
गाव त्या खळदला महादेवाची भक्ती सगळ्यांची
त्याच्या शिखरावरी सावली आहे चींचची
gāva tyā khaḷadalā mahādēvācī bhaktī sagaḷyāñcī
tyācyā śikharāvarī sāvalī āhē cīñcacī
no translation in English
▷ (गाव)(त्या)(खळदला)(महादेवाची)(भक्ती)(सगळ्यांची)
▷ (त्याच्या)(शिखरावरी) wheat-complexioned (आहे)(चींचची)
pas de traduction en français
[165] id = 74922
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
महादेवाच्या पिंडीवरी बेलाचे पान तिन
पुजा केली नैनत्यान बाळ हारी राजसान
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēlācē pāna tina
pujā kēlī nainatyāna bāḷa hārī rājasāna
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेलाचे)(पान)(तिन)
▷  Worship shouted (नैनत्यान) son (हारी)(राजसान)
pas de traduction en français
[166] id = 74924
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
वाजतरी वाज्यात एवढ्या शंभुच्या देवळी
पुजा बांधते गवळी बाळ माझ राजस
vājatarī vājyāta ēvaḍhyā śambhucyā dēvaḷī
pujā bāndhatē gavaḷī bāḷa mājha rājasa
no translation in English
▷ (वाजतरी)(वाज्यात)(एवढ्या)(शंभुच्या)(देवळी)
▷  Worship (बांधते)(गवळी) son my (राजस)
pas de traduction en français
[167] id = 79912
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
पहिला सोमवार धरीतो माझा बाप
दह्या दुधा मधी शंकराचा न्हाहीला साप
pahilā sōmavāra dharītō mājhā bāpa
dahyā dudhā madhī śaṅkarācā nhāhīlā sāpa
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(धरीतो) my father
▷ (दह्या) milk (मधी)(शंकराचा)(न्हाहीला)(साप)
pas de traduction en français
[168] id = 79913
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
तिसरा सोमवार धरीतो माझा भाऊ
बेलाची पत्रिका महादेवा तुला वाहु
tisarā sōmavāra dharītō mājhā bhāū
bēlācī patrikā mahādēvā tulā vāhu
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(धरीतो) my brother
▷ (बेलाची)(पत्रिका)(महादेवा) to_you (वाहु)
pas de traduction en français
[169] id = 81307
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
चौथा सोमवार धरीते माझी भावजयी
देवा देवाजीच पुत्राला उन नायी
cauthā sōmavāra dharītē mājhī bhāvajayī
dēvā dēvājīca putrālā una nāyī
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(धरीते) my (भावजयी)
▷ (देवा)(देवाजीच)(पुत्राला)(उन)(नायी)
pas de traduction en français
[170] id = 81312
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
महादेवाला पाणी कोण घालीतो सावळा
वेल तोडला कवळा
mahādēvālā pāṇī kōṇa ghālītō sāvaḷā
vēla tōḍalā kavaḷā
no translation in English
▷ (महादेवाला) water, who (घालीतो)(सावळा)
▷ (वेल)(तोडला)(कवळा)
pas de traduction en français
[171] id = 81317
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
तेरा सोमवार जाते बेलाच्या फांदीला
संकटी सोमवार घरी गिरीजा राणीला
tērā sōmavāra jātē bēlācyā phāndīlā
saṅkaṭī sōmavāra gharī girījā rāṇīlā
no translation in English
▷ (तेरा)(सोमवार) am_going (बेलाच्या)(फांदीला)
▷ (संकटी)(सोमवार)(घरी)(गिरीजा)(राणीला)
pas de traduction en français
[172] id = 81319
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
अकरा सोमवार भोळ तुझ घेण देण
बेलाच्या पानावर मला सापडले सोन
akarā sōmavāra bhōḷa tujha ghēṇa dēṇa
bēlācyā pānāvara malā sāpaḍalē sōna
no translation in English
▷ (अकरा)(सोमवार)(भोळ) your (घेण)(देण)
▷ (बेलाच्या)(पानावर)(मला)(सापडले) gold
pas de traduction en français
[173] id = 81323
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
सातवा सोमवार धरीतो माझा दिर
गंगागीरीचे पाणी शंकर झाले थिर
sātavā sōmavāra dharītō mājhā dira
gaṅgāgīrīcē pāṇī śaṅkara jhālē thira
no translation in English
▷ (सातवा)(सोमवार)(धरीतो) my (दिर)
▷ (गंगागीरीचे) water, (शंकर) become (थिर)
pas de traduction en français
[174] id = 81324
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
सहावा सोमवार धरीतो माझा जीवू
बेलाची पत्रिका महादेवा तुला वाहु
sahāvā sōmavāra dharītō mājhā jīvū
bēlācī patrikā mahādēvā tulā vāhu
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार)(धरीतो) my (जीवू)
▷ (बेलाची)(पत्रिका)(महादेवा) to_you (वाहु)
pas de traduction en français
[175] id = 81325
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
पाचवा सोमवार धरीतो माझा पती
सुपभर मोती महादेवा वाहु किती
pācavā sōmavāra dharītō mājhā patī
supabhara mōtī mahādēvā vāhu kitī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(धरीतो) my (पती)
▷ (सुपभर)(मोती)(महादेवा)(वाहु)(किती)
pas de traduction en français
[176] id = 82317
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village वाटवडा - Watwada
आठ रोज सोमवार सारवते आड भित
माझ्या घरला सोयरा लिंगायत आला वाणी
āṭha rōja sōmavāra sāravatē āḍa bhita
mājhyā gharalā sōyarā liṅgāyata ālā vāṇī
no translation in English
▷  Eight (रोज)(सोमवार)(सारवते)(आड)(भित)
▷  My (घरला)(सोयरा)(लिंगायत) here_comes (वाणी)
pas de traduction en français
[177] id = 82318
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
आळंदी करुन मला भिमाशंकराला जायच
शेंडीच नारळ शिवशंभोला वाहयाच
āḷandī karuna malā bhimāśaṅkarālā jāyaca
śēṇḍīca nāraḷa śivaśambhōlā vāhayāca
no translation in English
▷  Alandi (करुन)(मला)(भिमाशंकराला)(जायच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(शिवशंभोला)(वाहयाच)
pas de traduction en français
[178] id = 83063
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सकाळी उठुन जातो महादेवा पुजाया
हाती बेल तांब्या शंभुला वहाया
sakāḷī uṭhuna jātō mahādēvā pujāyā
hātī bēla tāmbyā śambhulā vahāyā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) goes (महादेवा)(पुजाया)
▷ (हाती)(बेल)(तांब्या)(शंभुला)(वहाया)
pas de traduction en français
[179] id = 83208
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभु म्हणी संभु हाक मारीती माळी
बळीच्या रावळाला ध्वज लावुन गेला साळी
sambhu mhaṇī sambhu hāka mārītī māḷī
baḷīcyā rāvaḷālā dhvaja lāvuna gēlā sāḷī
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणी)(संभु)(हाक)(मारीती)(माळी)
▷ (बळीच्या)(रावळाला)(ध्वज)(लावुन) has_gone (साळी)
pas de traduction en français
[180] id = 83209
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
जळती समई महादेवाच्या मांडीवर
पडला उजेड कर्हाबाई लाडीवरी
jaḷatī samaī mahādēvācyā māṇḍīvara
paḍalā ujēḍa karhābāī lāḍīvarī
no translation in English
▷ (जळती)(समई)(महादेवाच्या)(मांडीवर)
▷ (पडला)(उजेड)(कर्हाबाई)(लाडीवरी)
pas de traduction en français
[181] id = 83210
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शंभुच्या शिखरावर काय दिसत सवळ
गिरजाबाईच सवळ
śambhucyā śikharāvara kāya disata savaḷa
girajābāīca savaḷa
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावर) why (दिसत)(सवळ)
▷ (गिरजाबाईच)(सवळ)
pas de traduction en français
[182] id = 83211
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
महादेवाची पुजा कोण करतो सावळा
बेल वटीला कवळा बाळ हरीचा माझा
mahādēvācī pujā kōṇa karatō sāvaḷā
bēla vaṭīlā kavaḷā bāḷa harīcā mājhā
no translation in English
▷ (महादेवाची) worship who (करतो)(सावळा)
▷ (बेल)(वटीला)(कवळा) son (हरीचा) my
pas de traduction en français
[183] id = 83212
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
दुसर्या सोमवारी कवळा बेल हाती
गंगा मस्तकावरी वहाती
dusaryā sōmavārī kavaḷā bēla hātī
gaṅgā mastakāvarī vahātī
no translation in English
▷ (दुसर्या)(सोमवारी)(कवळा)(बेल)(हाती)
▷  The_Ganges (मस्तकावरी)(वहाती)
pas de traduction en français
[184] id = 83238
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
तिसरा सोमवार धरीती माझा भाऊ
महादेवाच्या पुजेला बेल पान कुठे पाहु
tisarā sōmavāra dharītī mājhā bhāū
mahādēvācyā pujēlā bēla pāna kuṭhē pāhu
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(धरीती) my brother
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला)(बेल)(पान)(कुठे)(पाहु)
pas de traduction en français
[185] id = 83239
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
दुसरा सोमवार धरीन माझी आई
दह्या ग दुधाना शंकर न्हाले बाई
dusarā sōmavāra dharīna mājhī āī
dahyā ga dudhānā śaṅkara nhālē bāī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(धरीन) my (आई)
▷ (दह्या) * (दुधाना)(शंकर)(न्हाले) woman
pas de traduction en français
[186] id = 83240
होन अरुणा - Hon Aruna
Village चांदकसोर - Chandkasor
सहावा सोमवार धरीन माझा पती
सुपभर मोती शंकरा वाहु किती
sahāvā sōmavāra dharīna mājhā patī
supabhara mōtī śaṅkarā vāhu kitī
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार)(धरीन) my (पती)
▷ (सुपभर)(मोती)(शंकरा)(वाहु)(किती)
pas de traduction en français
[187] id = 83243
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
सहावा सोमवार धरीन माझा पती
सुपभर मोती शंकरा वाहु किती
sahāvā sōmavāra dharīna mājhā patī
supabhara mōtī śaṅkarā vāhu kitī
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार)(धरीन) my (पती)
▷ (सुपभर)(मोती)(शंकरा)(वाहु)(किती)
pas de traduction en français
[188] id = 83352
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
चौथा सोमवार धरीन माझी भावजई
देव शंकराच पुतराला कमी नही
cauthā sōmavāra dharīna mājhī bhāvajaī
dēva śaṅkarāca putarālā kamī nahī
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(धरीन) my (भावजई)
▷ (देव)(शंकराच)(पुतराला)(कमी) not
pas de traduction en français
[189] id = 83353
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
आठवा सोमवार मीत केला जावई
गिरजा शंभुला ओवाळी
āṭhavā sōmavāra mīta kēlā jāvaī
girajā śambhulā ōvāḷī
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार)(मीत) did (जावई)
▷ (गिरजा)(शंभुला)(ओवाळी)
pas de traduction en français
[190] id = 83363
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
महादेवाला पाणी घालीते येता जाता
देवा नेत्र उघडा आता
mahādēvālā pāṇī ghālītē yētā jātā
dēvā nētra ughaḍā ātā
no translation in English
▷ (महादेवाला) water, (घालीते)(येता) class
▷ (देवा)(नेत्र)(उघडा)(आता)
pas de traduction en français
[191] id = 83364
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
महादेवाला पाणी घालीते वाकुनी
घेतला नेत्रा झाकुनी
mahādēvālā pāṇī ghālītē vākunī
ghētalā nētrā jhākunī
no translation in English
▷ (महादेवाला) water, (घालीते)(वाकुनी)
▷ (घेतला)(नेत्रा)(झाकुनी)
pas de traduction en français
[192] id = 83366
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
आठ दिवसा सोमवारी सारविते बाई सुप
माझ्या घरी गुप्तरुप भोळ्या माझ्या शंकराच
āṭha divasā sōmavārī sāravitē bāī supa
mājhyā gharī guptarupa bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारविते) woman (सुप)
▷  My (घरी)(गुप्तरुप)(भोळ्या) my (शंकराच)
pas de traduction en français
[193] id = 84412
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
चला जावु पाहु शिंगणापुर तळ
पोहते पाण्यावर सोन्याच बेलफुल
calā jāvu pāhu śiṅgaṇāpura taḷa
pōhatē pāṇyāvara sōnyāca bēlaphula
no translation in English
▷  Let_us_go (जावु)(पाहु)(शिंगणापुर)(तळ)
▷ (पोहते)(पाण्यावर) of_gold (बेलफुल)
pas de traduction en français
[194] id = 84413
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेवाची पुजा कोण करत्या दोन बाया
पुजा करतात त्या आहेत नंणद भाऊजया
mahādēvācī pujā kōṇa karatyā dōna bāyā
pujā karatāta tyā āhēta naṇṇada bhāūjayā
no translation in English
▷ (महादेवाची) worship who (करत्या) two (बाया)
▷  Worship (करतात)(त्या)(आहेत)(नंणद)(भाऊजया)
pas de traduction en français
[195] id = 84414
कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita
Village महातपूर - Mahatpur
पहिल्या सोमवारी वाळुचा ईश्वर पुंजीला गंगेत
देवा सारखी संगत
pahilyā sōmavārī vāḷucā īshvara puñjīlā gaṅgēta
dēvā sārakhī saṅgata
no translation in English
▷ (पहिल्या)(सोमवारी)(वाळुचा)(ईश्वर)(पुंजीला)(गंगेत)
▷ (देवा)(सारखी) tells
pas de traduction en français
[196] id = 84415
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
पहिला सोमवार धरीता माझी आई
दह्या दुधामध्ये शंकर आले पायी
pahilā sōmavāra dharītā mājhī āī
dahyā dudhāmadhyē śaṅkara ālē pāyī
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(धरीता) my (आई)
▷ (दह्या)(दुधामध्ये)(शंकर) here_comes (पायी)
pas de traduction en français
[197] id = 84416
नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
देव देवळात नंदी बसले बाहेरी
बाळाला पुंजा होती दूहेरी
dēva dēvaḷāta nandī basalē bāhērī
bāḷālā puñjā hōtī dūhērī
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदी)(बसले)(बाहेरी)
▷ (बाळाला)(पुंजा)(होती)(दूहेरी)
pas de traduction en français
[198] id = 84417
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
Village होनवडज - Honvadaj
आज सोमवार दिवस मला कळणा वेडीला
उभा बेलाच्या झाडीला
āja sōmavāra divasa malā kaḷaṇā vēḍīlā
ubhā bēlācyā jhāḍīlā
no translation in English
▷ (आज)(सोमवार)(दिवस)(मला)(कळणा)(वेडीला)
▷  Standing (बेलाच्या)(झाडीला)
pas de traduction en français
[199] id = 84418
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
आज सोमवार दिवस मला कळणा वेडीला
प्रभु बेलीच्या झाडाला
āja sōmavāra divasa malā kaḷaṇā vēḍīlā
prabhu bēlīcyā jhāḍālā
no translation in English
▷ (आज)(सोमवार)(दिवस)(मला)(कळणा)(वेडीला)
▷ (प्रभु)(बेलीच्या)(झाडाला)
pas de traduction en français
[200] id = 87376
बनसोडे मुद्रीका - Bansode Mudrika
Village पोहरेगाव - Poharegaon
बाई दुसरा सोमवार हात व शिकरी दुनी
अशी बेलपान वाहत शंभुची राणी
bāī dusarā sōmavāra hāta va śikarī dunī
aśī bēlapāna vāhata śambhucī rāṇī
no translation in English
▷  Woman (दुसरा)(सोमवार) hand (व)(शिकरी)(दुनी)
▷ (अशी)(बेलपान)(वाहत)(शंभुची)(राणी)
pas de traduction en français
[201] id = 88907
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
भोया महादेवन भोय तुज घेण देण
तांब्याभर पाणी बेलाना तीन पान
bhōyā mahādēvana bhōya tuja ghēṇa dēṇa
tāmbyābhara pāṇī bēlānā tīna pāna
no translation in English
▷ (भोया)(महादेवन)(भोय)(तुज)(घेण)(देण)
▷ (तांब्याभर) water, (बेलाना)(तीन)(पान)
pas de traduction en français
[202] id = 88921
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
पाचवी माझी ओवी सहावी घागर हेलाची
महादेवाच्या पिंडीवरी आली दुरडी बेलाची
pācavī mājhī ōvī sahāvī ghāgara hēlācī
mahādēvācyā piṇḍīvarī ālī duraḍī bēlācī
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse (सहावी)(घागर)(हेलाची)
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी) has_come (दुरडी)(बेलाची)
pas de traduction en français
[203] id = 89050
विधाटे सत्यभामा - Vidhate Satyabhama
Village शिरवली - Shirawali
मुंगीला साखर हातात बेल तांब्या
नार शिकार खाली उभी संभुदेवा
muṅgīlā sākhara hātāta bēla tāmbyā
nāra śikāra khālī ubhī sambhudēvā
no translation in English
▷ (मुंगीला)(साखर)(हातात)(बेल)(तांब्या)
▷ (नार)(शिकार)(खाली) standing (संभुदेवा)
pas de traduction en français
[204] id = 89051
गायकवाड भीमबाई - Gaykwad Bhimabai
Village कारूंड - Karund
देवा ग मधी देवु देवु महादेव आवडीचा
झेंडा हालतो कावडीचा
dēvā ga madhī dēvu dēvu mahādēva āvaḍīcā
jhēṇḍā hālatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवा) * (मधी)(देवु)(देवु)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (झेंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[205] id = 91028
लांडे सखू - Lande Sakhu
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
महादेवाच्या देवळी केले दगडाचे टाळ
अंजन माझा राघु साधु वंजार्याचे बाळ
mahādēvācyā dēvaḷī kēlē dagaḍācē ṭāḷa
añjana mājhā rāghu sādhu vañjāryācē bāḷa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी)(केले)(दगडाचे)(टाळ)
▷ (अंजन) my (राघु)(साधु)(वंजार्याचे) son
pas de traduction en français
[206] id = 91029
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
नवव्या सोमवारी पाच कापराच्या ज्योती
भोळ्या माझ्या ग शंकराला सोमवारी श्रीहरी
navavyā sōmavārī pāca kāparācyā jyōtī
bhōḷyā mājhyā ga śaṅkarālā sōmavārī śrīharī
no translation in English
▷ (नवव्या)(सोमवारी)(पाच)(कापराच्या)(ज्योती)
▷ (भोळ्या) my * (शंकराला)(सोमवारी)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
[207] id = 91030
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
दुसरी सोमवारी दोन शिकराची जोडी
कोण आसवदाची सुन तांब्याने पाणी वाढी
dusarī sōmavārī dōna śikarācī jōḍī
kōṇa āsavadācī suna tāmbyānē pāṇī vāḍhī
no translation in English
▷ (दुसरी)(सोमवारी) two (शिकराची)(जोडी)
▷  Who (आसवदाची)(सुन)(तांब्याने) water, (वाढी)
pas de traduction en français
[208] id = 91031
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंकर म्हणु शंकर शंकर बेलाच्या दस्तरीला
सोमवार व्रत त्याच्या घरच्या अस्तुरीला
śaṅkara mhaṇu śaṅkara śaṅkara bēlācyā dastarīlā
sōmavāra vrata tyācyā gharacyā asturīlā
no translation in English
▷ (शंकर) say (शंकर)(शंकर)(बेलाच्या)(दस्तरीला)
▷ (सोमवार)(व्रत)(त्याच्या) of_house (अस्तुरीला)
pas de traduction en français
[209] id = 91032
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
महादेव म्हणे किती वरजु रांडला
अशी नारीला सोमवारी पाणी लागल पिंडाला
mahādēva mhaṇē kitī varaju rāṇḍalā
aśī nārīlā sōmavārī pāṇī lāgala piṇḍālā
no translation in English
▷ (महादेव)(म्हणे)(किती)(वरजु)(रांडला)
▷ (अशी)(नारीला)(सोमवारी) water, (लागल)(पिंडाला)
pas de traduction en français
[210] id = 91033
भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra
Village हारंगुळ - Harangul
आठ दिसा सोमवार सारविते दारी कोण
राज रमल तुझ मन
āṭha disā sōmavāra sāravitē dārī kōṇa
rāja ramalē tujha mana
no translation in English
▷  Eight (दिसा)(सोमवार)(सारविते)(दारी) who
▷  King (रमल) your (मन)
pas de traduction en français
[211] id = 91034
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
हात बेल तांब्या नार शिकराखाली उभी
भोळा शंकर पावलागी
hāta bēla tāmbyā nāra śikarākhālī ubhī
bhōḷā śaṅkara pāvalāgī
no translation in English
▷  Hand (बेल)(तांब्या)(नार)(शिकराखाली) standing
▷ (भोळा)(शंकर)(पावलागी)
pas de traduction en français
[212] id = 91035
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
Village वडवली - Wadavali
सोमवारच्या दिशी सारवते उंभरवय
बळी माझ्या महादेवाच्या मला पुरवठा
sōmavāracyā diśī sāravatē umbharavaya
baḷī mājhyā mahādēvācyā malā puravaṭhā
no translation in English
▷ (सोमवारच्या)(दिशी)(सारवते)(उंभरवय)
▷ (बळी) my (महादेवाच्या)(मला)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[213] id = 91123
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
दुसरा सोमवार सोडीते दिव्या घरी
सखा नांदतो लक्ष पती
dusarā sōmavāra sōḍītē divyā gharī
sakhā nāndatō lakṣa patī
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(सोडीते)(दिव्या)(घरी)
▷ (सखा)(नांदतो)(लक्ष)(पती)
pas de traduction en français
[214] id = 92062
कांबळे अंबुबाई मल्हारी - Kamble Ambu Malhari
Village नळदुर्ग - Naldurga
दुसरा सोमवार दुसरे कळस दोन
पारवती माझी घेती संभुच दर्शन
dusarā sōmavāra dusarē kaḷasa dōna
pāravatī mājhī ghētī sambhuca darśana
no translation in English
▷ (दुसरा)(सोमवार)(दुसरे)(कळस) two
▷ (पारवती) my (घेती)(संभुच)(दर्शन)
pas de traduction en français
[215] id = 96914
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
महादेव देवळात नंदी देवळा बाहेरी
राघोबाला माझ्या पूजा पडली दोहेरी
mahādēva dēvaḷāta nandī dēvaḷā bāhērī
rāghōbālā mājhyā pūjā paḍalī dōhērī
no translation in English
▷ (महादेव)(देवळात)(नंदी)(देवळा)(बाहेरी)
▷ (राघोबाला) my worship (पडली)(दोहेरी)
pas de traduction en français
[216] id = 97694
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
हातात बेल तांब्या तळहातावरी गंध
मामा माझ्या रतनाला याला भजनाचा छंद
hātāta bēla tāmbyā taḷahātāvarī gandha
māmā mājhyā ratanālā yālā bhajanācā chanda
no translation in English
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(तळहातावरी)(गंध)
▷  Maternal_uncle my (रतनाला)(याला)(भजनाचा)(छंद)
pas de traduction en français
[217] id = 97695
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
महादेवाच्या पिंडीवरी बेलाची तीन पान
माझ्या नेनंत्या हरीने सेवा केली बाळान
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēlācī tīna pāna
mājhyā nēnantyā harīnē sēvā kēlī bāḷāna
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेलाची)(तीन)(पान)
▷  My (नेनंत्या)(हरीने)(सेवा) shouted (बाळान)
pas de traduction en français
[218] id = 98176
बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat
Village बेलसिकरग - Belsikarg
इश्वराला फुल वाहिली वाटी वाटी
समीदंर जोडवासाठी
iśvarālā fula vāhilī vāṭī vāṭī
samīdaṇra jōḍavāsāṭhī
no translation in English
▷ (इश्वराला) flowers (वाहिली)(वाटी)(वाटी)
▷ (समीदंर)(जोडवासाठी)
pas de traduction en français
[219] id = 98177
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेवबाबा डोळे लावुन बसला
बोलती पार्वती दुन्याचा नासला
mahādēvabābā ḍōḷē lāvuna basalā
bōlatī pārvatī dunyācā nāsalā
no translation in English
▷ (महादेवबाबा)(डोळे)(लावुन)(बसला)
▷ (बोलती)(पार्वती)(दुन्याचा)(नासला)
pas de traduction en français
[220] id = 98178
खैरनार शांता - Khairnar Shanta
Village कोवेगाव - Kovegaon
महादेवाची सेवा कोण करितो एकला
कान्हा मेघबाळ माझ्या कृष्ण भुकेला
mahādēvācī sēvā kōṇa karitō ēkalā
kānhā mēghabāḷa mājhyā kṛṣṇa bhukēlā
no translation in English
▷ (महादेवाची)(सेवा) who (करितो)(एकला)
▷ (कान्हा)(मेघबाळ) my (कृष्ण)(भुकेला)
pas de traduction en français
[221] id = 98183
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
महादेवाच्या पिंडीवर बेल वाहते मी फहनगाड्याचा
हावसा बंधवाला गोफ दिलाय कडवाड्याचा
mahādēvācyā piṇḍīvara bēla vāhatē mī phahanagāḍyācā
hāvasā bandhavālā gōpha dilāya kaḍavāḍyācā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवर)(बेल)(वाहते) I (फहनगाड्याचा)
▷ (हावसा)(बंधवाला)(गोफ)(दिलाय)(कडवाड्याचा)
pas de traduction en français
[222] id = 98208
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा लई दिवसाचा म्हतारा
वर्षाच्या काठी भरती जतरा
mahādēva bābā laī divasācā mhatārā
varṣācyā kāṭhī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (लई)(दिवसाचा)(म्हतारा)
▷ (वर्षाच्या)(काठी)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[223] id = 98212
यादव पार्वती - Yadav Parvati
Village लातूर - Latur
सोमवार व्रत मला कळाना वेडीला
देवा महादेव उभा बेलाच्या झाडाला
sōmavāra vrata malā kaḷānā vēḍīlā
dēvā mahādēva ubhā bēlācyā jhāḍālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(व्रत)(मला)(कळाना)(वेडीला)
▷ (देवा)(महादेव) standing (बेलाच्या)(झाडाला)
pas de traduction en français
[224] id = 98214
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village हातवळण - Hatvalan
महादेवाच्या पिंडीला बेल वाहते शिळताजा
पुजा मागुन गेले राजा
mahādēvācyā piṇḍīlā bēla vāhatē śiḷatājā
pujā māguna gēlē rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीला)(बेल)(वाहते)(शिळताजा)
▷  Worship (मागुन) has_gone king
pas de traduction en français
[225] id = 98582
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
आठ दिसाच सोमवार केल मी निरंकार
रामाच्या आंघोळीला गंगुबाई तुझी धार
āṭha disāca sōmavāra kēla mī niraṅkāra
rāmācyā āṅghōḷīlā gaṅgubāī tujhī dhāra
no translation in English
▷  Eight (दिसाच)(सोमवार) did I (निरंकार)
▷  Of_Ram (आंघोळीला)(गंगुबाई)(तुझी)(धार)
pas de traduction en français
[226] id = 98583
उबाळे कलावती - Ubale Kalavati
Village दारफळ - Darphal
देवाच्या दर्शनाला दुपार काग केली
जाई अोटीला फुलली
dēvācyā darśanālā dupāra kāga kēlī
jāī aōṭīlā phulalī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला)(दुपार)(काग) shouted
▷ (जाई)(अोटीला)(फुलली)
pas de traduction en français
[227] id = 98770
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
सतराव्या सोमवारी याचं उध्यापन करा
शंभु देव ते शंकर डोळे उघडुन आले घरा
satarāvyā sōmavārī yācaṁ udhyāpana karā
śambhu dēva tē śaṅkara ḍōḷē ughaḍuna ālē gharā
no translation in English
▷ (सतराव्या)(सोमवारी)(याचं)(उध्यापन) doing
▷ (शंभु)(देव)(ते)(शंकर)(डोळे)(उघडुन) here_comes house
pas de traduction en français
[228] id = 98771
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
तोरण बंधुले दिनालेक फेड भुक्या
पोटान पारण देवा महादेव तुझी
tōraṇa bandhulē dinālēka phēḍa bhukyā
pōṭāna pāraṇa dēvā mahādēva tujhī
no translation in English
▷ (तोरण)(बंधुले)(दिनालेक)(फेड)(भुक्या)
▷ (पोटान)(पारण)(देवा)(महादेव)(तुझी)
pas de traduction en français
[229] id = 101887
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
देवा महादेवा सुर्या समुख तुझा वाडा
जोडीते हात डोई पाण्याचा घडा
dēvā mahādēvā suryā samukha tujhā vāḍā
jōḍītē hāta ḍōī pāṇyācā ghaḍā
no translation in English
▷ (देवा)(महादेवा)(सुर्या)(समुख) your (वाडा)
▷ (जोडीते) hand (डोई)(पाण्याचा)(घडा)
pas de traduction en français
[230] id = 60776
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहीला सोमवार धरीती माझी ताई
शंकर पुजायाला आणीली जाईजुई
pahīlā sōmavāra dharītī mājhī tāī
śaṅkara pujāyālā āṇīlī jāījuī
no translation in English
▷ (पहीला)(सोमवार)(धरीती) my (ताई)
▷ (शंकर)(पुजायाला)(आणीली)(जाईजुई)
pas de traduction en français
[231] id = 80282
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शिखर शिंगणापुर हुनी गाव जोडीन
दवना चढीती गाडीन
śikhara śiṅgaṇāpura hunī gāva jōḍīna
davanā caḍhītī gāḍīna
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(हुनी)(गाव)(जोडीन)
▷ (दवना)(चढीती)(गाडीन)
pas de traduction en français
[232] id = 88932
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
महादेवाला बाई फूल वाहिल वरी तूरी
श्रीरंग जोडवासाठी
mahādēvālā bāī phūla vāhila varī tūrī
śrīraṅga jōḍavāsāṭhī
no translation in English
▷ (महादेवाला) woman flowers (वाहिल)(वरी)(तूरी)
▷ (श्रीरंग)(जोडवासाठी)
pas de traduction en français
[233] id = 103532
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
माझ्या चुड्याच सोन सोन दिसते लालबुंदी
वाळुचा महादेव आणा पुजेला गंगामधी
mājhyā cuḍyāca sōna sōna disatē lālabundī
vāḷucā mahādēva āṇā pujēlā gaṅgāmadhī
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold gold (दिसते)(लालबुंदी)
▷ (वाळुचा)(महादेव)(आणा)(पुजेला)(गंगामधी)
pas de traduction en français
[234] id = 98207
धायगुडे शांताबाई - Dhaygude Shantabai Bhagvan
Village सुखेड - Sukhed
देव या मध्ये देव सोमाय शिंदेशाही
त्याच्या आवाडामध्ये खरा खोट्याच्या होत न्यायी
dēva yā madhyē dēva sōmāya śindēśāhī
tyācyā āvāḍāmadhyē kharā khōṭyācyā hōta nyāyī
no translation in English
▷ (देव)(या)(मध्ये)(देव)(सोमाय)(शिंदेशाही)
▷ (त्याच्या)(आवाडामध्ये)(खरा)(खोट्याच्या)(होत)(न्यायी)
pas de traduction en français
[235] id = 107954
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
महादेवाला पाणी घालतो सावळा
बेल वाहीला कवळा बाळ हरिच्या माझ्या
mahādēvālā pāṇī ghālatō sāvaḷā
bēla vāhīlā kavaḷā bāḷa haricyā mājhyā
no translation in English
▷ (महादेवाला) water, (घालतो)(सावळा)
▷ (बेल)(वाहीला)(कवळा) son (हरिच्या) my
pas de traduction en français
[236] id = 107955
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
महादेवाच्या देवळात जाई जुईचा दरवळ सुटला
देवुळ पाण्याच्या वाटला संभु महादेवाच
mahādēvācyā dēvaḷāta jāī juīcā daravaḷa suṭalā
dēvuḷa pāṇyācyā vāṭalā sambhu mahādēvāca
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळात)(जाई)(जुईचा)(दरवळ)(सुटला)
▷ (देवुळ)(पाण्याच्या)(वाटला)(संभु)(महादेवाच)
pas de traduction en français
[237] id = 107956
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
महादेवाच्या समोर नंदी नाचती अंगणी
उघडा देवाच्या कंगणी देव महादेव माझा
mahādēvācyā samōra nandī nācatī aṅgaṇī
ughaḍā dēvācyā kaṅgaṇī dēva mahādēva mājhā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(समोर)(नंदी)(नाचती)(अंगणी)
▷ (उघडा)(देवाच्या)(कंगणी)(देव)(महादेव) my
pas de traduction en français
[238] id = 107957
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
वजरती वाजत्याती शिगंणापुरीच्या चावडीला
आयर चढत्यात तेल्याभुत्याच्या कावडीला
vajaratī vājatyātī śigaṇṇāpurīcyā cāvaḍīlā
āyara caḍhatyāta tēlyābhutyācyā kāvaḍīlā
no translation in English
▷ (वजरती)(वाजत्याती)(शिगंणापुरीच्या)(चावडीला)
▷ (आयर)(चढत्यात)(तेल्याभुत्याच्या)(कावडीला)
pas de traduction en français
[239] id = 107959
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवामधी देव महादेव आदीचा
त्याच्या पुजेला बेल तिन पानाचा
dēvāmadhī dēva mahādēva ādīcā
tyācyā pujēlā bēla tina pānācā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(महादेव)(आदीचा)
▷ (त्याच्या)(पुजेला)(बेल)(तिन)(पानाचा)
pas de traduction en français
[240] id = 107960
कुलकर्णी प्रेमा - Kulkarni Prema
Village घरणी - Gharani
सकाळी ग उठुनी सहज आले बाहेरी
देवा माझ्या महादेवाची नदरे पडली पायरी
sakāḷī ga uṭhunī sahaja ālē bāhērī
dēvā mājhyā mahādēvācī nadarē paḍalī pāyarī
no translation in English
▷  Morning * (उठुनी)(सहज) here_comes (बाहेरी)
▷ (देवा) my (महादेवाची)(नदरे)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[241] id = 107965
इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai
Village वैजापुर - Viijapur
महादेवाच्या पुजेला कशी दुपार भरली
वटीत मोगरा जाई तबकी खुलली
mahādēvācyā pujēlā kaśī dupāra bharalī
vaṭīta mōgarā jāī tabakī khulalī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पुजेला) how (दुपार)(भरली)
▷ (वटीत)(मोगरा)(जाई)(तबकी)(खुलली)
pas de traduction en français
[242] id = 107979
गुंठे शांताबाई ज्ञानोबा - Gunthe Shantabai D.
Village लातूर - Latur
जय संभु महादेवा तुला आवड कशाची
बेला पानाची तिळा तांदुळाचान माणिक मोत्याची
jaya sambhu mahādēvā tulā āvaḍa kaśācī
bēlā pānācī tiḷā tānduḷācāna māṇika mōtyācī
no translation in English
▷ (जय)(संभु)(महादेवा) to_you (आवड) of_how
▷ (बेला)(पानाची)(तिळा)(तांदुळाचान)(माणिक)(मोत्याची)
pas de traduction en français
[243] id = 108055
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
महादेवाच्या पिंडीवरी दवना इकितो काड्यला
महादेव केला जोड्यान माझ्या बाई बंधवान
mahādēvācyā piṇḍīvarī davanā ikitō kāḍyalā
mahādēva kēlā jōḍyāna mājhyā bāī bandhavāna
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(दवना)(इकितो)(काड्यला)
▷ (महादेव) did (जोड्यान) my woman (बंधवान)
pas de traduction en français
[244] id = 108064
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
रविवार मावळीला सोमवार उगवला
बेलाच्या पानामधी ग महादेव लपविला
ravivāra māvaḷīlā sōmavāra ugavalā
bēlācyā pānāmadhī ga mahādēva lapavilā
no translation in English
▷ (रविवार)(मावळीला)(सोमवार)(उगवला)
▷ (बेलाच्या)(पानामधी) * (महादेव)(लपविला)
pas de traduction en français
[246] id = 108739
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
संबा संबा करता संबा नाही दिशी
अरुणाच्या ठायी पोथी वाचवित बसे
sambā sambā karatā sambā nāhī diśī
aruṇācyā ṭhāyī pōthī vācavita basē
no translation in English
▷ (संबा)(संबा)(करता)(संबा) not (दिशी)
▷ (अरुणाच्या)(ठायी) pothi (वाचवित)(बसे)
pas de traduction en français
[247] id = 109090
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
सोमवार मावळला मंगळवार उगवला
कवडीची माळ राधा अंबीकेला घाला
sōmavāra māvaḷalā maṅgaḷavāra ugavalā
kavaḍīcī māḷa rādhā ambīkēlā ghālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(मावळला)(मंगळवार)(उगवला)
▷ (कवडीची)(माळ)(राधा)(अंबीकेला)(घाला)
pas de traduction en français
[248] id = 109091
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
पहिला सोमवार आवडीने केले
शंभु बेलाच्या बागे आले
pahilā sōmavāra āvaḍīnē kēlē
śambhu bēlācyā bāgē ālē
no translation in English
▷ (पहिला)(सोमवार)(आवडीने)(केले)
▷ (शंभु)(बेलाच्या)(बागे) here_comes
pas de traduction en français
[249] id = 109092
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
दुसर्या सोमवारी हाती बेल हिरवागार
सोडा पिंडीवरी धार शंभु माझ्या महादेवाचा
dusaryā sōmavārī hātī bēla hiravāgāra
sōḍā piṇḍīvarī dhāra śambhu mājhyā mahādēvācā
no translation in English
▷ (दुसर्या)(सोमवारी)(हाती)(बेल)(हिरवागार)
▷ (सोडा)(पिंडीवरी)(धार)(शंभु) my (महादेवाचा)
pas de traduction en français
[250] id = 109093
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
आठव्या सोमवारी परवर केला वल्ला
आभिषेकाला बसा चला बाळ राजा म्हणे माझा
āṭhavyā sōmavārī paravara kēlā vallā
ābhiṣēkālā basā calā bāḷa rājā mhaṇē mājhā
no translation in English
▷ (आठव्या)(सोमवारी)(परवर) did (वल्ला)
▷ (आभिषेकाला)(बसा) let_us_go son king (म्हणे) my
pas de traduction en français
[251] id = 109094
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
सातव्या सोमवारी याचा साळंका किती खोल
वर हेलावा देतो बेल महादेवाच्या पिंडीवरी
sātavyā sōmavārī yācā sāḷaṅkā kitī khōla
vara hēlāvā dētō bēla mahādēvācyā piṇḍīvarī
no translation in English
▷ (सातव्या)(सोमवारी)(याचा)(साळंका)(किती)(खोल)
▷ (वर)(हेलावा)(देतो)(बेल)(महादेवाच्या)(पिंडीवरी)
pas de traduction en français
[252] id = 109095
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
पहिल्या पायरीशी फोडीन नारळ
संभु महादेवा तुझ्या भेटीची आवड
pahilyā pāyarīśī phōḍīna nāraḷa
sambhu mahādēvā tujhyā bhēṭīcī āvaḍa
no translation in English
▷ (पहिल्या)(पायरीशी)(फोडीन)(नारळ)
▷ (संभु)(महादेवा) your (भेटीची)(आवड)
pas de traduction en français
[253] id = 109096
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
देवा देव्हारा फुलानी सजला
मंत्रानी पुजेला बापाजीनी
dēvā dēvhārā phulānī sajalā
mantrānī pujēlā bāpājīnī
no translation in English
▷ (देवा)(देव्हारा)(फुलानी)(सजला)
▷ (मंत्रानी)(पुजेला)(बापाजीनी)
pas de traduction en français
[254] id = 109097
बिरंजे सोना - Biranje Sona
Village राशीवडे - Rashivade
हौस मला मोठी गंगासागर दोन म्हसी
धार काढीती माझी काशी दुध जायाचे महादेवाशी
hausa malā mōṭhī gaṅgāsāgara dōna mhasī
dhāra kāḍhītī mājhī kāśī dudha jāyācē mahādēvāśī
no translation in English
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(गंगासागर) two (म्हसी)
▷ (धार)(काढीती) my how milk (जायाचे)(महादेवाशी)
pas de traduction en français
[255] id = 110144
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 05:09 ➡ listen to section
भोळ्या नातु शंकरा आवड तुला बेलायाची
तुजला लावियते वात गोड्या तेलायाची
bhōḷyā nātu śaṅkarā āvaḍa tulā bēlāyācī
tujalā lāviyatē vāta gōḍyā tēlāyācī
You, simple and unsuspecting Shankar, you are fond of talking
I put a wick in your oil lamp
▷ (भोळ्या)(नातु)(शंकरा)(आवड) to_you (बेलायाची)
▷ (तुजला)(लावियते)(वात)(गोड्या)(तेलायाची)
pas de traduction en français
[256] id = 111522
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
आठवा सोमवार गिरजा करी उशीरा
भात देव नांदला झाली रात्र
āṭhavā sōmavāra girajā karī uśīrā
bhāta dēva nāndalā jhālī rātra
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार)(गिरजा)(करी)(उशीरा)
▷ (भात)(देव)(नांदला) has_come (रात्र)
pas de traduction en français
[344] id = 99420
वाबळे चंद्रकला - Wable Chandrakala
Village शिरढोण - Shirdhon
महादेवाची ग पुजा नित्य करीती हासत
बाई माझ्या राघुबान फुले आणली विकत
mahādēvācī ga pujā nitya karītī hāsata
bāī mājhyā rāghubāna phulē āṇalī vikata
no translation in English
▷ (महादेवाची) * worship (नित्य) asks_for (हासत)
▷  Woman my (राघुबान)(फुले)(आणली)(विकत)
pas de traduction en français


B:IV-4.3 (B04-04-03) - God Śaṅkar / The dear one

[1] id = 34514
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संभुदेव रुसन्याला काई गुन्हा
पुरुषाच्या जातीला सबाद सोसना ग ऊना
rusalā sambhudēva rusanyālā kāī gunhā
puruṣācyā jātīlā sabāda sōsanā ga ūnā
no translation in English
▷ (रुसला)(संभुदेव)(रुसन्याला)(काई)(गुन्हा)
▷  Of_man (जातीला)(सबाद)(सोसना) * (ऊना)
pas de traduction en français
[2] id = 37067
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-01 start 01:28 ➡ listen to section
सारविल्या भीती वरी काढीली सारजा
घरी नवरी गिरजा
sāravilyā bhītī varī kāḍhīlī sārajā
gharī navarī girajā
Walls are plastered with cow dug wash, picture of Sharada drawn on it
Girija is the bride at home
▷ (सारविल्या)(भीती)(वरी)(काढीली)(सारजा)
▷ (घरी)(नवरी)(गिरजा)
pas de traduction en français
[3] id = 34516
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
भरली गंगुबाई जशा दुधाच्या उकळ्या
देवा शंकरानी जटा सोडिल्या मोकळ्या
bharalī gaṅgubāī jaśā dudhācyā ukaḷyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍilyā mōkaḷyā
no translation in English
▷ (भरली)(गंगुबाई)(जशा)(दुधाच्या)(उकळ्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडिल्या)(मोकळ्या)
pas de traduction en français
[4] id = 37392
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 00:33 ➡ listen to section
संबु म्हणुनीया संबु हाका मारीते बळी
संबु दवण्याच्या मळी दांडन पाणी वळी
sambu mhaṇunīyā sambu hākā mārītē baḷī
sambu davaṇyācyā maḷī dāṇḍana pāṇī vaḷī
Shambhu*, Shambhu* (Shankar), she is calling out to the farmer
Shambhu* is in Davana* plantation, watering the plants
▷ (संबु)(म्हणुनीया)(संबु)(हाका)(मारीते)(बळी)
▷ (संबु)(दवण्याच्या)(मळी)(दांडन) water, (वळी)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
DavanaName of a festival
[5] id = 35711
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 03:54 ➡ listen to section
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकयीळ्या
भरली भीमाबाई जशा दह्यादुधाच्या उकळ्या
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkayīḷyā
bharalī bhīmābāī jaśā dahyādudhācyā ukaḷyā
God Shankar has let his knotted hair loose
River Bhima* is full, it is bubbling like boiling milk and curds
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकयीळ्या)
▷ (भरली)(भीमाबाई)(जशा)(दह्यादुधाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
Bhima(missing definition)
[6] id = 37664
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-42 start 02:07 ➡ listen to section
हेत भोळ्या महादेवा आहे तुझ भोळ देण
माझ्या बंधुला सापडल हे तर बेलामधी सोन
hēta bhōḷyā mahādēvā āhē tujha bhōḷa dēṇa
mājhyā bandhulā sāpaḍala hē tara bēlāmadhī sōna
Simple and unsuspecting Mahadev, this is your innocent giving
My brother found gold in Bel* leaves
▷ (हेत)(भोळ्या)(महादेवा)(आहे) your (भोळ)(देण)
▷  My (बंधुला)(सापडल)(हे) wires (बेलामधी) gold
pas de traduction en français
BelName of a tree
[7] id = 43141
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
सकाळच्या पारी नार पाणोट्या नसावी
अंघोळीला गेले देव शंकर गोसावी
sakāḷacyā pārī nāra pāṇōṭyā nasāvī
aṅghōḷīlā gēlē dēva śaṅkara gōsāvī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(नार)(पाणोट्या)(नसावी)
▷ (अंघोळीला) has_gone (देव)(शंकर)(गोसावी)
pas de traduction en français
[8] id = 44866
धोणे अनु - Dhone Anu
Village तव - Tav
तिसर्या सोमवारी नखा बोटांच्या चिंबळी
संभुदेवाच्या जटा झाल्यात रवंदळी
tisaryā sōmavārī nakhā bōṭāñcyā cimbaḷī
sambhudēvācyā jaṭā jhālyāta ravandaḷī
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(नखा)(बोटांच्या)(चिंबळी)
▷ (संभुदेवाच्या) class (झाल्यात)(रवंदळी)
pas de traduction en français
[9] id = 34515
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
भोळ्या माझ्या शंकराला पाहिल कोणी
रावणाशी आत्मलिंग दिल काढुनी
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā pāhila kōṇī
rāvaṇāśī ātmaliṅga dila kāḍhunī
no translation in English
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(पाहिल)(कोणी)
▷ (रावणाशी)(आत्मलिंग)(दिल)(काढुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 41580
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
सकाळी उठूईनी दार उघडीते गेलो थेट
देव महादेव स्वामी भेट त्यांचा कैलासी वाज घाट हळदी कुकाला वाट थेट
sakāḷī uṭhūīnī dāra ughaḍītē gēlō thēṭa
dēva mahādēva svāmī bhēṭa tyāñcā kailāsī vāja ghāṭa haḷadī kukālā vāṭa thēṭa
no translation in English
▷  Morning (उठूईनी) door (उघडीते)(गेलो)(थेट)
▷ (देव)(महादेव)(स्वामी)(भेट)(त्यांचा)(कैलासी)(वाज)(घाट) turmeric (कुकाला)(वाट)(थेट)
pas de traduction en français
Notes =>कोल्हापूरकडील या स्त्रिया स्वतःचा उल्लेख पुल्लींगी करतात उदा. दार उघडीत गेलो थेट
[11] id = 41555
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
सयांनो जावू चला यवढ गोकर्ण पाहू चला
शंकर माझा पिता गंगा मस्तकी न्हावू
sayānnō jāvū calā yavaḍha gōkarṇa pāhū calā
śaṅkara mājhā pitā gaṅgā mastakī nhāvū
no translation in English
▷ (सयांनो)(जावू) let_us_go (यवढ)(गोकर्ण)(पाहू) let_us_go
▷ (शंकर) my (पिता) the_Ganges (मस्तकी)(न्हावू)
pas de traduction en français
[12] id = 37211
काळे वैजयंता - Kale Vaijayanta
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-43 start 01:11 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरी गीरजानार उभी राही
त्या पतीच दल पाही नवलाख जत्रा वाही
sambucyā śikharī gīrajānāra ubhī rāhī
tyā patīca dala pāhī navalākha jatrā vāhī
Wife Girija is standing on Shambhu*’s peak
She looks at his devotees, nine lakh* people have come for the fair
▷ (संबुच्या)(शिखरी)(गीरजानार) standing stays
▷ (त्या)(पतीच)(दल)(पाही) nine_lakhs (जत्रा)(वाही)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[13] id = 34517
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या तु शंकरा तुझी भोळी कलपती
अंगावरील काढी मळी बनवीला गणपती
bhōḷyā tu śaṅkarā tujhī bhōḷī kalapatī
aṅgāvarīla kāḍhī maḷī banavīlā gaṇapatī
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (शंकरा)(तुझी)(भोळी)(कलपती)
▷ (अंगावरील)(काढी)(मळी)(बनवीला)(गणपती)
pas de traduction en français
[14] id = 35710
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 03:32 ➡ listen to section
भरली गंगुबाई वाहून चालल्या काट्याकुट्या
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकयीळ्या
bharalī gaṅgubāī vāhūna cālalyā kāṭyākuṭyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkayīḷyā
River Ganga is full, twigs are flowing with the current
God Shankar has let his knotted hair loose
▷ (भरली)(गंगुबाई)(वाहून)(चालल्या)(काट्याकुट्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकयीळ्या)
pas de traduction en français
[15] id = 39147
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या घरी ग शंभु गणराया तुम्ही याव
वृध्द माता पिता संगे शारदाला घ्याव
mājhyā gharī ga śambhu gaṇarāyā tumhī yāva
vṛdhda mātā pitā saṅgē śāradālā ghyāva
no translation in English
▷  My (घरी) * (शंभु)(गणराया)(तुम्ही)(याव)
▷ (वृध्द)(माता)(पिता) with (शारदाला)(घ्याव)
pas de traduction en français
[16] id = 39148
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या घरी ग शंभू अंबा गोधाळाशी आली
जरीचे पातळ बाजूबंद ल्याली
mājhyā gharī ga śambhū ambā gōdhāḷāśī ālī
jarīcē pātaḷa bājūbanda lyālī
no translation in English
▷  My (घरी) * (शंभू)(अंबा)(गोधाळाशी) has_come
▷ (जरीचे)(पातळ)(बाजूबंद)(ल्याली)
pas de traduction en français
[17] id = 41170
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
संभुदेवाच्या शिखरावर तिथं चरत म्होरं पाड
गिरिजाबाईच्या आंगणात संभूदेवाचं भरलं वाड
sambhudēvācyā śikharāvara tithaṁ carata mhōraṁ pāḍa
girijābāīcyā āṅgaṇāta sambhūdēvācaṁ bharalaṁ vāḍa
no translation in English
▷ (संभुदेवाच्या)(शिखरावर)(तिथं)(चरत)(म्होरं)(पाड)
▷ (गिरिजाबाईच्या)(आंगणात)(संभूदेवाचं)(भरलं)(वाड)
pas de traduction en français
[18] id = 37393
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 01:12 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरावरी बळी गेलाय पाव्हणा
संबु देवाचा मेव्हणा
sambucyā śikharāvarī baḷī gēlāya pāvhaṇā
sambu dēvācā mēvhaṇā
On Shambhu*’s peak, Bali* has gone as guest
He is God Shambhu*’s brother-in-law
▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(बळी)(गेलाय)(पाव्हणा)
▷ (संबु)(देवाचा) brother-in-law
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
Bali
[19] id = 41462
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
आलंय जग बुड कस गोकर्ण राहील
शंकर पार्वती जागा पैस पाहील
ālañya jaga buḍa kasa gōkarṇa rāhīla
śaṅkara pārvatī jāgā paisa pāhīla
no translation in English
▷ (आलंय)(जग)(बुड) how (गोकर्ण)(राहील)
▷ (शंकर)(पार्वती)(जागा)(पैस)(पाहील)
pas de traduction en français
[20] id = 45154
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
दुसरी माझी ओवी ग गाईली मी तिन्ही देवा
ब्रम्हा, विष्णू आिण माझ्या ग सदाशिवा
dusarī mājhī ōvī ga gāīlī mī tinhī dēvā
bramhā, viṣṇū āiṇa mājhyā ga sadāśivā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गाईली) I (तिन्ही)(देवा)
▷ (ब्रम्हा)(,)(विष्णू)(आिण) my * (सदाशिवा)
pas de traduction en français
[21] id = 45155
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
देव करीती अंघोळ मोर पाही टकामका
शिवशंकर आसने कोन्ही व्हकार देऊ नका
dēva karītī aṅghōḷa mōra pāhī ṭakāmakā
śivaśaṅkara āsanē kōnhī vhakāra dēū nakā
no translation in English
▷ (देव) asks_for (अंघोळ)(मोर)(पाही)(टकामका)
▷ (शिवशंकर)(आसने)(कोन्ही)(व्हकार)(देऊ)(नका)
pas de traduction en français
[22] id = 47634
धानोरकर निर्मलाबाई - Dhanorkar Nirmala
Village धानोरा - Dhanira
पहाटच्या पहारी चिमण्या करती चिवचिव
जागे झाले सदािशव
pahāṭacyā pahārī cimaṇyā karatī civaciva
jāgē jhālē sadāiśava
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पहारी)(चिमण्या) asks_for (चिवचिव)
▷ (जागे) become (सदािशव)
pas de traduction en français
[23] id = 48014
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
भोळ्या या शंकराच याचा भोळा वाण
याचा ग पिंडीवर मला सापडल सोन
bhōḷyā yā śaṅkarāca yācā bhōḷā vāṇa
yācā ga piṇḍīvara malā sāpaḍala sōna
no translation in English
▷ (भोळ्या)(या)(शंकराच)(याचा)(भोळा)(वाण)
▷ (याचा) * (पिंडीवर)(मला)(सापडल) gold
pas de traduction en français
[24] id = 48015
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
भोळ्या शंकराच याचे भोळे काही रुप
बेलीच्या पिंडीमध्ये मला सापडला गोफ
bhōḷyā śaṅkarāca yācē bhōḷē kāhī rupa
bēlīcyā piṇḍīmadhyē malā sāpaḍalā gōpha
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराच)(याचे)(भोळे)(काही) form
▷ (बेलीच्या)(पिंडीमध्ये)(मला)(सापडला)(गोफ)
pas de traduction en français
[25] id = 48653
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
Village पाडळी - Padali
संभू म्हण देव संभु संभू बेलावरी गेला
बेलाची तोडी पान शिवरत होती साला
sambhū mhaṇa dēva sambhu sambhū bēlāvarī gēlā
bēlācī tōḍī pāna śivarata hōtī sālā
no translation in English
▷ (संभू)(म्हण)(देव)(संभु)(संभू)(बेलावरी) has_gone
▷ (बेलाची)(तोडी)(पान)(शिवरत)(होती)(साला)
pas de traduction en français
[26] id = 52031
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
भोळ्या महादेवा करीते तुझी सेवा
पांगळ्याला पाई नेत्र आंधळ्याला देवा
bhōḷyā mahādēvā karītē tujhī sēvā
pāṅgaḷyālā pāī nētra āndhaḷyālā dēvā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा) I_prepare (तुझी)(सेवा)
▷ (पांगळ्याला)(पाई)(नेत्र)(आंधळ्याला)(देवा)
pas de traduction en français
[27] id = 52063
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी गंठा वाजे पिंडीवरी
नऊ दहा अकरा बारा घालते शंकराला वारा
hiravī śāla aṅgāvarī gaṇṭhā vājē piṇḍīvarī
naū dahā akarā bārā ghālatē śaṅkarālā vārā
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(गंठा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (नऊ)(दहा)(अकरा)(बारा)(घालते)(शंकराला)(वारा)
pas de traduction en français
[28] id = 57350
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सहाव्या सोमवारी अरण्या गेल्या गाई बोळ्याला
शंकराच्या मखा बोटाच्या झाल्या चुंबळी
sahāvyā sōmavārī araṇyā gēlyā gāī bōḷyālā
śaṅkarācyā makhā bōṭācyā jhālyā cumbaḷī
no translation in English
▷ (सहाव्या)(सोमवारी)(अरण्या)(गेल्या)(गाई)(बोळ्याला)
▷ (शंकराच्या)(मखा)(बोटाच्या)(झाल्या)(चुंबळी)
pas de traduction en français
[29] id = 57357
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
तेराव्या सोमवारी शंक वाजे नानापरी
शंख वाजे ग नानापरी चंद्र सुर्य माथ्यावरी
tērāvyā sōmavārī śaṅka vājē nānāparī
śaṅkha vājē ga nānāparī candra surya māthyāvarī
no translation in English
▷ (तेराव्या)(सोमवारी)(शंक)(वाजे)(नानापरी)
▷ (शंख)(वाजे) * (नानापरी)(चंद्र)(सुर्य)(माथ्यावरी)
pas de traduction en français
[30] id = 57358
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
चौदाव्या सोमवारी बारव भरली पाण्याची
भोळ्या ग शंकराची दारी बैठक सोन्याची
caudāvyā sōmavārī bārava bharalī pāṇyācī
bhōḷyā ga śaṅkarācī dārī baiṭhaka sōnyācī
no translation in English
▷ (चौदाव्या)(सोमवारी)(बारव)(भरली)(पाण्याची)
▷ (भोळ्या) * (शंकराची)(दारी)(बैठक)(सोन्याची)
pas de traduction en français
[31] id = 60342
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सोमवार मावळला मंगळवार उगवला
बेलाच्या पानामध्ये महादेव गुप्त झाला
sōmavāra māvaḷalā maṅgaḷavāra ugavalā
bēlācyā pānāmadhyē mahādēva gupta jhālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(मावळला)(मंगळवार)(उगवला)
▷ (बेलाच्या)(पानामध्ये)(महादेव)(गुप्त)(झाला)
pas de traduction en français
[32] id = 60343
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेवाच्या डोंगरी संत्रीला आला बार
भगवानगीर साधुला सोमवार
mahādēvācyā ḍōṅgarī santrīlā ālā bāra
bhagavānagīra sādhulā sōmavāra
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(डोंगरी)(संत्रीला) here_comes (बार)
▷ (भगवानगीर)(साधुला)(सोमवार)
pas de traduction en français
[33] id = 60344
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेवाच्या डोंगरी संत्रीला आले घोस
जर्नादनबाबा स्वामीला एकादस
mahādēvācyā ḍōṅgarī santrīlā ālē ghōsa
jarnādanabābā svāmīlā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(डोंगरी)(संत्रीला) here_comes (घोस)
▷ (जर्नादनबाबा)(स्वामीला)(एकादस)
pas de traduction en français
[34] id = 60405
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
आकरावा सोमवार करीते शीरापुरी
साधुच्या पंगतीला जेऊ दे श्रीहरी
ākarāvā sōmavāra karītē śīrāpurī
sādhucyā paṅgatīlā jēū dē śrīharī
no translation in English
▷ (आकरावा)(सोमवार) I_prepare (शीरापुरी)
▷ (साधुच्या)(पंगतीला)(जेऊ)(दे)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
[35] id = 60408
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाला दारी भरले पाण्याचे हौद
नाचती कावड गिरीजा पाहती मौज
mahādēvālā dārī bharalē pāṇyācē hauda
nācatī kāvaḍa girījā pāhatī mauja
no translation in English
▷ (महादेवाला)(दारी)(भरले)(पाण्याचे)(हौद)
▷ (नाचती)(कावड)(गिरीजा)(पाहती)(मौज)
pas de traduction en français
[36] id = 60764
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
आठा दिसा सोमवारी उघडा वाड्याचे कवाड
संबू तुमच्या भेटीला आली तेल्याची कावड
āṭhā disā sōmavārī ughaḍā vāḍyācē kavāḍa
sambū tumacyā bhēṭīlā ālī tēlyācī kāvaḍa
no translation in English
▷  Eight (दिसा)(सोमवारी)(उघडा)(वाड्याचे)(कवाड)
▷ (संबू)(तुमच्या)(भेटीला) has_come (तेल्याची)(कावड)
pas de traduction en français
[37] id = 60765
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
साखरेचा घेऊन अनुभव तृप्त झाले सदाशीवा
शांत झाले कैलासा सदाशीव घ्यावी घ्यावी साखर गुरुनाथ
sākharēcā ghēūna anubhava tṛpta jhālē sadāśīvā
śānta jhālē kailāsā sadāśīva ghyāvī ghyāvī sākhara gurunātha
no translation in English
▷ (साखरेचा)(घेऊन)(अनुभव)(तृप्त) become (सदाशीवा)
▷ (शांत) become (कैलासा)(सदाशीव)(घ्यावी)(घ्यावी)(साखर)(गुरुनाथ)
pas de traduction en français
[38] id = 60766
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
शंभू शंभू शंभू माझी किती भोळा
हाती भसमाचा गोळा
śambhū śambhū śambhū mājhī kitī bhōḷā
hātī bhasamācā gōḷā
no translation in English
▷ (शंभू)(शंभू)(शंभू) my (किती)(भोळा)
▷ (हाती)(भसमाचा)(गोळा)
pas de traduction en français
[39] id = 60767
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला आली घाया
पैलवानानी दिल्या भाया
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā ālī ghāyā
pailavānānī dilyā bhāyā
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला) has_come (घाया)
▷ (पैलवानानी)(दिल्या)(भाया)
pas de traduction en français
[40] id = 60768
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
आठ दिवसाच्या सोमवारी मोमीन बसलं मागाला
एक मुंडास दोघाला बळी माझ्या महादेवाच्या
āṭha divasācyā sōmavārī mōmīna basalaṁ māgālā
ēka muṇḍāsa dōghālā baḷī mājhyā mahādēvācyā
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(सोमवारी)(मोमीन)(बसलं)(मागाला)
▷ (एक)(मुंडास)(दोघाला)(बळी) my (महादेवाच्या)
pas de traduction en français
[41] id = 60769
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
महादेवाच्या वाटनं खारकाचे गोसं
कावड्याला एकादस बळी माझ्या महादेवाला
mahādēvācyā vāṭanaṁ khārakācē gōsaṁ
kāvaḍyālā ēkādasa baḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटनं)(खारकाचे)(गोसं)
▷ (कावड्याला)(एकादस)(बळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[42] id = 60770
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
सोमवार दिसी चारी बसला मागला
बळी महादेवाला एक नंदीला दोघाला
sōmavāra disī cārī basalā māgalā
baḷī mahādēvālā ēka nandīlā dōghālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिसी)(चारी)(बसला)(मागला)
▷ (बळी)(महादेवाला)(एक)(नंदीला)(दोघाला)
pas de traduction en français
[43] id = 60771
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभु म्हणी संभु हाक मारीती माळी
बळीच्या रावळाला ध्वज लावून गेला
sambhu mhaṇī sambhu hāka mārītī māḷī
baḷīcyā rāvaḷālā dhvaja lāvūna gēlā
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणी)(संभु)(हाक)(मारीती)(माळी)
▷ (बळीच्या)(रावळाला)(ध्वज)(लावून) has_gone
pas de traduction en français
[44] id = 60782
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुच्या शिकरी दवना खात्यात पाखर
गिरजा नार टाकी मुंग्याना साखर
sambhucyā śikarī davanā khātyāta pākhara
girajā nāra ṭākī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिकरी)(दवना)(खात्यात)(पाखर)
▷ (गिरजा)(नार)(टाकी)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[45] id = 60783
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
महादेव बाबा दिली कपनी नांदतो
सोन्याच्या कासरा याच्या नंदीला शोभतो
mahādēva bābā dilī kapanī nāndatō
sōnyācyā kāsarā yācyā nandīlā śōbhatō
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (दिली)(कपनी)(नांदतो)
▷  Of_gold (कासरा) of_his_place (नंदीला)(शोभतो)
pas de traduction en français
[46] id = 60784
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीकर सिंगणापुर खाली बळीच देऊळ मोठ
तळ्या शेजारी गामी मुटक
sīkara siṅgaṇāpura khālī baḷīca dēūḷa mōṭha
taḷyā śējārī gāmī muṭaka
no translation in English
▷ (सीकर)(सिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)(मोठ)
▷ (तळ्या)(शेजारी)(गामी)(मुटक)
pas de traduction en français
[47] id = 60785
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा शंभुदेव भोळेपण कुठवरी
पाटची मंदोदरी दिली रावनाच्या घरी
bhōḷā śambhudēva bhōḷēpaṇa kuṭhavarī
pāṭacī mandōdarī dilī rāvanācyā gharī
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभुदेव)(भोळेपण)(कुठवरी)
▷ (पाटची)(मंदोदरी)(दिली)(रावनाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[48] id = 60786
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभु म्हणी संभु हाक मारी दांगट
संभु चढ मुंगीघाट
sambhu mhaṇī sambhu hāka mārī dāṅgaṭa
sambhu caḍha muṅgīghāṭa
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणी)(संभु)(हाक)(मारी)(दांगट)
▷ (संभु)(चढ)(मुंगीघाट)
pas de traduction en français
[49] id = 60842
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
महादेवाच्या वाट सराट्याच सरवनी
कावड्या माझा अनवाणी
mahādēvācyā vāṭa sarāṭyāca saravanī
kāvaḍyā mājhā anavāṇī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाट)(सराट्याच)(सरवनी)
▷ (कावड्या) my (अनवाणी)
pas de traduction en français
[50] id = 60843
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
Village शिरुर - Shirur
महादेवाच्या वाटा चारीला आले चार
माझ्या बहिणीला गिरजाला सोमवार
mahādēvācyā vāṭā cārīlā ālē cāra
mājhyā bahiṇīlā girajālā sōmavāra
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटा)(चारीला) here_comes (चार)
▷  My to_sister (गिरजाला)(सोमवार)
pas de traduction en français
[51] id = 60844
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
सकाळी उठुन सहज गेले बाहेरी
नदर पडली पायरी शंभु माझ्या महादेवाच
sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē bāhērī
nadara paḍalī pāyarī śambhu mājhyā mahādēvāca
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सहज) has_gone (बाहेरी)
▷ (नदर)(पडली)(पायरी)(शंभु) my (महादेवाच)
pas de traduction en français
[52] id = 60988
सावंत नंदा - Sawant Nanda
Village पाळू - Palu
भोळ्या शंकरा तु कसा भोळ्यापणा केला
निघाली भिमाबाई जाई आडव काय येरुळ आल नाही
bhōḷyā śaṅkarā tu kasā bhōḷyāpaṇā kēlā
nighālī bhimābāī jāī āḍava kāya yēruḷa āla nāhī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा) you how (भोळ्यापणा) did
▷ (निघाली)(भिमाबाई)(जाई)(आडव) why (येरुळ) here_comes not
pas de traduction en français
[53] id = 60989
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंभु शंभु म्हणीती हाक मारत धाकट
संभु ईगतु मंगी धाट
śambhu śambhu mhaṇītī hāka mārata dhākaṭa
sambhu īgatu maṅgī dhāṭa
no translation in English
▷ (शंभु)(शंभु)(म्हणीती)(हाक)(मारत)(धाकट)
▷ (संभु)(ईगतु)(मंगी)(धाट)
pas de traduction en français
[54] id = 61143
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
देवामधी देव महादेव आवडीचा
गोंडा लोळतो कावडीचा
dēvāmadhī dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā lōḷatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा)(लोळतो)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[55] id = 61144
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
देव खंडेराया तुझा वनामधी झेंडा
तुझ्या पालखीचा बाळ माझा गोंडा
dēva khaṇḍērāyā tujhā vanāmadhī jhēṇḍā
tujhyā pālakhīcā bāḷa mājhā gōṇḍā
no translation in English
▷ (देव)(खंडेराया) your (वनामधी)(झेंडा)
▷  Your (पालखीचा) son my (गोंडा)
pas de traduction en français
[56] id = 61461
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
दळू नकु लागु तुम्हा गंधाचा अंत पाहु लेल्याला
भुत्या तेल्याची कावड मुंगी घाट थटली
daḷū naku lāgu tumhā gandhācā anta pāhu lēlyālā
bhutyā tēlyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭa thaṭalī
no translation in English
▷ (दळू)(नकु)(लागु)(तुम्हा)(गंधाचा)(अंत)(पाहु)(लेल्याला)
▷ (भुत्या)(तेल्याची)(कावड) mungi (घाट)(थटली)
pas de traduction en français
[57] id = 61462
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भोळा महादेव भोळव तुमचं देवा
मला बेलामधी सोनं
bhōḷā mahādēva bhōḷava tumacaṁ dēvā
malā bēlāmadhī sōnaṁ
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळव)(तुमचं)(देवा)
▷ (मला)(बेलामधी)(सोनं)
pas de traduction en français
[58] id = 61463
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
खाली महादेव वर मस्जीदीचा डेरा
यांच्या दर्शनाला खाली इतर घोडेस्वारा
khālī mahādēva vara masjīdīcā ḍērā
yāñcyā darśanālā khālī itara ghōḍēsvārā
no translation in English
▷ (खाली)(महादेव)(वर)(मस्जीदीचा)(डेरा)
▷ (यांच्या)(दर्शनाला)(खाली)(इतर)(घोडेस्वारा)
pas de traduction en français
[59] id = 61464
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
खाली महादेव वर मस्जीद बसली
दोहीच्या विचारान गाव पिंपरी वसली
khālī mahādēva vara masjīda basalī
dōhīcyā vicārāna gāva pimparī vasalī
no translation in English
▷ (खाली)(महादेव)(वर)(मस्जीद) sitting
▷ (दोहीच्या)(विचारान)(गाव)(पिंपरी)(वसली)
pas de traduction en français
[60] id = 61465
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भोळा महादेव भोळ तुमचं देणं
मला बेलामधी सोनं
bhōḷā mahādēva bhōḷa tumacaṁ dēṇaṁ
malā bēlāmadhī sōnaṁ
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ)(तुमचं)(देणं)
▷ (मला)(बेलामधी)(सोनं)
pas de traduction en français
[61] id = 61749
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
जोड मोठ्या पाणी लागत तुपावाणी
भोळ्या माझ्या शंकरानी जटा धुवील्या गोसायान
jōḍa mōṭhyā pāṇī lāgata tupāvāṇī
bhōḷyā mājhyā śaṅkarānī jaṭā dhuvīlyā gōsāyāna
no translation in English
▷ (जोड)(मोठ्या) water, (लागत)(तुपावाणी)
▷ (भोळ्या) my (शंकरानी) class (धुवील्या)(गोसायान)
pas de traduction en français
[62] id = 61817
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवया मधी देव देव महादेव आवडीचा
गोंडा लोळतो कावडीचा
dēvayā madhī dēva dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā lōḷatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवया)(मधी)(देव)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा)(लोळतो)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[63] id = 61818
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
आठ दिवसाच्या सोमवारी सारविती सांदीकोण
बळी माझ्या महादेवाच्या रमल गोसायाचे मन
āṭha divasācyā sōmavārī sāravitī sāndīkōṇa
baḷī mājhyā mahādēvācyā ramalē gōsāyācē mana
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(सोमवारी)(सारविती)(सांदीकोण)
▷ (बळी) my (महादेवाच्या)(रमल)(गोसायाचे)(मन)
pas de traduction en français
[64] id = 61819
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
अरण्य वनामधी शंकर घालीतोय धुणी
विनवती गिरजावाणी
araṇya vanāmadhī śaṅkara ghālītōya dhuṇī
vinavatī girajāvāṇī
no translation in English
▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(घालीतोय)(धुणी)
▷ (विनवती)(गिरजावाणी)
pas de traduction en français
[65] id = 61820
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबु म्हणुन संबु हाका मारीतो बळी
संबु दवण्याच्या मळी दांडान पाणी भरी
sambu mhaṇuna sambu hākā mārītō baḷī
sambu davaṇyācyā maḷī dāṇḍāna pāṇī bharī
no translation in English
▷ (संबु)(म्हणुन)(संबु)(हाका)(मारीतो)(बळी)
▷ (संबु)(दवण्याच्या)(मळी)(दांडान) water, (भरी)
pas de traduction en français
[66] id = 61821
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा संभुदेव भोळपण कुठवरी
पाटची मंदोदरी दिली रावणाच्या घरी
bhōḷā sambhudēva bhōḷapaṇa kuṭhavarī
pāṭacī mandōdarī dilī rāvaṇācyā gharī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(भोळपण)(कुठवरी)
▷ (पाटची)(मंदोदरी)(दिली)(रावणाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[67] id = 61822
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
पाटची मंदोदरी दिली रावणाच्या घरी
अरण्य वनामधी शंकर सोडत्या जटा
pāṭacī mandōdarī dilī rāvaṇācyā gharī
araṇya vanāmadhī śaṅkara sōḍatyā jaṭā
no translation in English
▷ (पाटची)(मंदोदरी)(दिली)(रावणाच्या)(घरी)
▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(सोडत्या) class
pas de traduction en français
[68] id = 61823
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
माझ्या संकराला कोण आला धावुनी
हाती त्रिशुळ घेवुनी
mājhyā saṅkarālā kōṇa ālā dhāvunī
hātī triśuḷa ghēvunī
no translation in English
▷  My (संकराला) who here_comes (धावुनी)
▷ (हाती)(त्रिशुळ)(घेवुनी)
pas de traduction en français
[69] id = 61824
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
शिखरीच्या संभु हिकड नव्हता कधी
निरवांगी तळ्या मधी चुकला ढवळा नंदी
śikharīcyā sambhu hikaḍa navhatā kadhī
niravāṅgī taḷyā madhī cukalā ḍhavaḷā nandī
no translation in English
▷ (शिखरीच्या)(संभु)(हिकड)(नव्हता)(कधी)
▷ (निरवांगी)(तळ्या)(मधी)(चुकला)(ढवळा)(नंदी)
pas de traduction en français
[70] id = 61825
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
देव ने देव म्हणु देव महादेव आवडीचा
गोंडा हालतो कावडीचा
dēva nē dēva mhaṇu dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā hālatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देव)(ने)(देव) say (देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[71] id = 61826
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
देवामधी देव महादेव आवडीचा
चैताच्या महिण्यात झेंडा हालवी कावडीचा
dēvāmadhī dēva mahādēva āvaḍīcā
caitācyā mahiṇyāta jhēṇḍā hālavī kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (चैताच्या)(महिण्यात)(झेंडा)(हालवी)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[72] id = 61827
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
वाजत्री वाजत होती हालग्या कुणाच्या बिर्हाडी
शंभु देवाच्या लग्नाला आल तेंलगी वर्हाडी
vājatrī vājata hōtī hālagyā kuṇācyā birhāḍī
śambhu dēvācyā lagnālā āla tēnlagī varhāḍī
no translation in English
▷ (वाजत्री)(वाजत)(होती)(हालग्या)(कुणाच्या)(बिर्हाडी)
▷ (शंभु)(देवाच्या)(लग्नाला) here_comes (तेंलगी)(वर्हाडी)
pas de traduction en français
[73] id = 61830
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभू म्हणी संभू हाक मारी दांगट
संभू चढ मुंगी घाट
sambhū mhaṇī sambhū hāka mārī dāṅgaṭa
sambhū caḍha muṅgī ghāṭa
no translation in English
▷ (संभू)(म्हणी)(संभू)(हाक)(मारी)(दांगट)
▷ (संभू)(चढ) mungi (घाट)
pas de traduction en français
[74] id = 61831
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
पहिली माझी ओवी ओवी गाईली ज्याची त्याला
दुरडी बेलाची महादेवाला
pahilī mājhī ōvī ōvī gāīlī jyācī tyālā
duraḍī bēlācī mahādēvālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse verse (गाईली)(ज्याची)(त्याला)
▷ (दुरडी)(बेलाची)(महादेवाला)
pas de traduction en français
[75] id = 64703
वाघ महादेव - Wagh Mahadeo
Village परीटवाडी - Paritwadi
देवामध्ये देव महादेव आवडीचा
गोंडा हालतो कावडीला
dēvāmadhyē dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā hālatō kāvaḍīlā
no translation in English
▷ (देवामध्ये)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा) moves (कावडीला)
pas de traduction en français
[76] id = 64704
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
शंभुच्या देवळी दवना खात्याती पाखरं
हायत संभूची लेकर
śambhucyā dēvaḷī davanā khātyātī pākharaṁ
hāyata sambhūcī lēkara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(देवळी)(दवना)(खात्याती)(पाखरं)
▷ (हायत)(संभूची)(लेकर)
pas de traduction en français
[77] id = 64881
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा बारा महिन्याचा तपाला
भाऊ ग माझा गेला गंगेच्या पाण्याला
mahādēva bābā bārā mahinyācā tapālā
bhāū ga mājhā gēlā gaṅgēcyā pāṇyālā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (बारा)(महिन्याचा)(तपाला)
▷  Brother * my has_gone (गंगेच्या)(पाण्याला)
pas de traduction en français
[78] id = 66918
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
महादेव जाया करवंदी आले घोस
माझ्या बंधवाला अन कारुंड्याला एकादस
mahādēva jāyā karavandī ālē ghōsa
mājhyā bandhavālā ana kāruṇḍyālā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेव)(जाया)(करवंदी) here_comes (घोस)
▷  My (बंधवाला)(अन)(कारुंड्याला)(एकादस)
pas de traduction en français
[79] id = 68551
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
वाजत गाजत शिंगणापुराच्या चावडीला
हार तुरे तेल्या भुत्याच्या कावडीला
vājata gājata śiṅgaṇāpurācyā cāvaḍīlā
hāra turē tēlyā bhutyācyā kāvaḍīlā
no translation in English
▷ (वाजत)(गाजत)(शिंगणापुराच्या)(चावडीला)
▷ (हार)(तुरे)(तेल्या)(भुत्याच्या)(कावडीला)
pas de traduction en français
[80] id = 71163
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला शिळा ताजा
शंभु माझा भोळा राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā śiḷā tājā
śambhu mājhā bhōḷā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(शिळा)(ताजा)
▷ (शंभु) my (भोळा) king
pas de traduction en français
[81] id = 74923
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
एवढ सोमवार दिवस मला कळना येडीला
उभे बेलाच्या झाडाला शंभुदेव माझे
ēvaḍha sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
ubhē bēlācyā jhāḍālā śambhudēva mājhē
no translation in English
▷ (एवढ)(सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷ (उभे)(बेलाच्या)(झाडाला)(शंभुदेव)(माझे)
pas de traduction en français
[82] id = 77206
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळ्या महादेवा भोळी तुझी प्रकृती
बेलाच्या पानामधी मला सापडले मोती
bhōḷyā mahādēvā bhōḷī tujhī prakṛtī
bēlācyā pānāmadhī malā sāpaḍalē mōtī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळी)(तुझी)(प्रकृती)
▷ (बेलाच्या)(पानामधी)(मला)(सापडले)(मोती)
pas de traduction en français
[83] id = 78928
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
चौथ्या सोमवारी सोडायाची घाई घाई
लक्ष्य हजार गोसावी बाळ राज्याच्या पंगतीला
cauthyā sōmavārī sōḍāyācī ghāī ghāī
lakṣya hajāra gōsāvī bāḷa rājyācyā paṅgatīlā
no translation in English
▷ (चौथ्या)(सोमवारी)(सोडायाची)(घाई)(घाई)
▷ (लक्ष्य)(हजार)(गोसावी) son (राज्याच्या)(पंगतीला)
pas de traduction en français
[84] id = 79920
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
धरते सोमवार दिवस मला कळना येडीला
उभा बेलाच्या झाडीला
dharatē sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
ubhā bēlācyā jhāḍīlā
no translation in English
▷ (धरते)(सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷  Standing (बेलाच्या)(झाडीला)
pas de traduction en français
[85] id = 80278
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
Village घरणी - Gharani
माझ्या घरी ग कारण शंभु देवाला कळालं
देवा माझ्या महादेवाचं फुल गादीच गळालं
mājhyā gharī ga kāraṇa śambhu dēvālā kaḷālaṁ
dēvā mājhyā mahādēvācaṁ fula gādīca gaḷālaṁ
no translation in English
▷  My (घरी) * (कारण)(शंभु)(देवाला)(कळालं)
▷ (देवा) my (महादेवाचं) flowers (गादीच)(गळालं)
pas de traduction en français
[86] id = 80279
हाजारे आवडा - Hazare Awada
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
भोळा महादेव भोळा कशीयानी झाला
देवा शंकराने धावा केला
bhōḷā mahādēva bhōḷā kaśīyānī jhālā
dēvā śaṅkarānē dhāvā kēlā
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळा)(कशीयानी)(झाला)
▷ (देवा)(शंकराने)(धावा) did
pas de traduction en français
[87] id = 80862
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
देवा या मधी देव महादेव आहे मोठा
त्याचे नाव घेता नाही जगाला काही तोटा
dēvā yā madhī dēva mahādēva āhē mōṭhā
tyācē nāva ghētā nāhī jagālā kāhī tōṭā
no translation in English
▷ (देवा)(या)(मधी)(देव)(महादेव)(आहे)(मोठा)
▷ (त्याचे)(नाव)(घेता) not (जगाला)(काही)(तोटा)
pas de traduction en français
[88] id = 80863
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
देवा या मधी देव महादेव आहे मोठा
त्याचे नाव घेता नाही जगाला काही तोटा
dēvā yā madhī dēva mahādēva āhē mōṭhā
tyācē nāva ghētā nāhī jagālā kāhī tōṭā
no translation in English
▷ (देवा)(या)(मधी)(देव)(महादेव)(आहे)(मोठा)
▷ (त्याचे)(नाव)(घेता) not (जगाला)(काही)(तोटा)
pas de traduction en français
[89] id = 81320
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
दहावा सोमवार जाळीन तुपाचा दिवा
भोळ्या शंकरा नेत्र उघडुन पहावा
dahāvā sōmavāra jāḷīna tupācā divā
bhōḷyā śaṅkarā nētra ughaḍuna pahāvā
no translation in English
▷ (दहावा)(सोमवार)(जाळीन)(तुपाचा) lamp
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(नेत्र)(उघडुन)(पहावा)
pas de traduction en français
[90] id = 81321
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
नववा सोमवर पुरण पोळीच जेवण
ताने माझे राघु जंबु चालले रावण
navavā sōmavara puraṇa pōḷīca jēvaṇa
tānē mājhē rāghu jambu cālalē rāvaṇa
no translation in English
▷ (नववा)(सोमवर)(पुरण)(पोळीच)(जेवण)
▷ (ताने)(माझे)(राघु)(जंबु)(चालले) Ravan
pas de traduction en français
[91] id = 81322
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
आठवा सोमवार धरीतो माझी जाव
बेलाच्या झाडाखाली गुप्त झाले देव
āṭhavā sōmavāra dharītō mājhī jāva
bēlācyā jhāḍākhālī gupta jhālē dēva
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार)(धरीतो) my (जाव)
▷ (बेलाच्या)(झाडाखाली)(गुप्त) become (देव)
pas de traduction en français
[92] id = 81419
भोपाळे रेणू - Bhopale Renu
Village केसूर - Kesur
देवा ग मधी देव देव महादेव आवडीचा
चैत्राच्या महिन्यात गोंडा हालतु कावडीचा
dēvā ga madhī dēva dēva mahādēva āvaḍīcā
caitrācyā mahinyāta gōṇḍā hālatu kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवा) * (मधी)(देव)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (चैत्राच्या)(महिन्यात)(गोंडा)(हालतु)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[93] id = 83058
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
महादेव बाबा खाली होते वर गेले
टाकी ते पाणी पेले नंदीवर सोर झाले
mahādēva bābā khālī hōtē vara gēlē
ṭākī tē pāṇī pēlē nandīvara sōra jhālē
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (खाली)(होते)(वर) has_gone
▷ (टाकी)(ते) water, (पेले)(नंदीवर)(सोर) become
pas de traduction en français
[94] id = 83235
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
वारामधी वार वार सोमवार आवडीचा
गोंडा लोळत कावडीचा भोळ्या माझ्या शंकराचा
vārāmadhī vāra vāra sōmavāra āvaḍīcā
gōṇḍā lōḷata kāvaḍīcā bhōḷyā mājhyā śaṅkarācā
no translation in English
▷ (वारामधी)(वार)(वार)(सोमवार)(आवडीचा)
▷ (गोंडा)(लोळत)(कावडीचा)(भोळ्या) my (शंकराचा)
pas de traduction en français
[95] id = 83358
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
आठदिवसा सोमवारी हंडा तापतो उनपाणी
सोडा जटाईचा रुद्रमणी भोळ्या माझ्या शंकराच
āṭhadivasā sōmavārī haṇḍā tāpatō unapāṇī
sōḍā jaṭāīcā rudramaṇī bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca
no translation in English
▷ (आठदिवसा)(सोमवारी)(हंडा)(तापतो)(उनपाणी)
▷ (सोडा)(जटाईचा)(रुद्रमणी)(भोळ्या) my (शंकराच)
pas de traduction en français
[96] id = 84410
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा खाली होता वर गेला
टाकीचे पाणी पिला डेरा डोंगराला दिला
mahādēva bābā khālī hōtā vara gēlā
ṭākīcē pāṇī pilā ḍērā ḍōṅgarālā dilā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (खाली)(होता)(वर) has_gone
▷ (टाकीचे) water, (पिला)(डेरा)(डोंगराला)(दिला)
pas de traduction en français
[97] id = 87373
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
बारा वर्ष झाले महादेवा तुझ्या तपा
काय भाळलास गिरजा गोंडजीच्या रुपा
bārā varṣa jhālē mahādēvā tujhyā tapā
kāya bhāḷalāsa girajā gōṇḍajīcyā rupā
no translation in English
▷ (बारा)(वर्ष) become (महादेवा) your (तपा)
▷  Why (भाळलास)(गिरजा)(गोंडजीच्या) form
pas de traduction en français
[98] id = 87374
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
चला पाहायला जाऊ शिंगणापुरचा राजा
त्याला दंडवत माझा बळी माझ्या महादेवाला
calā pāhāyalā jāū śiṅgaṇāpuracā rājā
tyālā daṇḍavata mājhā baḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहायला)(जाऊ)(शिंगणापुरचा) king
▷ (त्याला)(दंडवत) my (बळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[99] id = 87375
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
भोळा महादेव भोळ येच देण घेण
याच्या जटामधी मला सापडल सोन
bhōḷā mahādēva bhōḷa yēca dēṇa ghēṇa
yācyā jaṭāmadhī malā sāpaḍala sōna
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ)(येच)(देण)(घेण)
▷  Of_his_place (जटामधी)(मला)(सापडल) gold
pas de traduction en français
[100] id = 87377
सावंत अनुसया - Sawant Anusaya
Village पाळु - Palu
देवामधी देव शंकर आवडीचा
झेंडा हालतो कावडीचा
dēvāmadhī dēva śaṅkara āvaḍīcā
jhēṇḍā hālatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(शंकर)(आवडीचा)
▷ (झेंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[101] id = 87378
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
भोळेया तु संभु देवा तुझ भोळपण कुठवरी
लंकेच्या रावणाला दिली स्वताची मंडवदरी
bhōḷēyā tu sambhu dēvā tujha bhōḷapaṇa kuṭhavarī
laṅkēcyā rāvaṇālā dilī svatācī maṇḍavadarī
no translation in English
▷ (भोळेया) you (संभु)(देवा) your (भोळपण)(कुठवरी)
▷ (लंकेच्या)(रावणाला)(दिली)(स्वताची)(मंडवदरी)
pas de traduction en français
[102] id = 87379
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
भोळ्या तू संभु देवा भोळपण तू किती केल
चौदा चौखाड्या राज्या रावणाला दिल
bhōḷyā tū sambhu dēvā bhōḷapaṇa tū kitī kēla
caudā caukhāḍyā rājyā rāvaṇālā dila
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (संभु)(देवा)(भोळपण) you (किती) did
▷ (चौदा)(चौखाड्या)(राज्या)(रावणाला)(दिल)
pas de traduction en français
[103] id = 87380
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शंभु ग म्हणु शंभु शंभु माझा किती भोळा
हाती भस्माचा गोळा
śambhu ga mhaṇu śambhu śambhu mājhā kitī bhōḷā
hātī bhasmācā gōḷā
no translation in English
▷ (शंभु) * say (शंभु)(शंभु) my (किती)(भोळा)
▷ (हाती)(भस्माचा)(गोळा)
pas de traduction en français
[104] id = 87381
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
गिरजा महादेव दोरी खेळत मुखर
आधी जित शिंगणापूर मग जितल शिखर
girajā mahādēva dōrī khēḷata mukhara
ādhī jita śiṅgaṇāpūra maga jitala śikhara
no translation in English
▷ (गिरजा)(महादेव)(दोरी)(खेळत)(मुखर)
▷  Before (जित)(शिंगणापूर)(मग)(जितल)(शिखर)
pas de traduction en français
[105] id = 88937
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
सकाळी उठुनी सज गेले बाहेरी
देवा माझ्या महादेवाची नदर पडली पायरी
sakāḷī uṭhunī saja gēlē bāhērī
dēvā mājhyā mahādēvācī nadara paḍalī pāyarī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सज) has_gone (बाहेरी)
▷ (देवा) my (महादेवाची)(नदर)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[106] id = 88943
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
पाटच्या पार्यामंदी कोण हिंडतो सावळा
बेलवरील कावळा
pāṭacyā pāryāmandī kōṇa hiṇḍatō sāvaḷā
bēlavarīla kāvaḷā
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्यामंदी) who (हिंडतो)(सावळा)
▷ (बेलवरील)(कावळा)
pas de traduction en français
[107] id = 89112
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
भोळा संभुदेव एकटा नव्हता कधी
निरवांगी गावामधी चुकला नंदी
bhōḷā sambhudēva ēkaṭā navhatā kadhī
niravāṅgī gāvāmadhī cukalā nandī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(एकटा)(नव्हता)(कधी)
▷ (निरवांगी)(गावामधी)(चुकला)(नंदी)
pas de traduction en français
[108] id = 89113
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
सोळाव्या सोमवारी रवि वस काय केला
भोळा माझा ग शंकर आरण्यात गेला
sōḷāvyā sōmavārī ravi vasa kāya kēlā
bhōḷā mājhā ga śaṅkara āraṇyāta gēlā
no translation in English
▷ (सोळाव्या)(सोमवारी)(रवि)(वस) why did
▷ (भोळा) my * (शंकर)(आरण्यात) has_gone
pas de traduction en français
[109] id = 91036
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
नात्यापुत्याच्या पंडीत संभु देवाला झाली रात
गिरजा एकली डोंगरात
nātyāputyācyā paṇḍīta sambhu dēvālā jhālī rāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (नात्यापुत्याच्या)(पंडीत)(संभु)(देवाला) has_come (रात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[110] id = 91037
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
तिसर्या सोमवारी दारी उंबर कायी वाटी
भोळ्या माझ्या ग शंकराचा ज्ञानाचा पुरवठा
tisaryā sōmavārī dārī umbara kāyī vāṭī
bhōḷyā mājhyā ga śaṅkarācā jñānācā puravaṭhā
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(दारी)(उंबर)(कायी)(वाटी)
▷ (भोळ्या) my * (शंकराचा)(ज्ञानाचा)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[111] id = 91038
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
चौथ्या सोमवारी सजन पाणी राजणाला
भोळ्या माझ्या शंकराला सोमवार माझ्या सजनाला
cauthyā sōmavārī sajana pāṇī rājaṇālā
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā sōmavāra mājhyā sajanālā
no translation in English
▷ (चौथ्या)(सोमवारी)(सजन) water, (राजणाला)
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(सोमवार) my (सजनाला)
pas de traduction en français
[112] id = 91039
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी घंटा वाजे पिंडीवरी
पाच सहा सात आठ पहा शंकराचा थाट
hiravī śāla aṅgāvarī ghaṇṭā vājē piṇḍīvarī
pāca sahā sāta āṭha pahā śaṅkarācā thāṭa
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(घंटा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (पाच)(सहा)(सात) eight (पहा)(शंकराचा)(थाट)
pas de traduction en français
[113] id = 91040
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
महादेवाच्या वाट हरहर कोणी बोलना
कावड रामाला तोलना
mahādēvācyā vāṭa harahara kōṇī bōlanā
kāvaḍa rāmālā tōlanā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाट)(हरहर)(कोणी) say
▷ (कावड) Ram (तोलना)
pas de traduction en français
[114] id = 91041
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
देव महादेव वाटावरी उभा राही
मालनीची वाट पानफुलासाठी पाही
dēva mahādēva vāṭāvarī ubhā rāhī
mālanīcī vāṭa pānaphulāsāṭhī pāhī
no translation in English
▷ (देव)(महादेव)(वाटावरी) standing stays
▷ (मालनीची)(वाट)(पानफुलासाठी)(पाही)
pas de traduction en français
[115] id = 91042
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
निघाली भीमाबाई दुधा तुपाच्या उकळ्या
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकळ्या
nighālī bhīmābāī dudhā tupācyā ukaḷyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkaḷyā
no translation in English
▷ (निघाली)(भीमाबाई) milk (तुपाच्या)(उकळ्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकळ्या)
pas de traduction en français
[116] id = 91043
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
देवा महादेवा उतार पायरीच्या खाली
बंधवाला माझ्या खांद्या कावड जड झाली
dēvā mahādēvā utāra pāyarīcyā khālī
bandhavālā mājhyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (देवा)(महादेवा)(उतार)(पायरीच्या)(खाली)
▷ (बंधवाला) my (खांद्या)(कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[117] id = 91117
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
शंभु शंभु म्हणुनी गिरीजा हिंडती वनात
शंभु बेनीच्या बनात
śambhu śambhu mhaṇunī girījā hiṇḍatī vanāta
śambhu bēnīcyā banāta
no translation in English
▷ (शंभु)(शंभु)(म्हणुनी)(गिरीजा)(हिंडती)(वनात)
▷ (शंभु)(बेनीच्या)(बनात)
pas de traduction en français
[118] id = 91122
नरोडे मथुरा राधाजी - Narode Mathura Radhaji
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
डप वाले बाबा डप वाजवावा तोलान
आणाली कावड पाच वर्षाच्या बाळान
ḍapa vālē bābā ḍapa vājavāvā tōlāna
āṇālī kāvaḍa pāca varṣācyā bāḷāna
no translation in English
▷ (डप)(वाले) Baba (डप)(वाजवावा)(तोलान)
▷ (आणाली)(कावड)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान)
pas de traduction en français
[119] id = 91150
तरगे रुक्मीणी - Tarage Rukhmini
Village न्हावी - Nahvi
शिकरीच शंभु शंभु पावला कई काकाला
चल धजला बाहुशाला
śikarīca śambhu śambhu pāvalā kaī kākālā
cala dhajalā bāhuśālā
no translation in English
▷ (शिकरीच)(शंभु)(शंभु)(पावला)(कई)(काकाला)
▷  Let_us_go (धजला)(बाहुशाला)
pas de traduction en français
[120] id = 97531
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
सकाळी उठुनी सज गेले पाण्याला
देवा माझ्या महादेवाच्या मला शेजार वाण्याचा
sakāḷī uṭhunī saja gēlē pāṇyālā
dēvā mājhyā mahādēvācyā malā śējāra vāṇyācā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सज) has_gone (पाण्याला)
▷ (देवा) my (महादेवाच्या)(मला)(शेजार)(वाण्याचा)
pas de traduction en français
[121] id = 97616
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
Village पातुडा - Patuda
आरती मी केली माझ्या आरतीत फुल
पहा शंकराचे मुल
āratī mī kēlī mājhyā āratīta fula
pahā śaṅkarācē mula
no translation in English
▷  Arati I shouted my (आरतीत) flowers
▷ (पहा)(शंकराचे) children
pas de traduction en français
[122] id = 97617
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
Village पातुडा - Patuda
आरती मी केली आरतीत तुप
पहा शंकराचे रुप
āratī mī kēlī āratīta tupa
pahā śaṅkarācē rupa
no translation in English
▷  Arati I shouted (आरतीत)(तुप)
▷ (पहा)(शंकराचे) form
pas de traduction en français
[123] id = 97618
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
Village पातुडा - Patuda
आरती मी केली माझ्या आरतीत गहु
पहा शंकराचे भाऊ
āratī mī kēlī mājhyā āratīta gahu
pahā śaṅkarācē bhāū
no translation in English
▷  Arati I shouted my (आरतीत)(गहु)
▷ (पहा)(शंकराचे) brother
pas de traduction en français
[124] id = 107967
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
करीता वंश आपला बुडणार
आपल्या हाताने सोडुन दिले पळु लागले शंकर
karītā vañśa āpalā buḍaṇāra
āpalyā hātānē sōḍuna dilē paḷu lāgalē śaṅkara
no translation in English
▷ (करीता)(वंश)(आपला)(बुडणार)
▷ (आपल्या)(हाताने)(सोडुन) gave (पळु)(लागले)(शंकर)
pas de traduction en français
[125] id = 98119
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
तेल्याची कावड तळ्याला पाणी पिती
बाळ हरीची माझ्या उभ्या दवडीन जाती
tēlyācī kāvaḍa taḷyālā pāṇī pitī
bāḷa harīcī mājhyā ubhyā davaḍīna jātī
no translation in English
▷ (तेल्याची)(कावड)(तळ्याला) water, (पिती)
▷  Son (हरीची) my (उभ्या)(दवडीन) caste
pas de traduction en français
[126] id = 98174
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
खांद्यावरी खार्या घेतल्या काढुनी
संभु महादेवा घरचा वैताग पाहुनी
khāndyāvarī khāryā ghētalyā kāḍhunī
sambhu mahādēvā gharacā vaitāga pāhunī
no translation in English
▷ (खांद्यावरी)(खार्या)(घेतल्या)(काढुनी)
▷ (संभु)(महादेवा)(घरचा)(वैताग)(पाहुनी)
pas de traduction en français
[127] id = 98205
राजगुरु हिराबाई - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी घंटा वाजे पिंडीवरी
तेरा चौदा पंधरा सोला पहा शंकर किती भोळा
hiravī śāla aṅgāvarī ghaṇṭā vājē piṇḍīvarī
tērā caudā pandharā sōlā pahā śaṅkara kitī bhōḷā
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(घंटा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (तेरा)(चौदा)(पंधरा)(सोला)(पहा)(शंकर)(किती)(भोळा)
pas de traduction en français
[128] id = 98181
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
आठ दिवसा सोमवारी चाटी बसला मागाला
एक मुंडास दोघाला बळी माझ्या महादेवाला
āṭha divasā sōmavārī cāṭī basalā māgālā
ēka muṇḍāsa dōghālā baḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(चाटी)(बसला)(मागाला)
▷ (एक)(मुंडास)(दोघाला)(बळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[129] id = 98182
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
सोमवाराच्या दिसी सारवते उंभरवटा
बळी माझ्या महादेवाच्या मला शंभुचा पुरवठा
sōmavārācyā disī sāravatē umbharavaṭā
baḷī mājhyā mahādēvācyā malā śambhucā puravaṭhā
no translation in English
▷ (सोमवाराच्या)(दिसी)(सारवते)(उंभरवटा)
▷ (बळी) my (महादेवाच्या)(मला)(शंभुचा)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[130] id = 98192
कांबळे सुमन - Kamble suman
Village किनगाव - Kingaon
शंभु म्हणुनी हाक मारीती माळी
शंभु दवण्याचा मळी
śambhu mhaṇunī hāka mārītī māḷī
śambhu davaṇyācā maḷī
no translation in English
▷ (शंभु)(म्हणुनी)(हाक)(मारीती)(माळी)
▷ (शंभु)(दवण्याचा)(मळी)
pas de traduction en français
[131] id = 98422
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळ्या माझ्या शंकरा तुला आवड कशाची
आवड तुला बेलाच्या पानाची
bhōḷyā mājhyā śaṅkarā tulā āvaḍa kaśācī
āvaḍa tulā bēlācyā pānācī
no translation in English
▷ (भोळ्या) my (शंकरा) to_you (आवड) of_how
▷ (आवड) to_you (बेलाच्या)(पानाची)
pas de traduction en français
[132] id = 98485
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
हेमंतयाळ परवतावर तप करीते बसला
कुण्या युक्तीन काढुन नेहव शिव शंकराला
hēmantayāḷa paravatāvara tapa karītē basalā
kuṇyā yuktīna kāḍhuna nēhava śiva śaṅkarālā
no translation in English
▷ (हेमंतयाळ)(परवतावर)(तप) I_prepare (बसला)
▷ (कुण्या)(युक्तीन)(काढुन)(नेहव)(शिव)(शंकराला)
pas de traduction en français
[133] id = 98492
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
बाराव्या सोमवारी मंडव धरती नवयरी
हिच्या लग्नाला गाय वासर कलवरी
bārāvyā sōmavārī maṇḍava dharatī navayarī
hicyā lagnālā gāya vāsara kalavarī
no translation in English
▷ (बाराव्या)(सोमवारी)(मंडव)(धरती)(नवयरी)
▷ (हिच्या)(लग्नाला)(गाय)(वासर)(कलवरी)
pas de traduction en français
[134] id = 98493
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
तेराव्या सोमवारी मांडव धरीती नवयरी
हिच्या लग्नाला आलेत ब्रम्हचारी
tērāvyā sōmavārī māṇḍava dharītī navayarī
hicyā lagnālā ālēta bramhacārī
no translation in English
▷ (तेराव्या)(सोमवारी)(मांडव)(धरीती)(नवयरी)
▷ (हिच्या)(लग्नाला)(आलेत)(ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français
[135] id = 98541
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
Village भादली - Bhadali
देवळात नंदी देव घागर माळाचा
राजा संपत्तीचा याला नितच बळाचा
dēvaḷāta nandī dēva ghāgara māḷācā
rājā sampattīcā yālā nitaca baḷācā
no translation in English
▷ (देवळात)(नंदी)(देव)(घागर)(माळाचा)
▷  King (संपत्तीचा)(याला)(नितच)(बळाचा)
pas de traduction en français
[136] id = 98769
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
दहाव्या सोमवारी घरोघरी शिरापुरी
भोळ्या माझ्या शंकराला सोमवार श्रीहरी
dahāvyā sōmavārī gharōgharī śirāpurī
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā sōmavāra śrīharī
no translation in English
▷ (दहाव्या)(सोमवारी)(घरोघरी)(शिरापुरी)
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(सोमवार)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
[137] id = 103530
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
महादेवा मळी नंदी घागारी माळाचा
राजा संपत्तीचा याला नित्य बाळाचा
mahādēvā maḷī nandī ghāgārī māḷācā
rājā sampattīcā yālā nitya bāḷācā
no translation in English
▷ (महादेवा)(मळी)(नंदी)(घागारी)(माळाचा)
▷  King (संपत्तीचा)(याला)(नित्य)(बाळाचा)
pas de traduction en français
[138] id = 100276
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
देवामधी देव देव संभाजी भोळा राजा
पिंड घडवीला त्यानं माझा
dēvāmadhī dēva dēva sambhājī bhōḷā rājā
piṇḍa ghaḍavīlā tyānaṁ mājhā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(संभाजी)(भोळा) king
▷ (पिंड)(घडवीला)(त्यानं) my
pas de traduction en français
[139] id = 107978
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
कडु बीळाच पाणी आस दिसत ताकावाणी
जटा धुतल्या गोसाव्यानी
kaḍu bīḷāca pāṇī āsa disata tākāvāṇī
jaṭā dhutalyā gōsāvyānī
no translation in English
▷ (कडु)(बीळाच) water, (आस)(दिसत)(ताकावाणी)
▷  Class (धुतल्या)(गोसाव्यानी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
[140] id = 108044
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
आठ दिवसाच सोमवार नव्हत माझ्या मनात
प्रभु बेलाच्या पानात
āṭha divasāca sōmavāra navhata mājhyā manāta
prabhu bēlācyā pānāta
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच)(सोमवार)(नव्हत) my (मनात)
▷ (प्रभु)(बेलाच्या)(पानात)
pas de traduction en français
[141] id = 108049
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
शिकार शिंगणापुराच्या वाट नग्न गोपाळाला धुमा
नांदाया जाती लेक देव शंकराची उभा
śikāra śiṅgaṇāpurācyā vāṭa nagna gōpāḷālā dhumā
nāndāyā jātī lēka dēva śaṅkarācī ubhā
no translation in English
▷ (शिकार)(शिंगणापुराच्या)(वाट)(नग्न)(गोपाळाला)(धुमा)
▷ (नांदाया) caste (लेक)(देव)(शंकराची) standing
pas de traduction en français
[142] id = 108052
पाटील सुर्वणमाला - Patil Suvarnmala Bharatrao
Village हासाळा - Hasala
जाईच्या फुलाचा वास येतो सोवुळ
घरा शेजारी देऊळ
jāīcyā phulācā vāsa yētō sōvuḷa
gharā śējārī dēūḷa
no translation in English
▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(वास)(येतो)(सोवुळ)
▷  House (शेजारी)(देऊळ)
pas de traduction en français
[143] id = 108053
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
महादेव ती पायरी पायरी शेवळली
अदन्यान बाळ माझे कावड ग हिसळली
mahādēva tī pāyarī pāyarī śēvaḷalī
adanyāna bāḷa mājhē kāvaḍa ga hisaḷalī
no translation in English
▷ (महादेव)(ती)(पायरी)(पायरी)(शेवळली)
▷ (अदन्यान) son (माझे)(कावड) * (हिसळली)
pas de traduction en français
[144] id = 108056
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
महादेव बाबा मोठे सत्याचे सागर
यंगु नाही दिले गर्भ्याबाई डोंगर
mahādēva bābā mōṭhē satyācē sāgara
yaṅgu nāhī dilē garbhyābāī ḍōṅgara
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (मोठे)(सत्याचे)(सागर)
▷ (यंगु) not gave (गर्भ्याबाई)(डोंगर)
pas de traduction en français
[145] id = 108058
कदम सोजर - Kadam Sojar
Village दारफळ - Darphal
महादेवाच्या पिंडीवरी मोती पवळे पसरीले
भरताराच्या नावासाठी आईबाप इसरीले
mahādēvācyā piṇḍīvarī mōtī pavaḷē pasarīlē
bharatārācyā nāvāsāṭhī āībāpa isarīlē
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(मोती)(पवळे)(पसरीले)
▷ (भरताराच्या)(नावासाठी)(आईबाप)(इसरीले)
pas de traduction en français
[146] id = 108066
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
पहीला ग सोमवार बाई म्या घरी नाही केला
ल्योक पार्वतीबाई राम सन्यासाला गेला
pahīlā ga sōmavāra bāī myā gharī nāhī kēlā
lyōka pārvatībāī rāma sanyāsālā gēlā
no translation in English
▷ (पहीला) * (सोमवार) woman (म्या)(घरी) not did
▷ (ल्योक)(पार्वतीबाई) Ram (सन्यासाला) has_gone
pas de traduction en français
[147] id = 108296
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाई सोमवार दिवस मला कळना येडीला
देव माझा महादेव उभा बैलाच्या झाडीला
bāī sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
dēva mājhā mahādēva ubhā bailācyā jhāḍīlā
no translation in English
▷  Woman (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷ (देव) my (महादेव) standing (बैलाच्या)(झाडीला)
pas de traduction en français
[148] id = 108738
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
संभुच्या लगनाची पत्रिका आली मले
जोड नाही पैसा काय नेवु आहेराले
sambhucyā laganācī patrikā ālī malē
jōḍa nāhī paisā kāya nēvu āhērālē
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(पत्रिका) has_come (मले)
▷ (जोड) not (पैसा) why (नेवु)(आहेराले)
pas de traduction en français
[149] id = 108747
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची शिप्याला लई घाई
संभुच्या लगनाचे कपडे झाले नाही
sambhucyā laganācī śipyālā laī ghāī
sambhucyā laganācē kapaḍē jhālē nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(शिप्याला)(लई)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाचे)(कपडे) become not
pas de traduction en français
[150] id = 108748
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची चांभाराले घाई
संभुच्या लगनाचा अजुन जोडा झाला नाही
sambhucyā laganācī cāmbhārālē ghāī
sambhucyā laganācā ajuna jōḍā jhālā nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(चांभाराले)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाचा)(अजुन)(जोडा)(झाला) not
pas de traduction en français
[151] id = 108749
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची कुंभाराले घाई
संभुच्या लगनाची देवकुंडी झाली नाही
sambhucyā laganācī kumbhārālē ghāī
sambhucyā laganācī dēvakuṇḍī jhālī nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(कुंभाराले)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(देवकुंडी) has_come not
pas de traduction en français
[152] id = 108750
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची मांगाले लई घाई
संभुच्या लगनाची वांजत्रे आले नाही
sambhucyā laganācī māṅgālē laī ghāī
sambhucyā laganācī vāñjatrē ālē nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(मांगाले)(लई)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(वांजत्रे) here_comes not
pas de traduction en français
[153] id = 108751
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची मांगीणीला लई घाई
संभुच्या लगनाची सुप दुरडी झाली नाही
sambhucyā laganācī māṅgīṇīlā laī ghāī
sambhucyā laganācī supa duraḍī jhālī nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(मांगीणीला)(लई)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(सुप)(दुरडी) has_come not
pas de traduction en français
[154] id = 108752
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
संबुच्या लगनाची बामणाले लई घाई
संबुच्या लगनाचा अजुन तिथ काढले नाही
sambucyā laganācī bāmaṇālē laī ghāī
sambucyā laganācā ajuna titha kāḍhalē nāhī
no translation in English
▷ (संबुच्या)(लगनाची)(बामणाले)(लई)(घाई)
▷ (संबुच्या)(लगनाचा)(अजुन)(तिथ)(काढले) not
pas de traduction en français
[155] id = 108753
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
संभुजी नवरदेव मुलताई जाते
गिरजेच संयवर होवुन कैलासी निघुन जाते
sambhujī navaradēva mulatāī jātē
girajēca sañyavara hōvuna kailāsī nighuna jātē
no translation in English
▷ (संभुजी)(नवरदेव)(मुलताई) am_going
▷ (गिरजेच)(संयवर)(होवुन)(कैलासी)(निघुन) am_going
pas de traduction en français
[156] id = 108754
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
संभुजी लगनाची जिनगराले घाई
संभुच्या लगनाचे अजुन बांशीग झाले नाही
sambhujī laganācī jinagarālē ghāī
sambhucyā laganācē ajuna bāñśīga jhālē nāhī
no translation in English
▷ (संभुजी)(लगनाची)(जिनगराले)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाचे)(अजुन)(बांशीग) become not
pas de traduction en français
[157] id = 109098
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
संभु संभु करता संभु नाही घरी
उभा शेजार्याच्या दारी
sambhu sambhu karatā sambhu nāhī gharī
ubhā śējāryācyā dārī
no translation in English
▷ (संभु)(संभु)(करता)(संभु) not (घरी)
▷  Standing (शेजार्याच्या)(दारी)
pas de traduction en français
[158] id = 109099
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सोमवार दिवस मला कळना येडीला
उभा बेलाच्या झाडीला देव महादेव माझा
sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
ubhā bēlācyā jhāḍīlā dēva mahādēva mājhā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷  Standing (बेलाच्या)(झाडीला)(देव)(महादेव) my
pas de traduction en français
[159] id = 109100
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
सहाव्या सोमवारी दिवा लाविते तुपाचा
प्रकाश देवाच्या रुपाचा
sahāvyā sōmavārī divā lāvitē tupācā
prakāśa dēvācyā rupācā
no translation in English
▷ (सहाव्या)(सोमवारी) lamp (लाविते)(तुपाचा)
▷ (प्रकाश)(देवाच्या)(रुपाचा)
pas de traduction en français
[160] id = 109101
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
भोळ्या तु शंकरा उतर पायरीच्या खाली
राघुच्या माझ्या खांद्या कावड जड झाली
bhōḷyā tu śaṅkarā utara pāyarīcyā khālī
rāghucyā mājhyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (शंकरा)(उतर)(पायरीच्या)(खाली)
▷ (राघुच्या) my (खांद्या)(कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[161] id = 109102
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
आठ दिवसा सोमवारी मोमीण बसले माघाला
एवढ मुंडास दोघाला वळी माझ्या महादेवाला
āṭha divasā sōmavārī mōmīṇa basalē māghālā
ēvaḍha muṇḍāsa dōghālā vaḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(मोमीण)(बसले)(माघाला)
▷ (एवढ)(मुंडास)(दोघाला)(वळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[162] id = 109103
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
संभु संभु या म्हणुन हाक मारली बळीन
उजवा दिवा कान ढवळा गिरीच्या नंदीन
sambhu sambhu yā mhaṇuna hāka māralī baḷīna
ujavā divā kāna ḍhavaḷā girīcyā nandīna
no translation in English
▷ (संभु)(संभु)(या)(म्हणुन)(हाक)(मारली)(बळीन)
▷ (उजवा) lamp (कान)(ढवळा)(गिरीच्या)(नंदीन)
pas de traduction en français
[163] id = 109104
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
पाच कणसासाठी महादेवाने केली चोरी
उपरीला भेंड कुणबी मारी नानापरी
pāca kaṇasāsāṭhī mahādēvānē kēlī cōrī
uparīlā bhēṇḍa kuṇabī mārī nānāparī
no translation in English
▷ (पाच)(कणसासाठी)(महादेवाने) shouted (चोरी)
▷ (उपरीला)(भेंड)(कुणबी)(मारी)(नानापरी)
pas de traduction en français
[164] id = 110245
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-09 start 03:26 ➡ listen to section
देवाच्या ग देवळात मीत बसले हळदिवरी कुंकु परसाद दिले दोनी
dēvācyā ga dēvaḷāta mīta basalē haḷadivarī kuṅku parasāda dilē dōnī
In God’s temple, I sat close to him
In a bowl made from banana leaf, he gave both, kunku* and prasad*
▷ (देवाच्या) * (देवळात)(मीत)(बसले)(हळदिवरी) kunku (परसाद) gave (दोनी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[165] id = 110330
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
सकाळच्या पारी उघड दारचा दरवाजा
देव शंकर गस्त टाकुन गेला राजा
sakāḷacyā pārī ughaḍa dāracā daravājā
dēva śaṅkara gasta ṭākuna gēlā rājā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(उघड)(दारचा)(दरवाजा)
▷ (देव)(शंकर)(गस्त)(टाकुन) has_gone king
pas de traduction en français
[166] id = 88901
गायकवाड भीमबाई - Gaykwad Bhimabai
Village कारूंड - Karund
संभु ग संभु म्हणु संभु शिकारीचा राजा
त्याला आर्शीवाद माझा
sambhu ga sambhu mhaṇu sambhu śikārīcā rājā
tyālā ārśīvāda mājhā
no translation in English
▷ (संभु) * (संभु) say (संभु)(शिकारीचा) king
▷ (त्याला)(आर्शीवाद) my
pas de traduction en français
[167] id = 111523
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
कुलंब्याने आपल्या शेती पेरली होती ज्वारी
शिवशंकर असा जोगी बनले व्दारी
kulambyānē āpalyā śētī pēralī hōtī jvārī
śivaśaṅkara asā jōgī banalē vdārī
no translation in English
▷ (कुलंब्याने)(आपल्या) furrow (पेरली)(होती)(ज्वारी)
▷ (शिवशंकर)(असा)(जोगी)(बनले)(व्दारी)
pas de traduction en français
[168] id = 111524
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
वाजरती वाजत्यात नाच्यावरती धुजा
नवरा झाला शंभुराजा
vājaratī vājatyāta nācyāvaratī dhujā
navarā jhālā śambhurājā
no translation in English
▷ (वाजरती)(वाजत्यात)(नाच्यावरती)(धुजा)
▷ (नवरा)(झाला)(शंभुराजा)
pas de traduction en français
[169] id = 113143
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
शंकर बसले आसणी नेत्र लावुनीया दोन्ही
हाती आरतीच ताट
śaṅkara basalē āsaṇī nētra lāvunīyā dōnhī
hātī āratīca tāṭa
no translation in English
▷ (शंकर)(बसले)(आसणी)(नेत्र)(लावुनीया) both
▷ (हाती)(आरतीच)(ताट)
pas de traduction en français


B:IV-4.4 (B04-04-04) - God Śaṅkar / Bhīmāshaṅkar

[1] id = 34518
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
Village भांबर्डे - Bhambarde
बारा महिन्याची हाये चोवीस एकादशी
पारण सोडाईला जाऊ भिमाई शंकराशी
bārā mahinyācī hāyē cōvīsa ēkādaśī
pāraṇa sōḍāīlā jāū bhimāī śaṅkarāśī
no translation in English
▷ (बारा)(महिन्याची)(हाये)(चोवीस)(एकादशी)
▷ (पारण)(सोडाईला)(जाऊ)(भिमाई)(शंकराशी)
pas de traduction en français
[2] id = 34519
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
देवामधी देव भीमाशंकर ठेंगणा
राजे परधान सुरु गेलेत गंगणा
dēvāmadhī dēva bhīmāśaṅkara ṭhēṅgaṇā
rājē paradhāna suru gēlēta gaṅgaṇā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(भीमाशंकर)(ठेंगणा)
▷ (राजे)(परधान)(सुरु)(गेलेत)(गंगणा)
pas de traduction en français
[3] id = 41323
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
शेंडीचा नारळ भिमाशंकर वाहीयला
रामलक्ष्मण पंचवटीला राहीला
śēṇḍīcā nāraḷa bhimāśaṅkara vāhīyalā
rāmalakṣmaṇa pañcavaṭīlā rāhīlā
no translation in English
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(भिमाशंकर)(वाहीयला)
▷ (रामलक्ष्मण)(पंचवटीला)(राहीला)
pas de traduction en français
[4] id = 48070
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
काशी खंडामधी वड गयामधी आली फांदी
भिमाशंकर तिथ घोड बांधी
kāśī khaṇḍāmadhī vaḍa gayāmadhī ālī phāndī
bhimāśaṅkara titha ghōḍa bāndhī
no translation in English
▷  How (खंडामधी)(वड)(गयामधी) has_come (फांदी)
▷ (भिमाशंकर)(तिथ)(घोड)(बांधी)
pas de traduction en français
[5] id = 52909
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुसरी ग माझी ओवी हरहरे महादेवा
हर हर ग महादेवा ब्रम्हा शंकर सदाशिवा
dusarī ga mājhī ōvī haraharē mahādēvā
hara hara ga mahādēvā bramhā śaṅkara sadāśivā
no translation in English
▷ (दुसरी) * my verse (हरहरे)(महादेवा)
▷ (हर)(हर) * (महादेवा)(ब्रम्हा)(शंकर)(सदाशिवा)
pas de traduction en français
[6] id = 57523
साळुंखे सरु - Salunkhe Saru
Village धामारी - Dhamari
जलमली भीमाबाई भीमाशंकरापासूनी
शिदोबा हाका मारी ढवळ्या नंदीवर बसुनी
jalamalī bhīmābāī bhīmāśaṅkarāpāsūnī
śidōbā hākā mārī ḍhavaḷyā nandīvara basunī
no translation in English
▷ (जलमली)(भीमाबाई)(भीमाशंकरापासूनी)
▷ (शिदोबा)(हाका)(मारी)(ढवळ्या)(नंदीवर)(बसुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 60403
हानमंते रुक्मीणीबाई - Hanmante Rukhamini
Village पानचिंचोली - Panchincholi
आठ रोजच्या आईतवारी सारवते उंबरटा
मला राजाचा पुरवठा जोतीलींगाचा
āṭha rōjacyā āītavārī sāravatē umbaraṭā
malā rājācā puravaṭhā jōtīlīṅgācā
no translation in English
▷  Eight (रोजच्या)(आईतवारी)(सारवते)(उंबरटा)
▷ (मला)(राजाचा)(पुरवठा)(जोतीलींगाचा)
pas de traduction en français
[8] id = 61090
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
निघाली भीमाबाई भीमा शंकरापासुन
लागना ठिकाण गाव पंढरी वाचुन
nighālī bhīmābāī bhīmā śaṅkarāpāsuna
lāganā ṭhikāṇa gāva paṇḍharī vācuna
no translation in English
▷ (निघाली)(भीमाबाई) Bhim (शंकरापासुन)
▷ (लागना)(ठिकाण)(गाव)(पंढरी)(वाचुन)
pas de traduction en français
[9] id = 84419
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
महादेवाच्या देवळात नंदी घागर माळाला
संपत्तीचा राजा याला निंतत बाळाला
mahādēvācyā dēvaḷāta nandī ghāgara māḷālā
sampattīcā rājā yālā nintata bāḷālā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळात)(नंदी)(घागर)(माळाला)
▷ (संपत्तीचा) king (याला)(निंतत)(बाळाला)
pas de traduction en français
[10] id = 91027
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
शंकरापासुन भिमा आली घाई घाई
पुंडलीक बोल देवा माझ्या मांडीवर मायबापाचं पाई
śaṅkarāpāsuna bhimā ālī ghāī ghāī
puṇḍalīka bōla dēvā mājhyā māṇḍīvara māyabāpācaṁ pāī
no translation in English
▷ (शंकरापासुन) Bhim has_come (घाई)(घाई)
▷ (पुंडलीक) says (देवा) my (मांडीवर)(मायबापाचं)(पाई)
pas de traduction en français
[11] id = 80873
डफळ कमल - Daphal Kamal
Village धामारी - Dhamari
भिमा शंकरीच्या देवा तुझ दुर वरी नाव
वाजविला पवा यानी भवरी गिरीवरी
bhimā śaṅkarīcyā dēvā tujha dura varī nāva
vājavilā pavā yānī bhavarī girīvarī
no translation in English
▷  Bhim (शंकरीच्या)(देवा) your far_away (वरी)(नाव)
▷ (वाजविला)(पवा)(यानी)(भवरी)(गिरीवरी)
pas de traduction en français
[12] id = 61843
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
निघाला भिमाआई भिमाशंकराच्या जटा
नाही धीर झाला पंढरपुर गेला नीट
nighālā bhimāāī bhimāśaṅkarācyā jaṭā
nāhī dhīra jhālā paṇḍharapura gēlā nīṭa
no translation in English
▷ (निघाला)(भिमाआई)(भिमाशंकराच्या) class
▷  Not (धीर)(झाला)(पंढरपुर) has_gone (नीट)
pas de traduction en français
[13] id = 61844
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
Village धामारी - Dhamari
भिमाशंकराच्या लई उठाठ्या लोंबती
आता बंधू माझा कावड्या झोंबती
bhimāśaṅkarācyā laī uṭhāṭhyā lōmbatī
ātā bandhū mājhā kāvaḍyā jhōmbatī
no translation in English
▷ (भिमाशंकराच्या)(लई)(उठाठ्या)(लोंबती)
▷ (आता) brother my (कावड्या)(झोंबती)
pas de traduction en français
[14] id = 73970
मोरे रखमा - More Rakhama
Village सावर्डे - Savarde
देवा बिजीला जाते वाट लागली अडचणीला
भीमा शंकर डोंगराला
dēvā bijīlā jātē vāṭa lāgalī aḍacaṇīlā
bhīmā śaṅkara ḍōṅgarālā
no translation in English
▷ (देवा)(बिजीला) am_going (वाट)(लागली)(अडचणीला)
▷  Bhim (शंकर)(डोंगराला)
pas de traduction en français
[15] id = 81110
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
निघाली भिमाबाई भिमा शंकरापासुनी
टाकीना पाऊल बहिण आराला वाचुनी
nighālī bhimābāī bhimā śaṅkarāpāsunī
ṭākīnā pāūla bahiṇa ārālā vāṭunī
no translation in English
▷ (निघाली)(भिमाबाई) Bhim (शंकरापासुनी)
▷ (टाकीना)(पाऊल) sister (आराला)(वाचुनी)
pas de traduction en français
[16] id = 107969
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
निघाली भिमाबाई भिमा शंकरापासुनी
वळण घेवुनी गाव पंढरी वाचुनी
nighālī bhimābāī bhimā śaṅkarāpāsunī
vaḷaṇa ghēvunī gāva paṇḍharī vāṭunī
no translation in English
▷ (निघाली)(भिमाबाई) Bhim (शंकरापासुनी)
▷ (वळण)(घेवुनी)(गाव)(पंढरी)(वाचुनी)
pas de traduction en français


B:IV-4.5 (B04-04-05) - God Śaṅkar / Vow

[1] id = 34520
घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman
Village नांदगाव - Nandgaon
सोमवारी न्हाली पानी गेल ग संबुदेवा
संबुच्या संबुदेवा नारीला पुतर द्यावा
sōmavārī nhālī pānī gēla ga sambudēvā
sambucyā sambudēvā nārīlā putara dyāvā
no translation in English
▷ (सोमवारी)(न्हाली) water, gone * (संबुदेवा)
▷ (संबुच्या)(संबुदेवा)(नारीला)(पुतर)(द्यावा)
pas de traduction en français
[2] id = 35566
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-32 start 00:32 ➡ listen to section
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहीला फनगड्याचा
किती सांगू रे बाळा तुला पुत्र मागीला करदुड्याचा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhīlā phanagaḍyācā
kitī sāṅgū rē bāḷā tulā putra māgīlā karaduḍyācā
I offered small branches of Bel* leaves to Mahadev Pindi
How much can I tell you, brother, I asked for a son who will wear a chain around his waist
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहीला)(फनगड्याचा)
▷ (किती)(सांगू)(रे) child to_you (पुत्र)(मागीला)(करदुड्याचा)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[3] id = 35618
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-11 start 00:53 ➡ listen to section
हातात ग बेलतांब्या नार शिखराखाली उभी
भोळ्या शंकरा पाव बिगी पाव तू बिगी
hātāta ga bēlatāmbyā nāra śikharākhālī ubhī
bhōḷyā śaṅkarā pāva bigī pāva tū bigī
Bel* leaves and a jug in hand, the woman is standing below the peak
Simple and unsuspecting Shankar, grant her wishes, grant her wishes soon
▷ (हातात) * (बेलतांब्या)(नार)(शिखराखाली) standing
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(पाव)(बिगी)(पाव) you (बिगी)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[4] id = 35509
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-16 start 01:32 ➡ listen to section
हातात बेलतांब्या नार शिकराखाली उभी
किती सांगू रे तुला भोळ्या शंकरा पाव बिगी
hātāta bēlatāmbyā nāra śikarākhālī ubhī
kitī sāṅgū rē tulā bhōḷyā śaṅkarā pāva bigī
Bel* leaves and a jug in hand, the woman is standing below the peak
How much can I tell you, simple and unsuspecting Shankar, grant her wishes soon
▷ (हातात)(बेलतांब्या)(नार)(शिकराखाली) standing
▷ (किती)(सांगू)(रे) to_you (भोळ्या)(शंकरा)(पाव)(बिगी)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[5] id = 38457
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
देव देवळात नंदीला घाले माळ
संपत्तीचा राजा मागतो तान्ह बाळ
dēva dēvaḷāta nandīlā ghālē māḷa
sampattīcā rājā māgatō tānha bāḷa
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(घाले)(माळ)
▷ (संपत्तीचा) king (मागतो)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[6] id = 38556
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
भाऊला पुत्र वाहील पेड्याची परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bhāūlā putra vāhīla pēḍyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(पुत्र)(वाहील)(पेड्याची)(परात)
pas de traduction en français
[7] id = 38557
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
महादेवाच देऊळ ओल्या केसानं झाडीते
बाळाचे ग माझ्या केले नवस फेडीते
mahādēvāca dēūḷa ōlyā kēsānaṁ jhāḍītē
bāḷācē ga mājhyā kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाच)(देऊळ)(ओल्या)(केसानं)(झाडीते)
▷ (बाळाचे) * my (केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[8] id = 38558
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भाऊला पुत्र वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāūlā putra vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भाऊला)(पुत्र)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[9] id = 38566
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
देवा महादेवाच झाडीते पटांगण
बाळाचे नवस घेवू केल लोटांगण
dēvā mahādēvāca jhāḍītē paṭāṅgaṇa
bāḷācē navasa ghēvū kēla lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (देवा)(महादेवाच)(झाडीते)(पटांगण)
▷ (बाळाचे)(नवस)(घेवू) did (लोटांगण)
pas de traduction en français
[10] id = 39149
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भावाला पुत्र बहिण बोलली
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāvālā putra bahiṇa bōlalī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भावाला)(पुत्र) sister (बोलली)
pas de traduction en français
[11] id = 38447
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
देव देवळात नंदीला घाली माळ
मागतो तान्हं बाळ
dēva dēvaḷāta nandīlā ghālī māḷa
māgatō tānhaṁ bāḷa
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(घाली)(माळ)
▷ (मागतो)(तान्हं) son
pas de traduction en français
[11] id = 45224
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भाऊला पुतरु वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāūlā putaru vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भाऊला)(पुतरु)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[12] id = 45252
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
संभूचं देवुळ वल्या केसानी झाडते
बाळानी साठी माझ्या करते नवस फेडते
sambhūcaṁ dēvuḷa valyā kēsānī jhāḍatē
bāḷānī sāṭhī mājhyā karatē navasa phēḍatē
no translation in English
▷ (संभूचं)(देवुळ)(वल्या)(केसानी)(झाडते)
▷ (बाळानी) for my (करते)(नवस)(फेडते)
pas de traduction en français
[13] id = 48539
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
बाई नवस बोलते महादेवाच्या रावूळी
बंधू होऊ दे पत्र वाहील बेलाची कवळी
bāī navasa bōlatē mahādēvācyā rāvūḷī
bandhū hōū dē patra vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷  Woman (नवस)(बोलते)(महादेवाच्या)(रावूळी)
▷  Brother (होऊ)(दे)(पत्र)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[14] id = 57511
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
Village पिंपरी - Pimpri
महादेवाच्या पिंडीवरी आंब वाहील पाडाच
राघु बुवाला लेक झालेत चढाच
mahādēvācyā piṇḍīvarī āmba vāhīla pāḍāca
rāghu buvālā lēka jhālēta caḍhāca
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(आंब)(वाहील)(पाडाच)
▷ (राघु)(बुवाला)(लेक)(झालेत)(चढाच)
pas de traduction en français
[15] id = 57513
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
महादेवाला बेल वाहीला शिळाताजा
पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvālā bēla vāhīlā śiḷātājā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाला)(बेल)(वाहीला)(शिळाताजा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[16] id = 57514
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नवस बोलले महादेवाच्या कानात
शिशे बंदू संभाळ रानात
navasa bōlalē mahādēvācyā kānāta
śiśē bandū sambhāḷa rānāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(कानात)
▷ (शिशे)(बंदू)(संभाळ)(रानात)
pas de traduction en français
[17] id = 57515
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
बंदूला होऊ दे पुत्र वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bandūlā hōū dē putra vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (बंदूला)(होऊ)(दे)(पुत्र)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[18] id = 57516
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भाऊला पुतर वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāūlā putara vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भाऊला)(पुतर)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[19] id = 57517
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
सरवन महिना मुंग्या टाकली साकर
भाऊला मह्या देव पावले शंकर
saravana mahinā muṅgyā ṭākalī sākara
bhāūlā mahyā dēva pāvalē śaṅkara
no translation in English
▷ (सरवन)(महिना)(मुंग्या)(टाकली)(साकर)
▷ (भाऊला)(मह्या)(देव)(पावले)(शंकर)
pas de traduction en français
[20] id = 57518
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
बोलले नवस महादेवाच्या दारात
भाऊला पुतर वाटी पेढ्याची परात
bōlalē navasa mahādēvācyā dārāta
bhāūlā putara vāṭī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷  Says (नवस)(महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(पुतर)(वाटी)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[21] id = 57519
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
बोलले नवस महादेवाच्या देवळी
बेलाची कवळी माझ्या भाऊच्या जवळी
bōlalē navasa mahādēvācyā dēvaḷī
bēlācī kavaḷī mājhyā bhāūcyā javaḷī
no translation in English
▷  Says (नवस)(महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (बेलाची)(कवळी) my (भाऊच्या)(जवळी)
pas de traduction en français
[22] id = 57520
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
महादेवाचे देऊळ ओल्या केसाने झाडीते
राघू मैनाचे केले नवस फेडीते
mahādēvācē dēūḷa ōlyā kēsānē jhāḍītē
rāghū mainācē kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(ओल्या)(केसाने)(झाडीते)
▷ (राघू)(मैनाचे)(केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[23] id = 57521
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
नवस बोलले महादेवाला कावड
दादाला ग माझ्या लई लेकाची आवड
navasa bōlalē mahādēvālā kāvaḍa
dādālā ga mājhyā laī lēkācī āvaḍa
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाला)(कावड)
▷ (दादाला) * my (लई)(लेकाची)(आवड)
pas de traduction en français
[24] id = 57522
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
भाऊला पुतरु वाटू पेढ्याची परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bhāūlā putaru vāṭū pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(पुतरु)(वाटू)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[25] id = 60990
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
बाळाचे नवस वटीत पेंडाचे परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bāḷācē navasa vaṭīta pēṇḍācē parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (बाळाचे)(नवस)(वटीत)(पेंडाचे)(परात)
pas de traduction en français
[26] id = 61089
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
महादेव बाबा पाव भोळ्या भक्तीला
चैताच्या महीना कोरी घागर गळतीला
mahādēva bābā pāva bhōḷyā bhaktīlā
caitācyā mahīnā kōrī ghāgara gaḷatīlā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (पाव)(भोळ्या)(भक्तीला)
▷ (चैताच्या)(महीना)(कोरी)(घागर)(गळतीला)
pas de traduction en français
[27] id = 61091
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
आंब्याच्या आले आंबे चिंचला आले घोस
संबु बोलले नवस पारवतीला दिवस
āmbyācyā ālē āmbē ciñcalā ālē ghōsa
sambu bōlalē navasa pāravatīlā divasa
no translation in English
▷ (आंब्याच्या) here_comes (आंबे)(चिंचला) here_comes (घोस)
▷ (संबु) says (नवस)(पारवतीला)(दिवस)
pas de traduction en français
[28] id = 61750
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
हातात बेल तांब्या नार नंदीला घाल माळ
पोटी मागती तान्हं बाळ
hātāta bēla tāmbyā nāra nandīlā ghāla māḷa
pōṭī māgatī tānhaṁ bāḷa
no translation in English
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(नार)(नंदीला)(घाल)(माळ)
▷ (पोटी)(मागती)(तान्हं) son
pas de traduction en français
[29] id = 61832
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
सगळे चालले जतरीला आपुण जावू महादेवा
सोनीयाचा दिवा वाहु केला चौर्या बावा
sagaḷē cālalē jatarīlā āpuṇa jāvū mahādēvā
sōnīyācā divā vāhu kēlā cauryā bāvā
no translation in English
▷ (सगळे)(चालले)(जतरीला)(आपुण)(जावू)(महादेवा)
▷  Of_gold lamp (वाहु) did (चौर्या)(बावा)
pas de traduction en français
[30] id = 61845
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
महादेवाच्या देवळी गेले होते मी राती
मला सापडले ह्याच्या अंगार्यात मोती
mahādēvācyā dēvaḷī gēlē hōtē mī rātī
malā sāpaḍalē hyācyā aṅgāryāta mōtī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी) has_gone (होते) I (राती)
▷ (मला)(सापडले)(ह्याच्या)(अंगार्यात)(मोती)
pas de traduction en français
[31] id = 61846
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
महादेवाच्या देवळी गेलो होते मी काल
सापडुन गेले ह्याच्या अंगार्यात लाल
mahādēvācyā dēvaḷī gēlō hōtē mī kāla
sāpaḍuna gēlē hyācyā aṅgāryāta lāla
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी)(गेलो)(होते) I (काल)
▷ (सापडुन) has_gone (ह्याच्या)(अंगार्यात)(लाल)
pas de traduction en français
[32] id = 61847
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
देव देवळात नंदीला गाली माळ
मागतो तान्ह बाळ
dēva dēvaḷāta nandīlā gālī māḷa
māgatō tānha bāḷa
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(गाली)(माळ)
▷ (मागतो)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[33] id = 61848
थोरात हिरा - Thorat Hira
Village मलठण - Malthan
शंभुच्या शिखरी दवणा वाहीला शिळा ताजा
पाठीचा माझा बंधु पुत्र मागुनी गेला राजा
śambhucyā śikharī davaṇā vāhīlā śiḷā tājā
pāṭhīcā mājhā bandhu putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरी)(दवणा)(वाहीला)(शिळा)(ताजा)
▷ (पाठीचा) my brother (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[34] id = 64709
मेंगडे अनुसया - Mengde Anusya
Village हिरडी - Hirdi
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला शिळा ताजा
पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā śiḷā tājā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(शिळा)(ताजा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[35] id = 68560
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
ईश्वराच्या पिंडीवरी बेल वाहील शिळाताजा
पुत्र मागुनी गेला राजा
īśvarācyā piṇḍīvarī bēla vāhīla śiḷātājā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (ईश्वराच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहील)(शिळाताजा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[36] id = 68608
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
नवस मी बोलु महादेवाना देऊनी
सोनानी कातर राघु मानाना जाऊती
navasa mī bōlu mahādēvānā dēūnī
sōnānī kātara rāghu mānānā jāūtī
no translation in English
▷ (नवस) I (बोलु)(महादेवाना)(देऊनी)
▷ (सोनानी)(कातर)(राघु)(मानाना)(जाऊती)
pas de traduction en français
[37] id = 69958
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेवाच देऊळ ओल्या केसाने झाडीते
भाऊचा माझ्या केला नवस फेडीते
mahādēvāca dēūḷa ōlyā kēsānē jhāḍītē
bhāūcā mājhyā kēlā navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाच)(देऊळ)(ओल्या)(केसाने)(झाडीते)
▷ (भाऊचा) my did (नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[38] id = 71161
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला फणगाड्याचा
बंधु माझा पुत्र मागतो करदुड्याचा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā phaṇagāḍyācā
bandhu mājhā putra māgatō karaduḍyācā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(फणगाड्याचा)
▷  Brother my (पुत्र)(मागतो)(करदुड्याचा)
pas de traduction en français
[39] id = 71298
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village येळी - Yeli
नवस बोलली महादेवाला कावड
वाणीचा अर्जुन बाळा पोटी फळाची आवड
navasa bōlalī mahādēvālā kāvaḍa
vāṇīcā arjuna bāḷā pōṭī phaḷācī āvaḍa
no translation in English
▷ (नवस)(बोलली)(महादेवाला)(कावड)
▷ (वाणीचा)(अर्जुन) child (पोटी)(फळाची)(आवड)
pas de traduction en français
[40] id = 72494
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
राघुमैनाचे नवस वाहीन बेलाचे कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
rāghumainācē navasa vāhīna bēlācē kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(वाहीन)(बेलाचे)(कवळी)
pas de traduction en français
[41] id = 72495
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाचे देऊळ ओल्या केसान झाडीते
राघुमैनाचे नवस केले नवस फेडीते
mahādēvācē dēūḷa ōlyā kēsāna jhāḍītē
rāghumainācē navasa kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(ओल्या)(केसान)(झाडीते)
▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[42] id = 72496
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाचे देऊळ सारवता गेले दंड
बाबाचे नवस मी बोलले आभंड
mahādēvācē dēūḷa sāravatā gēlē daṇḍa
bābācē navasa mī bōlalē ābhaṇḍa
no translation in English
▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(सारवता) has_gone (दंड)
▷ (बाबाचे)(नवस) I says (आभंड)
pas de traduction en français
[43] id = 72501
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
राघुमैनाचे नवस आणीन भंडारा गाडीत
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
rāghumainācē navasa āṇīna bhaṇḍārā gāḍīta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(आणीन)(भंडारा)(गाडीत)
pas de traduction en français
[44] id = 72506
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
बाई नवस बोलले महादेवाच्या दारात
बाळाला पुतरु वाहीन पेढ्याची परात
bāī navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bāḷālā putaru vāhīna pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷  Woman (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (बाळाला)(पुतरु)(वाहीन)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[45] id = 72509
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
बाळाला पुतरु वाहीन पेढ्याची परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bāḷālā putaru vāhīna pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (बाळाला)(पुतरु)(वाहीन)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[46] id = 72682
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
भोळ्या महादेवा भोळं तुझ देणं
सापडल बाई मला बेलामधी सोनं
bhōḷyā mahādēvā bhōḷaṁ tujha dēṇaṁ
sāpaḍala bāī malā bēlāmadhī sōnaṁ
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळं) your (देणं)
▷ (सापडल) woman (मला)(बेलामधी)(सोनं)
pas de traduction en français
[47] id = 79945
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
नवस बोलले मान भावाच्या जातीत
बाळाचे नवस आपसुर भरले पाठीत
navasa bōlalē māna bhāvācyā jātīta
bāḷācē navasa āpasura bharalē pāṭhīta
no translation in English
▷ (नवस) says (मान)(भावाच्या)(जातीत)
▷ (बाळाचे)(नवस)(आपसुर)(भरले)(पाठीत)
pas de traduction en français
[48] id = 79946
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
नवस बोलले मान भावाच्या मेळ्यात
बाळाचे नवस आवसुर भरले थाळ्यात
navasa bōlalē māna bhāvācyā mēḷyāta
bāḷācē navasa āvasura bharalē thāḷyāta
no translation in English
▷ (नवस) says (मान)(भावाच्या)(मेळ्यात)
▷ (बाळाचे)(नवस)(आवसुर)(भरले)(थाळ्यात)
pas de traduction en français
[49] id = 80266
सानप लक्ष्मीबाई - Sanap Lakshimibai
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवल महादेवाच्या दारात
भाऊला वाढीन पेढ््याची परात
bōlalē navala mahādēvācyā dārāta
bhāūlā vāḍhīna pēḍhayācī parāta
no translation in English
▷  Says (नवल)(महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(वाढीन)(पेढ््याची)(परात)
pas de traduction en français
[50] id = 81195
मिसाळ देवई - Misal Devai
Village लिमगाव - Limgaon
शिकारीचा संभु पावला तुला मला
वडील माझ्या बंधु चल धजला लावु शेला
śikārīcā sambhu pāvalā tulā malā
vaḍīla mājhyā bandhu cala dhajalā lāvu śēlā
no translation in English
▷ (शिकारीचा)(संभु)(पावला) to_you (मला)
▷ (वडील) my brother let_us_go (धजला) apply (शेला)
pas de traduction en français
[51] id = 81318
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
बारा सोमवार टाकीन मुंगीला साखर
पाठीच्या बहिणीला भोळे पावले शंकर
bārā sōmavāra ṭākīna muṅgīlā sākhara
pāṭhīcyā bahiṇīlā bhōḷē pāvalē śaṅkara
no translation in English
▷ (बारा)(सोमवार)(टाकीन)(मुंगीला)(साखर)
▷ (पाठीच्या) to_sister (भोळे)(पावले)(शंकर)
pas de traduction en français
[52] id = 82528
देवकर पुंजाबाई काळुजी - Devkar Punjabai Kaluji
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
महादेवाचा डोंगर सईबाई ओल्या केसानं झाडीते
भाऊचं माझ्या ग केला नवसं फेडीते
mahādēvācā ḍōṅgara saībāī ōlyā kēsānaṁ jhāḍītē
bhāūcaṁ mājhyā ga kēlā navasaṁ phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचा)(डोंगर)(सईबाई)(ओल्या)(केसानं)(झाडीते)
▷ (भाऊचं) my * did (नवसं)(फेडीते)
pas de traduction en français
[53] id = 83241
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवस महादेवाला गळती
भाऊला माझ्या जोडी पुतराची खेळती
bōlalē navasa mahādēvālā gaḷatī
bhāūlā mājhyā jōḍī putarācī khēḷatī
no translation in English
▷  Says (नवस)(महादेवाला)(गळती)
▷ (भाऊला) my (जोडी)(पुतराची)(खेळती)
pas de traduction en français
[54] id = 83376
आवले लक्ष्मी - Awale Laxmi
Village मालगाव - Malgaon
महादेवाच्या पींडी बेल वाहिला शीळा ताजा
तान्हनी माझा बाळ पुत्र मागाया गेला राजा
mahādēvācyā pīṇḍī bēla vāhilā śīḷā tājā
tānhanī mājhā bāḷa putra māgāyā gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पींडी)(बेल)(वाहिला)(शीळा)(ताजा)
▷ (तान्हनी) my son (पुत्र)(मागाया) has_gone king
pas de traduction en français
[55] id = 83886
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
नवस बोलले पंचाळश्वरीला पाच पान
शाहा घडी लोटांगण माझ्या आवडीच्या बाबाला
navasa bōlalē pañcāḷaśvarīlā pāca pāna
śāhā ghaḍī lōṭāṅgaṇa mājhyā āvaḍīcyā bābālā
no translation in English
▷ (नवस) says (पंचाळश्वरीला)(पाच)(पान)
▷ (शाहा)(घडी)(लोटांगण) my (आवडीच्या)(बाबाला)
pas de traduction en français
[56] id = 84420
सानप लक्ष्मीबाई - Sanap Lakshimibai
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवस भाऊ माझ्या त्या बंधुला
बेला तुझे पान महादेव ते नंदीला
bōlalē navasa bhāū mājhyā tyā bandhulā
bēlā tujhē pāna mahādēva tē nandīlā
no translation in English
▷  Says (नवस) brother my (त्या)(बंधुला)
▷ (बेला)(तुझे)(पान)(महादेव)(ते)(नंदीला)
pas de traduction en français
[57] id = 84421
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
हातात बेल तांब्या नार नंदीला घाल माळ
पोटी मागती तान्ह बाळ
hātāta bēla tāmbyā nāra nandīlā ghāla māḷa
pōṭī māgatī tānha bāḷa
no translation in English
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(नार)(नंदीला)(घाल)(माळ)
▷ (पोटी)(मागती)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[58] id = 89111
गायकवाड पुष्पा अंबादास - Gaykawad Pusspha Ambadas
Village पोहरेगाव - Poharegaon
नवस बोलले महादेवाला हिरवा शेला
राघु वर्षाचा झाला मी ग चालवीत नेला
navasa bōlalē mahādēvālā hiravā śēlā
rāghu varṣācā jhālā mī ga cālavīta nēlā
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाला)(हिरवा)(शेला)
▷ (राघु)(वर्षाचा)(झाला) I * (चालवीत)(नेला)
pas de traduction en français
[59] id = 91044
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
महादेवाच्या देवळात कोन बसली तपाला
कोडकौतुकाची राधा पुत्र मागती बापाला
mahādēvācyā dēvaḷāta kōna basalī tapālā
kōḍakautukācī rādhā putra māgatī bāpālā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळात) who sitting (तपाला)
▷ (कोडकौतुकाची)(राधा)(पुत्र)(मागती)(बापाला)
pas de traduction en français
[60] id = 91045
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
बाई नवस बोलले नवसा पडली लामण
केळीच्या ग पानावर जेवु घालीते बामण
bāī navasa bōlalē navasā paḍalī lāmaṇa
kēḷīcyā ga pānāvara jēvu ghālītē bāmaṇa
no translation in English
▷  Woman (नवस) says (नवसा)(पडली)(लामण)
▷ (केळीच्या) * (पानावर)(जेवु)(घालीते) Brahmin
pas de traduction en français
[61] id = 91046
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
देवाच मंदीर आन मी झाडीते पदराने
केला नवस फेडीन
dēvāca mandīra āna mī jhāḍītē padarānē
kēlā navasa phēḍīna
no translation in English
▷ (देवाच)(मंदीर)(आन) I (झाडीते)(पदराने)
▷  Did (नवस)(फेडीन)
pas de traduction en français
[62] id = 91047
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
असा नवस बोलते झाले मतारदेवाला
कुडाला उभा रघुनाथ याच्या निवासाच्या भुयाला
asā navasa bōlatē jhālē matāradēvālā
kuḍālā ubhā raghunātha yācyā nivāsācyā bhuyālā
no translation in English
▷ (असा)(नवस)(बोलते) become (मतारदेवाला)
▷ (कुडाला) standing (रघुनाथ) of_his_place (निवासाच्या)(भुयाला)
pas de traduction en français
[63] id = 91048
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
संकीट सोमवार म्या तर केले संबाचे
नवस फेडीते माझ्या पोटीचे रंभाचे
saṅkīṭa sōmavāra myā tara kēlē sambācē
navasa phēḍītē mājhyā pōṭīcē rambhācē
no translation in English
▷ (संकीट)(सोमवार)(म्या) wires (केले)(संबाचे)
▷ (नवस)(फेडीते) my (पोटीचे)(रंभाचे)
pas de traduction en français
[64] id = 91049
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
नवस फेडीते महादेवाच्या देवळी
महादेव म्हणे उभी उभी तु भिलनी
navasa phēḍītē mahādēvācyā dēvaḷī
mahādēva mhaṇē ubhī ubhī tu bhilanī
no translation in English
▷ (नवस)(फेडीते)(महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (महादेव)(म्हणे) standing standing you (भिलनी)
pas de traduction en français
[65] id = 91121
नरोडे मथुरा राधाजी - Narode Mathura Radhaji
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
डप वाले बाबा डप वाजवा झायी झायी
नवसाच खांदे कावड पायी पायी
ḍapa vālē bābā ḍapa vājavā jhāyī jhāyī
navasāca khāndē kāvaḍa pāyī pāyī
no translation in English
▷ (डप)(वाले) Baba (डप)(वाजवा)(झायी)(झायी)
▷ (नवसाच)(खांदे)(कावड)(पायी)(पायी)
pas de traduction en français
[66] id = 98175
चोंधे मंदुराबाई - Chondhe Mandura
Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon
देवाचा देवपाट फुलानी सोभवंत
नार पुत्रान भाग्यवंत
dēvācā dēvapāṭa phulānī sōbhavanta
nāra putrāna bhāgyavanta
no translation in English
▷ (देवाचा)(देवपाट)(फुलानी)(सोभवंत)
▷ (नार)(पुत्रान)(भाग्यवंत)
pas de traduction en français
[67] id = 101890
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
फाडल लुगड बांधल तोरण
एका पुतरा करता केल संबाशी बोलण
phāḍala lugaḍa bāndhala tōraṇa
ēkā putarā karatā kēla sambāśī bōlaṇa
no translation in English
▷ (फाडल)(लुगड)(बांधल)(तोरण)
▷ (एका)(पुतरा)(करता) did (संबाशी) say
pas de traduction en français
[68] id = 80281
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
महादेवाच्या पिंडीवरी तीळ तांदळी मोठं गहु
जलम जाऊदी पाठी बाहु
mahādēvācyā piṇḍīvarī tīḷa tāndaḷī mōṭhaṁ gahu
jalama jāūdī pāṭhī bāhu
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(तीळ)(तांदळी)(मोठं)(गहु)
▷ (जलम)(जाऊदी)(पाठी)(बाहु)
pas de traduction en français
[69] id = 92445
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
नवस बोलते रामलिंगाला दुरुन
टाका शिकरावरुन हरीला माझ्या
navasa bōlatē rāmaliṅgālā duruna
ṭākā śikarāvaruna harīlā mājhyā
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते)(रामलिंगाला)(दुरुन)
▷ (टाका)(शिकरावरुन)(हरीला) my
pas de traduction en français
[70] id = 106490
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहीला शिळा ताजा
हौशा माझा बंधु पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhīlā śiḷā tājā
hauśā mājhā bandhu putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहीला)(शिळा)(ताजा)
▷ (हौशा) my brother (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[71] id = 107966
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
महादेवाचा डोंगर वल्या केसान झाडीते
दादाचे ग माझ्या केले नवस फेडीते
mahādēvācā ḍōṅgara valyā kēsāna jhāḍītē
dādācē ga mājhyā kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचा)(डोंगर)(वल्या)(केसान)(झाडीते)
▷ (दादाचे) * my (केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[72] id = 108057
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
देव देवळात नंदीला घागर माळा
राजा संपत्तीचा मागतो तान्हा बाळा
dēva dēvaḷāta nandīlā ghāgara māḷā
rājā sampattīcā māgatō tānhā bāḷā
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(घागर)(माळा)
▷  King (संपत्तीचा)(मागतो)(तान्हा) child
pas de traduction en français
[73] id = 109105
ढमाळी कोंडा - Dhamali Konda
Village कार्हाटी - Karhati
महादेवाच्या पिंडीवरी कोणी वाहीला गुळआंबा
पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī kōṇī vāhīlā guḷāmbā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(कोणी)(वाहीला)(गुळआंबा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[74] id = 109106
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
देवाच्या दवुळी नंदीला हिरवा शेला
पुत्रासाठी नवस केला बापाजीनी
dēvācyā davuḷī nandīlā hiravā śēlā
putrāsāṭhī navasa kēlā bāpājīnī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(दवुळी)(नंदीला)(हिरवा)(शेला)
▷ (पुत्रासाठी)(नवस) did (बापाजीनी)
pas de traduction en français
[75] id = 109107
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
देवाच्या दऊळी नंदीला घाला माळ
मागते तान्ह बाळ काकुबाई
dēvācyā dūḷī nandīlā ghālā māḷa
māgatē tānha bāḷa kākubāī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(दऊळी)(नंदीला)(घाला)(माळ)
▷ (मागते)(तान्ह) son (काकुबाई)
pas de traduction en français
[76] id = 110130
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
महादेवाच्या वाटन खारकीच घोस
कावडयाला एकादस
mahādēvācyā vāṭana khārakīca ghōsa
kāvaḍayālā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटन)(खारकीच)(घोस)
▷ (कावडयाला)(एकादस)
pas de traduction en français


B:IV-4.6ai (B04-04-06a01) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Māher-Sāsar

[1] id = 34521
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
संभूच्या शिकरी चरती ढवळी गाई
आंदण काय दिली तिच्या बापानी गिरजाबाई
sambhūcyā śikarī caratī ḍhavaḷī gāī
āndaṇa kāya dilī ticyā bāpānī girajābāī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(चरती)(ढवळी)(गाई)
▷ (आंदण) why (दिली)(तिच्या)(बापानी)(गिरजाबाई)
pas de traduction en français
[2] id = 34522
बोडके धोेंडा - Bodake Dhonda
Village मुळापूर - Mulapur
संभूच्या शिकरी एक चरते ढवळी गाई
आंदन काय दिले तुझ्या मामान गिरजाबाई
sambhūcyā śikarī ēka caratē ḍhavaḷī gāī
āndana kāya dilē tujhyā māmāna girajābāī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(एक)(चरते)(ढवळी)(गाई)
▷ (आंदन) why gave your (मामान)(गिरजाबाई)
pas de traduction en français
[3] id = 34523
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
संभूच शिखर मला दिस अभ्रा थोड
बेल दवण्याच एक गिरजावरी झाड
sambhūca śikhara malā disa abhrā thōḍa
bēla davaṇyāca ēka girajāvarī jhāḍa
no translation in English
▷ (संभूच)(शिखर)(मला)(दिस)(अभ्रा)(थोड)
▷ (बेल)(दवण्याच)(एक)(गिरजावरी)(झाड)
pas de traduction en français
[4] id = 34524
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
संभूच्या शिखरी चरती वासर
संभूच शिखर गिरजा नारीच सासर
sambhūcyā śikharī caratī vāsara
sambhūca śikhara girajā nārīca sāsara
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिखरी)(चरती)(वासर)
▷ (संभूच)(शिखर)(गिरजा)(नारीच)(सासर)
pas de traduction en français
[5] id = 34525
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
संभूच्या शिकरी दवणा वपतो काडीकाडी
गिरजाला घालवाया चुलत्या पुतण्याची जोडी
sambhūcyā śikarī davaṇā vapatō kāḍīkāḍī
girajālā ghālavāyā culatyā putaṇyācī jōḍī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकरी)(दवणा)(वपतो)(काडीकाडी)
▷ (गिरजाला)(घालवाया)(चुलत्या)(पुतण्याची)(जोडी)
pas de traduction en français
[6] id = 34526
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
संभूच्या शिकारी एका दवण्याच रोप
गिरजाला घालवाया चुलते पुतणे बापलेक
sambhūcyā śikārī ēkā davaṇyāca rōpa
girajālā ghālavāyā culatē putaṇē bāpalēka
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकारी)(एका)(दवण्याच)(रोप)
▷ (गिरजाला)(घालवाया)(चुलते)(पुतणे)(बापलेक)
pas de traduction en français
[7] id = 34527
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
संभूच्या खाली खाली बळीच देऊळ
संभूदेव बोल गिरजा माहेर जवळ
sambhūcyā khālī khālī baḷīca dēūḷa
sambhūdēva bōla girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (संभूच्या)(खाली)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (संभूदेव) says (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[8] id = 36184
उगले सावित्रा - Ugle Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-14 start 00:39 ➡ listen to section
मोटारीयच पाणी बुडीच खालयला
गिरजानार बोलती कारभार्याला फड कशानी वाळला
mōṭārīyaca pāṇī buḍīca khālayalā
girajānāra bōlatī kārabhāryālā phaḍa kaśānī vāḷalā
Water drawn by electric motor, the level has gone down
Wife Girija asks her husband, why has the plantation dried up
▷ (मोटारीयच) water, (बुडीच)(खालयला)
▷ (गिरजानार)(बोलती)(कारभार्याला)(फड)(कशानी)(वाळला)
pas de traduction en français
[9] id = 36300
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-20 start 04:56 ➡ listen to section
असा संबुदेव म्हणी गिरजा नंदी काय केला
गेले होते माहेराला निरवांगीत राहीला
asā sambudēva mhaṇī girajā nandī kāya kēlā
gēlē hōtē māhērālā niravāṅgīta rāhīlā
God Shambhu asks, where is my Nandi gone
I had gone to my maher*, it has remained in Nirvangi
▷ (असा)(संबुदेव)(म्हणी)(गिरजा)(नंदी) why did
▷  Has_gone (होते)(माहेराला)(निरवांगीत)(राहीला)
Le dieu Sambu demande à Girija Où est mon taureau Nandi?
Je suis allée chez ma mère, il est resté à Nirvāṅgī.
ShambhuGod Shankar
NandiGod Shiva's bullock
maherA married woman’s parental home
[10] id = 37849
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-69 start 00:05 ➡ listen to section
बारा मोटच पाणी शिंगणापुरच्या तळ्याला
गिरजा पुसती माळीयाला दवणा कशानी वाळला
bārā mōṭaca pāṇī śiṅgaṇāpuracyā taḷyālā
girajā pusatī māḷīyālā davaṇā kaśānī vāḷalā
Twelve leather buckets full of water in the lake at Shingapur
Girija asks the gardener, why has Davana* dried up
▷ (बारा)(मोटच) water, (शिंगणापुरच्या)(तळ्याला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(माळीयाला)(दवणा)(कशानी)(वाळला)
pas de traduction en français
DavanaName of a festival
[11] id = 49894
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
शिखर शिंगणापुर खाली बळीच देवाळ
गिरजा माहेर जवईळ
śikhara śiṅgaṇāpura khālī baḷīca dēvāḷa
girajā māhēra javīḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देवाळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवईळ)
pas de traduction en français
[12] id = 50105
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
संभू या म्हणू संभू खाली बळीच देवाळ
गिरजा माहेर जवळ
sambhū yā mhaṇū sambhū khālī baḷīca dēvāḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (संभू)(या) say (संभू)(खाली)(बळीच)(देवाळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[13] id = 57507
काळे गुजा - Kale Guja
Village परीटवाडी - Paritwadi
महादेवाच्या पिंडीवरी शंभू देवाच देऊळ
गिरजाच माहेर जवळ
mahādēvācyā piṇḍīvarī śambhū dēvāca dēūḷa
girajāca māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(शंभू)(देवाच)(देऊळ)
▷ (गिरजाच)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[14] id = 57508
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
संभू म्हणु संभु खाली बळीच देऊळ
गिरजा माहेर जवळ
sambhū mhaṇu sambhu khālī baḷīca dēūḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (संभू) say (संभु)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[15] id = 57509
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
संबू देव पुसत्यात ढवळा नंदी काय झाला
गिरजा गेली माहेराला
sambū dēva pusatyāta ḍhavaḷā nandī kāya jhālā
girajā gēlī māhērālā
no translation in English
▷ (संबू)(देव)(पुसत्यात)(ढवळा)(नंदी) why (झाला)
▷ (गिरजा) went (माहेराला)
pas de traduction en français
[16] id = 57510
कदम इंदू - Kadam Indu
Village आर्वी - Arvi
शंभू शंकराची दाढी लोळती भुईला
गिरजा सांगती माईला वर पित्यान पाहीला
śambhū śaṅkarācī dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā sāṅgatī māīlā vara pityāna pāhīlā
no translation in English
▷ (शंभू)(शंकराची)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(सांगती)(माईला)(वर)(पित्यान)(पाहीला)
pas de traduction en français
[17] id = 57863
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
संभूदेव म्हणे गिरजा नंदी काय केला
गेले होते माहेराला निरवांगीत राहिला
sambhūdēva mhaṇē girajā nandī kāya kēlā
gēlē hōtē māhērālā niravāṅgīta rāhilā
no translation in English
▷ (संभूदेव)(म्हणे)(गिरजा)(नंदी) why did
▷  Has_gone (होते)(माहेराला)(निरवांगीत)(राहिला)
pas de traduction en français
[18] id = 57864
थोरात हिरा - Thorat Hira
Village मलठण - Malthan
वर संभूच शिखर खाली बळीच देवूळ
खाली बळीचं देवूळ गिरीजा माहेर जवळ
vara sambhūca śikhara khālī baḷīca dēvūḷa
khālī baḷīcaṁ dēvūḷa girījā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (वर)(संभूच)(शिखर)(खाली)(बळीच)(देवूळ)
▷ (खाली)(बळीचं)(देवूळ)(गिरीजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[19] id = 60096
काळे भिमा - Kale Bhima
Village परीटवाडी - Paritwadi
महादेवाच्या पिंडीवरी शंभूदेवाचे देऊळ
गिरजा माहेरा जवळ
mahādēvācyā piṇḍīvarī śambhūdēvācē dēūḷa
girajā māhērā javaḷa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(शंभूदेवाचे)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेरा)(जवळ)
pas de traduction en français
[20] id = 60991
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शिकर शिंगणापुर दहीगाव जवळीक
माय बहिण भाग तुला माहेर जवयीळ
śikara śiṅgaṇāpura dahīgāva javaḷīka
māya bahiṇa bhāga tulā māhēra javayīḷa
no translation in English
▷ (शिकर)(शिंगणापुर)(दहीगाव)(जवळीक)
▷ (माय) sister (भाग) to_you (माहेर)(जवयीळ)
pas de traduction en français
[21] id = 60992
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
शिखर शिंगणापुर तळ्या खालत गाईमुख
कुण्या हावशान दिली लेक त्याची पळाली तानभुक
śikhara śiṅgaṇāpura taḷyā khālata gāīmukha
kuṇyā hāvaśāna dilī lēka tyācī paḷālī tānabhuka
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(तळ्या)(खालत)(गाईमुख)
▷ (कुण्या)(हावशान)(दिली)(लेक)(त्याची)(पळाली)(तानभुक)
pas de traduction en français
[22] id = 60993
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
शिखर शिंगणापुरमधी बळीच देऊळ
अन गिरजा बाईचे माहेर जवळ
śikhara śiṅgaṇāpuramadhī baḷīca dēūḷa
ana girajā bāīcē māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुरमधी)(बळीच)(देऊळ)
▷ (अन)(गिरजा)(बाईचे)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[23] id = 60994
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शिखर शिगंणापुर खाली बळीच देऊळ
गिरजा माहेर जवळ
śikhara śigaṇṇāpura khālī baḷīca dēūḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिगंणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[24] id = 60995
शिंदे अनुसया - Shinde Anusaya
Village गराडे - Garade
शिखर शिगंणापुर खाली बळीच देऊळ
गिरजा माहेर जवळ
śikhara śigaṇṇāpura khālī baḷīca dēūḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिगंणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[25] id = 60996
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभु देव हानी मोर सिंगणापुरी तळ्याला
गिरजा पुस माळ्याला दवणा आला का कळ्याला
sambhu dēva hānī mōra siṅgaṇāpurī taḷyālā
girajā pusa māḷyālā davaṇā ālā kā kaḷyālā
no translation in English
▷ (संभु)(देव)(हानी)(मोर)(सिंगणापुरी)(तळ्याला)
▷ (गिरजा) enquire (माळ्याला)(दवणा) here_comes (का)(कळ्याला)
pas de traduction en français
[26] id = 60997
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
संभुच शिखर चुण्यान टिपल
गिरजा नारीन जीतील
sambhuca śikhara cuṇyāna ṭipala
girajā nārīna jītīla
no translation in English
▷ (संभुच)(शिखर)(चुण्यान)(टिपल)
▷ (गिरजा)(नारीन)(जीतील)
pas de traduction en français
[27] id = 60998
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
संभुच्या शिखरवरी चरत्यात ढवळ्या गायी
आंदण दिल्या गिरजा तुझ्या बापानी
sambhucyā śikharavarī caratyāta ḍhavaḷyā gāyī
āndaṇa dilyā girajā tujhyā bāpānī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरवरी)(चरत्यात)(ढवळ्या) cows
▷ (आंदण)(दिल्या)(गिरजा) your (बापानी)
pas de traduction en français
[28] id = 60999
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
भोळ्या महादेवानी इनी मांडल तप
समजाल गेली गीरजा गोंधनीच रुप
bhōḷyā mahādēvānī inī māṇḍala tapa
samajāla gēlī gīrajā gōndhanīca rupa
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवानी)(इनी)(मांडल)(तप)
▷ (समजाल) went (गीरजा)(गोंधनीच) form
pas de traduction en français
[29] id = 61092
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
संभु देवाच लगीण गिरजा गांजीती मायीला
जोडा कुणीव पाहिला
sambhu dēvāca lagīṇa girajā gāñjītī māyīlā
jōḍā kuṇīva pāhilā
no translation in English
▷ (संभु)(देवाच)(लगीण)(गिरजा)(गांजीती)(मायीला)
▷ (जोडा)(कुणीव)(पाहिला)
pas de traduction en français
[30] id = 61093
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
संभु म्हणोनी संबु वनी एकला जावुन
गिरजा भिलीन होवुन संबु काडील धुंडुन
sambhu mhaṇōnī sambu vanī ēkalā jāvuna
girajā bhilīna hōvuna sambu kāḍīla dhuṇḍuna
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणोनी)(संबु)(वनी)(एकला)(जावुन)
▷ (गिरजा)(भिलीन)(होवुन)(संबु)(काडील)(धुंडुन)
pas de traduction en français
[31] id = 61753
भोसले इंदू - Bhosale Indu
Village उंदीरगाव - Undirgaon
वर संभूच शिखार खाली बळीचं देवाळ
गिरजा माहेर जवळ
vara sambhūca śikhāra khālī baḷīcaṁ dēvāḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (वर)(संभूच)(शिखार)(खाली)(बळीचं)(देवाळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[32] id = 61849
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभूला झाली रात नातपुतं बाजारात
गिरजा एकली डोंगरात
sambhūlā jhālī rāta nātaputaṁ bājārāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (संभूला) has_come (रात)(नातपुतं)(बाजारात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[33] id = 61851
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबूच्या सिकरावरी वाजती संका भीरी
गीरजा संबूची नवरी दवणा पडी दोघावरी
sambūcyā sikarāvarī vājatī saṅkā bhīrī
gīrajā sambūcī navarī davaṇā paḍī dōghāvarī
no translation in English
▷ (संबूच्या)(सिकरावरी)(वाजती)(संका)(भीरी)
▷ (गीरजा)(संबूची)(नवरी)(दवणा)(पडी)(दोघावरी)
pas de traduction en français
[34] id = 69597
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
देवामधी देव खाली बळीच देऊळ
गीरीजा माहेर जवळ
dēvāmadhī dēva khālī baḷīca dēūḷa
gīrījā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गीरीजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[35] id = 73321
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
Village घरणी - Gharani
माझ्या घरी ग कारण शंभु देवाला गेली चीठ्ठी
मानाची सवासीन गीरीजा वर्हाडीन येती
mājhyā gharī ga kāraṇa śambhu dēvālā gēlī cīṭhṭhī
mānācī savāsīna gīrījā varhāḍīna yētī
no translation in English
▷  My (घरी) * (कारण)(शंभु)(देवाला) went (चीठ्ठी)
▷ (मानाची)(सवासीन)(गीरीजा)(वर्हाडीन)(येती)
pas de traduction en français
[36] id = 79950
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
शिखर शिंगणापुरी खाली बळीच देऊळ
गिरजा माहेर जवळ
śikhara śiṅgaṇāpurī khālī baḷīca dēūḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुरी)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[37] id = 80829
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
संभुदेवाला झाली रात नात्यापुत्याच्या बाजारात
गिरजा एकली डोंगरात
sambhudēvālā jhālī rāta nātyāputyācyā bājārāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (संभुदेवाला) has_come (रात)(नात्यापुत्याच्या)(बाजारात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[38] id = 82954
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
ससण महादेव वनी मांडली धुणी
समजावी गिरजा नार मजला नाही कोणी
sasaṇa mahādēva vanī māṇḍalī dhuṇī
samajāvī girajā nāra majalā nāhī kōṇī
no translation in English
▷ (ससण)(महादेव)(वनी)(मांडली)(धुणी)
▷ (समजावी)(गिरजा)(नार)(मजला) not (कोणी)
pas de traduction en français
[39] id = 83228
काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini
Village घारवाडी - Gharwadi
शिखर सिंगणापुर खाली बळीच देवुळ
आन गिरजा माहेर लय जवळ
śikhara siṅgaṇāpura khālī baḷīca dēvuḷa
āna girajā māhēra laya javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(सिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देवुळ)
▷ (आन)(गिरजा)(माहेर)(लय)(जवळ)
pas de traduction en français
[40] id = 83237
गोरे सीता - Gore Sita
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
शंभुच्या ग डोंगरावर खाली बळीच देवुळ
सांगते तुला गिरजा माहेर जवळ
śambhucyā ga ḍōṅgarāvara khālī baḷīca dēvuḷa
sāṅgatē tulā girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शंभुच्या) * (डोंगरावर)(खाली)(बळीच)(देवुळ)
▷  I_tell to_you (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[41] id = 83359
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभुच्या शिखरावरी चरतेत हे पाखर
शिंगणापुर तिच गाव गिरजा नारीच सासर
śambhucyā śikharāvarī caratēta hē pākhara
śiṅgaṇāpura tica gāva girajā nārīca sāsara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावरी)(चरतेत)(हे)(पाखर)
▷ (शिंगणापुर)(तिच)(गाव)(गिरजा)(नारीच)(सासर)
pas de traduction en français
[42] id = 83367
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
शिखर शिंगणापुर खाली बळीयाच देवाळ
गिरजा माहेर जवळ
śikhara śiṅgaṇāpura khālī baḷīyāca dēvāḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(खाली)(बळीयाच)(देवाळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[43] id = 83374
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शिखर शिंगणापुर शंभु देवाला झाली रात
गीरजा एकली डोंगरात
śikhara śiṅgaṇāpura śambhu dēvālā jhālī rāta
gīrajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(शंभु)(देवाला) has_come (रात)
▷ (गीरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[44] id = 83375
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
महादेव शिंगणापुर दोनी मधी बळीच देऊळ
गिरजा माहेर जवळ
mahādēva śiṅgaṇāpura dōnī madhī baḷīca dēūḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (महादेव)(शिंगणापुर)(दोनी)(मधी)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[45] id = 89045
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
चौथ्या सोमवारी पोळा आला कारभारी
बोलती गिरजा नार माझा उपवासी शिरहारी
cauthyā sōmavārī pōḷā ālā kārabhārī
bōlatī girajā nāra mājhā upavāsī śirahārī
no translation in English
▷ (चौथ्या)(सोमवारी)(पोळा) here_comes (कारभारी)
▷ (बोलती)(गिरजा)(नार) my (उपवासी)(शिरहारी)
pas de traduction en français
[46] id = 91063
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
चौथा सोमवार गिरजा नारीच्या आईला
नाही कोळते नंदीला
cauthā sōmavāra girajā nārīcyā āīlā
nāhī kōḷatē nandīlā
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(गिरजा)(नारीच्या)(आईला)
▷  Not (कोळते)(नंदीला)
pas de traduction en français
[47] id = 91064
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
शिंगणापुरच्या वाटनी नग्या मोस्कनाच्या घुमा
नांदायाला जाती लेक गिरजायाची उमा
śiṅgaṇāpuracyā vāṭanī nagyā mōskanācyā ghumā
nāndāyālā jātī lēka girajāyācī umā
no translation in English
▷ (शिंगणापुरच्या)(वाटनी)(नग्या)(मोस्कनाच्या)(घुमा)
▷ (नांदायाला) caste (लेक)(गिरजायाची)(उमा)
pas de traduction en français
[48] id = 91065
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
संभु म्हणुईनी संभु हाक मारीतो कोळी
संभु देवाची गिरजा बोल संभु कोलाट्याच्या आळी
sambhu mhaṇuīnī sambhu hāka mārītō kōḷī
sambhu dēvācī girajā bōla sambhu kōlāṭyācyā āḷī
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणुईनी)(संभु)(हाक)(मारीतो)(कोळी)
▷ (संभु) God (गिरजा) says (संभु)(कोलाट्याच्या) has_come
pas de traduction en français
[49] id = 91066
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शिखर शिंगणापुर खाली बळीच देऊळ गीरजा
माहेर जवळ शिखरचा संभु पावला तुला मला
śikhara śiṅgaṇāpura khālī baḷīca dēūḷa gīrajā
māhēra javaḷa śikharacā sambhu pāvalā tulā malā
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)(गीरजा)
▷ (माहेर)(जवळ)(शिखरचा)(संभु)(पावला) to_you (मला)
pas de traduction en français
[50] id = 91067
वाघ महादेव - Wagh Mahadeo
Village परीटवाडी - Paritwadi
शंभुला झाली रात नातेपुत्याच्या बाजारात
गिरजा एकली डोंगरात
śambhulā jhālī rāta nātēputyācyā bājārāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (शंभुला) has_come (रात)(नातेपुत्याच्या)(बाजारात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[51] id = 91068
महाबळी रतन किसन - Mahabali Ratan Kisan
Village माळशिरस - Malshrias
शिखर शिंगणापुर खाली बळीच देऊळ
गिरजा माहेर जवळ
śikhara śiṅgaṇāpura khālī baḷīca dēūḷa
girajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गिरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[52] id = 98688
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबु देव म्हणीतया उभी उभी गोंडणी
तुझ्या केसाची बांधणी दिस माझ्या गीरीजावाणी
sambu dēva mhaṇītayā ubhī ubhī gōṇḍaṇī
tujhyā kēsācī bāndhaṇī disa mājhyā gīrījāvāṇī
no translation in English
▷ (संबु)(देव)(म्हणीतया) standing standing (गोंडणी)
▷  Your (केसाची)(बांधणी)(दिस) my (गीरीजावाणी)
pas de traduction en français
[53] id = 98689
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गंगा परीस गिरीजा छंदी
भरल्या शिवारात सोडुन दिले नंदी
gaṅgā parīsa girījā chandī
bharalyā śivārāta sōḍuna dilē nandī
no translation in English
▷  The_Ganges (परीस)(गिरीजा)(छंदी)
▷ (भरल्या)(शिवारात)(सोडुन) gave (नंदी)
pas de traduction en français
[54] id = 103529
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
संभुदेव बाई म्हणी उभा उभा गोंडानी
दिसते माझ्या गिरजावाणी तुझ्या केसाची बांधणी
sambhudēva bāī mhaṇī ubhā ubhā gōṇḍānī
disatē mājhyā girajāvāṇī tujhyā kēsācī bāndhaṇī
no translation in English
▷ (संभुदेव) woman (म्हणी) standing standing (गोंडानी)
▷ (दिसते) my (गिरजावाणी) your (केसाची)(बांधणी)
pas de traduction en français
[55] id = 108045
त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar
Village हिंगोली - Hingoli
शिखर शिंगणापुर खाली बळीच देऊळ
संभु बोल जिजा माहेर जवयीळ
śikhara śiṅgaṇāpura khālī baḷīca dēūḷa
sambhu bōla jijā māhēra javayīḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (संभु) says (जिजा)(माहेर)(जवयीळ)
pas de traduction en français
[56] id = 108741
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
संभु नवरदेव न्हाणोर्यात न्हाला
पाणी हिवराच आणा
sambhu navaradēva nhāṇōryāta nhālā
pāṇī hivarāca āṇā
no translation in English
▷ (संभु)(नवरदेव)(न्हाणोर्यात)(न्हाला)
▷  Water, (हिवराच)(आणा)
pas de traduction en français
[57] id = 110389
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
नात्यापुत्याच्या बाजारात गिरजा दवण्याची काडी
शंभु देवाची पिकली दाढी
nātyāputyācyā bājārāta girajā davaṇyācī kāḍī
śambhu dēvācī pikalī dāḍhī
no translation in English
▷ (नात्यापुत्याच्या)(बाजारात)(गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
▷ (शंभु) God (पिकली)(दाढी)
pas de traduction en français
[58] id = 73334
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
शिखर शिंगणापुराखाली बळीच देऊळ
गीरजा माहेर जवळ
śikhara śiṅgaṇāpurākhālī baḷīca dēūḷa
gīrajā māhēra javaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुराखाली)(बळीच)(देऊळ)
▷ (गीरजा)(माहेर)(जवळ)
pas de traduction en français
[58] id = 112415
शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai
Village पटळगाव - Patalgaon
पायातल जोड जोड वाज आर्ध्या राती
शिरीहरीची नवरी गिरजा गल्ला साठती
pāyātala jōḍa jōḍa vāja ārdhyā rātī
śirīharīcī navarī girajā gallā sāṭhatī
no translation in English
▷ (पायातल)(जोड)(जोड)(वाज)(आर्ध्या)(राती)
▷ (शिरीहरीची)(नवरी)(गिरजा)(गल्ला)(साठती)
pas de traduction en français
[59] id = 112411
बहीर जना - Bahir Jana
Village नाहुली - Nahuli
संभोदेव नवरा झाला दाढी लोळती भुईला
गिरजा बोलती माईला (आईला) कुठ वर पाहिला
sambhōdēva navarā jhālā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī māīlā (āīlā) kuṭha vara pāhilā
no translation in English
▷ (संभोदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माईला) ( (आईला) ) (कुठ)(वर)(पाहिला)
pas de traduction en français
[61] id = 112416
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
चोळी उपराटी हाती बोराटीची काटी
महादेवासाठी गिरजा डोंगर पलाटी
cōḷī uparāṭī hātī bōrāṭīcī kāṭī
mahādēvāsāṭhī girajā ḍōṅgara palāṭī
no translation in English
▷  Blouse (उपराटी)(हाती)(बोराटीची)(काटी)
▷ (महादेवासाठी)(गिरजा)(डोंगर)(पलाटी)
pas de traduction en français
[62] id = 112417
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभु देव मोट हानी अर्ध्या चाकावरी
गिरजानार झोपी गेली दवण्याच्या रोपावरी
śambhu dēva mōṭa hānī ardhyā cākāvarī
girajānāra jhōpī gēlī davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (शंभु)(देव)(मोट)(हानी)(अर्ध्या)(चाकावरी)
▷ (गिरजानार)(झोपी) went (दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[63] id = 112418
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
नातेपुत्याच्या बाजारात शंभु देवाला झाली रात
गिरजा एकली डोंगरात
nātēputyācyā bājārāta śambhu dēvālā jhālī rāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (नातेपुत्याच्या)(बाजारात)(शंभु)(देवाला) has_come (रात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[64] id = 112420
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
शंभु ग शंभु म्हणु डोंगरी सोडी जटा
गिरजा नारीच धर्य मोठ
śambhu ga śambhu mhaṇu ḍōṅgarī sōḍī jaṭā
girajā nārīca dharya mōṭha
no translation in English
▷ (शंभु) * (शंभु) say (डोंगरी)(सोडी) class
▷ (गिरजा)(नारीच)(धर्य)(मोठ)
pas de traduction en français
[65] id = 112421
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
संभा संभा करता संभा नाही घरी
दईवर शिदोरी गेली गिरीजाच्या माहेरी
sambhā sambhā karatā sambhā nāhī gharī
dīvara śidōrī gēlī girījācyā māhērī
no translation in English
▷ (संभा)(संभा)(करता)(संभा) not (घरी)
▷ (दईवर)(शिदोरी) went (गिरीजाच्या)(माहेरी)
pas de traduction en français
[66] id = 112422
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
पाचव्या सोमवारी दिवा लाविते लोण्याचा
याचा संसार सोन्याचा शंभो माझ्या महादेवाच्या
pācavyā sōmavārī divā lāvitē lōṇyācā
yācā saṇsāra sōnyācā śambhō mājhyā mahādēvācyā
no translation in English
▷ (पाचव्या)(सोमवारी) lamp (लाविते)(लोण्याचा)
▷ (याचा)(संसार) of_gold (शंभो) my (महादेवाच्या)
pas de traduction en français
[67] id = 112425
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
संभुला बोल गिरजा माझ्या तु आवडीची
उभी राहुनी सजावरी हवा पहाती कावडीची
sambhulā bōla girajā mājhyā tu āvaḍīcī
ubhī rāhunī sajāvarī havā pahātī kāvaḍīcī
no translation in English
▷ (संभुला) says (गिरजा) my you (आवडीची)
▷  Standing (राहुनी)(सजावरी)(हवा)(पहाती)(कावडीची)
pas de traduction en français


B:IV-4.6aii (B04-04-06a02) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Girijā as Bhill woman

[1] id = 34528
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
संभूदेव बोल का तु भिलणी दारी दारी
हातामधी झारी माझी गिरजा तुझ्या सारी
sambhūdēva bōla kā tu bhilaṇī dārī dārī
hātāmadhī jhārī mājhī girajā tujhyā sārī
no translation in English
▷ (संभूदेव) says (का) you (भिलणी)(दारी)(दारी)
▷ (हातामधी)(झारी) my (गिरजा) your (सारी)
pas de traduction en français
[2] id = 34529
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
संभूच्या शिखरी बेला दवण्याचा वाफा
गिरजा घाली पाणी त्याला भिलणीच्या रुपा
sambhūcyā śikharī bēlā davaṇyācā vāphā
girajā ghālī pāṇī tyālā bhilaṇīcyā rupā
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिखरी)(बेला)(दवण्याचा)(वाफा)
▷ (गिरजा)(घाली) water, (त्याला)(भिलणीच्या) form
pas de traduction en français
[2] id = 88930
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
अरण्य वनामधी शंकर घातली धुणी
देवाला इनवाया गिरीजा गोंडण होऊनी
araṇya vanāmadhī śaṅkara ghātalī dhuṇī
dēvālā inavāyā girījā gōṇḍaṇa hōūnī
no translation in English
▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(घातली)(धुणी)
▷ (देवाला)(इनवाया)(गिरीजा)(गोंडण)(होऊनी)
pas de traduction en français
[3] id = 34530
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
भिलीन भीलनी चोळी घातली उलटी
संभुदेवासाठी गिरीजा डोंगर पलटी
bhilīna bhīlanī cōḷī ghātalī ulaṭī
sambhudēvāsāṭhī girījā ḍōṅgara palaṭī
no translation in English
▷ (भिलीन)(भीलनी) blouse (घातली)(उलटी)
▷ (संभुदेवासाठी)(गिरीजा)(डोंगर)(पलटी)
pas de traduction en français
[4] id = 57499
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
बारा वर्षे झाली महादेवाच्या तपाला
कारे भाळलास देवा भिल्लीणीच्या रुपाला
bārā varṣē jhālī mahādēvācyā tapālā
kārē bhāḷalāsa dēvā bhillīṇīcyā rupālā
no translation in English
▷ (बारा)(वर्षे) has_come (महादेवाच्या)(तपाला)
▷ (कारे)(भाळलास)(देवा)(भिल्लीणीच्या)(रुपाला)
pas de traduction en français
[5] id = 57500
दराडे जना - Darade Jana
Village कर्हे - Karhe
बारा वर्ष तप बसला नेत्र लावुन
आली ओवाळायला गिरजा भिल्लीन होवुन
bārā varṣa tapa basalā nētra lāvuna
ālī ōvāḷāyalā girajā bhillīna hōvuna
no translation in English
▷ (बारा)(वर्ष)(तप)(बसला)(नेत्र)(लावुन)
▷  Has_come (ओवाळायला)(गिरजा)(भिल्लीन)(होवुन)
pas de traduction en français
[6] id = 57501
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
बारा वर्ष झाले महादेवाच्या तपाला
कसा भाळलाशी देवा भिल्लीणीच्या रुपाला
bārā varṣa jhālē mahādēvācyā tapālā
kasā bhāḷalāśī dēvā bhillīṇīcyā rupālā
no translation in English
▷ (बारा)(वर्ष) become (महादेवाच्या)(तपाला)
▷  How (भाळलाशी)(देवा)(भिल्लीणीच्या)(रुपाला)
pas de traduction en français
[7] id = 57502
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
झाले बारा वर्ष महादेवाच्या तपाला
काय भुललाशी देवा भिलणीच्या रुपाला
jhālē bārā varṣa mahādēvācyā tapālā
kāya bhulalāśī dēvā bhilaṇīcyā rupālā
no translation in English
▷  Become (बारा)(वर्ष)(महादेवाच्या)(तपाला)
▷  Why (भुललाशी)(देवा)(भिलणीच्या)(रुपाला)
pas de traduction en français
[8] id = 57503
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
बारा वर्ष महादेवाने धरले
रुप भिल्लीणीच गिरजा नारीन घेतल
bārā varṣa mahādēvānē dharalē
rupa bhillīṇīca girajā nārīna ghētala
no translation in English
▷ (बारा)(वर्ष)(महादेवाने)(धरले)
▷  Form (भिल्लीणीच)(गिरजा)(नारीन)(घेतल)
pas de traduction en français
[9] id = 57504
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बारा वर्ष तप महादेव तपरची
अचाट रुप भिल्लीणी तुझ नारी
bārā varṣa tapa mahādēva taparacī
acāṭa rupa bhillīṇī tujha nārī
no translation in English
▷ (बारा)(वर्ष)(तप)(महादेव)(तपरची)
▷ (अचाट) form (भिल्लीणी) your (नारी)
pas de traduction en français
[10] id = 57505
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
Village आष्टा - Ashta
गोसावी म्हणतोया उभा राहा तू भिल्लीणी
तुझ्या नाकाची मोरणी दिस माझ्या गिरजावाणी
gōsāvī mhaṇatōyā ubhā rāhā tū bhillīṇī
tujhyā nākācī mōraṇī disa mājhyā girajāvāṇī
no translation in English
▷ (गोसावी)(म्हणतोया) standing (राहा) you (भिल्लीणी)
▷  Your (नाकाची)(मोरणी)(दिस) my (गिरजावाणी)
pas de traduction en français
[11] id = 57506
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
Village आष्टा - Ashta
भिल्लीण म्हणतीया उभा राहा तु गोसाया
माझ्या नाकाची मोरणी काय कारण पुसाया
bhillīṇa mhaṇatīyā ubhā rāhā tu gōsāyā
mājhyā nākācī mōraṇī kāya kāraṇa pusāyā
no translation in English
▷ (भिल्लीण)(म्हणतीया) standing (राहा) you (गोसाया)
▷  My (नाकाची)(मोरणी) why (कारण)(पुसाया)
pas de traduction en français
[11] id = 57865
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
रुसला संभूदेव झाला डोंगरीचा साप
धुंडीती गिरीजा नार घेई भिल्लीणीच रुप
rusalā sambhūdēva jhālā ḍōṅgarīcā sāpa
dhuṇḍītī girījā nāra ghēī bhillīṇīca rupa
no translation in English
▷ (रुसला)(संभूदेव)(झाला)(डोंगरीचा)(साप)
▷ (धुंडीती)(गिरीजा)(नार)(घेई)(भिल्लीणीच) form
pas de traduction en français
[12] id = 60052
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
भिल्लीण होऊन नाचु लागली बहु आनंदात
पायी पैजन वाजी त्याचा नाद भवनात
bhillīṇa hōūna nācu lāgalī bahu ānandāta
pāyī paijana vājī tyācā nāda bhavanāta
no translation in English
▷ (भिल्लीण)(होऊन)(नाचु)(लागली)(बहु)(आनंदात)
▷ (पायी)(पैजन)(वाजी)(त्याचा)(नाद)(भवनात)
pas de traduction en français
[13] id = 60345
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेव म्हणती उभी का ग तु भिलनी
नाकामधी नथ माझी गिरजा तुझ्यावाणी
mahādēva mhaṇatī ubhī kā ga tu bhilanī
nākāmadhī natha mājhī girajā tujhyāvāṇī
no translation in English
▷ (महादेव)(म्हणती) standing (का) * you (भिलनी)
▷ (नाकामधी)(नथ) my (गिरजा)(तुझ्यावाणी)
pas de traduction en français
[14] id = 60346
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेव म्हणे अगं भिलनी तुझा रंग काळा
दंडामधे येळा न गिरजावानी तोंडवळा
mahādēva mhaṇē agaṇa bhilanī tujhā raṅga kāḷā
daṇḍāmadhē yēḷā na girajāvānī tōṇḍavaḷā
no translation in English
▷ (महादेव)(म्हणे)(अगं)(भिलनी) your (रंग)(काळा)
▷ (दंडामधे)(येळा) * (गिरजावानी)(तोंडवळा)
pas de traduction en français
[15] id = 60409
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
महादेव म्हणे उभी तु भिल्लीणी
दंडावरच्या वेळा माझी गीरीजा तुझ्यावाणी
mahādēva mhaṇē ubhī tu bhillīṇī
daṇḍāvaracyā vēḷā mājhī gīrījā tujhyāvāṇī
no translation in English
▷ (महादेव)(म्हणे) standing you (भिल्लीणी)
▷ (दंडावरच्या)(वेळा) my (गीरीजा)(तुझ्यावाणी)
pas de traduction en français
[16] id = 61000
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
संभु म्हणुन संभु हाक मारीतो कोळी
संभु देवाची गिरजा बोल संभु कोळ्याच्याच घरी
sambhu mhaṇuna sambhu hāka mārītō kōḷī
sambhu dēvācī girajā bōla sambhu kōḷyācyāca gharī
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणुन)(संभु)(हाक)(मारीतो)(कोळी)
▷ (संभु) God (गिरजा) says (संभु)(कोळ्याच्याच)(घरी)
pas de traduction en français
[17] id = 61001
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
शंभु देव ग म्हणत्यात उगी उगी ग भिल्लीनी
तुझ्या नाकाची मोरनी दिस माझ्या गिरजावाणी
śambhu dēva ga mhaṇatyāta ugī ugī ga bhillīnī
tujhyā nākācī mōranī disa mājhyā girajāvāṇī
no translation in English
▷ (शंभु)(देव) * (म्हणत्यात)(उगी)(उगी) * (भिल्लीनी)
▷  Your (नाकाची)(मोरनी)(दिस) my (गिरजावाणी)
pas de traduction en français
[18] id = 61094
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
बोले महादेव उभी तु भल्लीनी
दंडा मधी येला माझी गिरजा तुझ्यावानी
bōlē mahādēva ubhī tu bhallīnī
daṇḍā madhī yēlā mājhī girajā tujhyāvānī
no translation in English
▷ (बोले)(महादेव) standing you (भल्लीनी)
▷ (दंडा)(मधी)(येला) my (गिरजा)(तुझ्यावानी)
pas de traduction en français
[19] id = 61095
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
महादेव बोल उभी उभी तु भल्लीनी
दंडा मधी येला गिरजा माझ्या तुझ्यावानी
mahādēva bōla ubhī ubhī tu bhallīnī
daṇḍā madhī yēlā girajā mājhyā tujhyāvānī
no translation in English
▷ (महादेव) says standing standing you (भल्लीनी)
▷ (दंडा)(मधी)(येला)(गिरजा) my (तुझ्यावानी)
pas de traduction en français
[20] id = 61096
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
महादेव बोल उभी उभी तु भिलारणी
दंडा मधी येला गिरजा माझ्या गिरजाचा थाट
mahādēva bōla ubhī ubhī tu bhilāraṇī
daṇḍā madhī yēlā girajā mājhyā girajācā thāṭa
no translation in English
▷ (महादेव) says standing standing you (भिलारणी)
▷ (दंडा)(मधी)(येला)(गिरजा) my (गिरजाचा)(थाट)
pas de traduction en français
[21] id = 61176
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
भिल्लीनीच रुप पाहुन झाला मोहित तिकड
निहीशी तीकड येती वचन देती उचला
कैलासाच राज्य सार देईन ग तुजला
bhillīnīca rupa pāhuna jhālā mōhita tikaḍa
nihīśī tīkaḍa yētī vacana dētī ucalā
kailāsāca rājya sāra dēīna ga tujalā
no translation in English
▷ (भिल्लीनीच) form (पाहुन)(झाला)(मोहित)(तिकड)
▷ (निहीशी)(तीकड)(येती)(वचन)(देती)(उचला)
▷ (कैलासाच)(राज्य)(सार)(देईन) * (तुजला)
pas de traduction en français
[22] id = 61850
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शिखर शिंगणापुर दुणी गावाच्या मधी तळ
गीरजा संभूला दिली वळ
śikhara śiṅgaṇāpura duṇī gāvācyā madhī taḷa
gīrajā sambhūlā dilī vaḷa
no translation in English
▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(दुणी)(गावाच्या)(मधी)(तळ)
▷ (गीरजा)(संभूला)(दिली)(वळ)
pas de traduction en français
[24] id = 91069
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
म्हणुन पारबतीत भिल्लीनाचा बेस घेतला
भिल्लीन होऊन पुसती ज्याला त्याला
लोक म्हणु लागले सदाशिव नाही नदरी पडला
mhaṇuna pārabatīta bhillīnācā bēsa ghētalā
bhillīna hōūna pusatī jyālā tyālā
lōka mhaṇu lāgalē sadāśiva nāhī nadarī paḍalā
no translation in English
▷ (म्हणुन)(पारबतीत)(भिल्लीनाचा)(बेस)(घेतला)
▷ (भिल्लीन)(होऊन)(पुसती)(ज्याला)(त्याला)
▷ (लोक) say (लागले)(सदाशिव) not (नदरी)(पडला)
pas de traduction en français
[25] id = 91070
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
शंकरान पाहुन गिरजा हार्षेयुक्त झाली
घातली उरफाटी चोळी केसाया बुचडा बांधला
śaṅkarāna pāhuna girajā hārṣēyukta jhālī
ghātalī uraphāṭī cōḷī kēsāyā bucaḍā bāndhalā
no translation in English
▷ (शंकरान)(पाहुन)(गिरजा)(हार्षेयुक्त) has_come
▷ (घातली)(उरफाटी) blouse (केसाया)(बुचडा)(बांधला)
pas de traduction en français
[26] id = 97731
सावंत विक्रम - Sawant Vikram
Village दावसवाडी - Davaswadi
भोळा महादेव भोळा याचं मन
पाटवडी पार्वती आली भिल्लीन होऊन
bhōḷā mahādēva bhōḷā yācaṁ mana
pāṭavaḍī pārvatī ālī bhillīna hōūna
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळा)(याचं)(मन)
▷ (पाटवडी)(पार्वती) has_come (भिल्लीन)(होऊन)
pas de traduction en français
[27] id = 98203
राजगुरु हिराबाई - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
विश्वमित्राने तप केले जाऊन गिरी कंधरी
भिल्लीणीची गाठ पडता तप भंगले तरी
viśvamitrānē tapa kēlē jāūna girī kandharī
bhillīṇīcī gāṭha paḍatā tapa bhaṅgalē tarī
no translation in English
▷ (विश्वमित्राने)(तप)(केले)(जाऊन)(गिरी)(कंधरी)
▷ (भिल्लीणीची)(गाठ)(पडता)(तप)(भंगले)(तरी)
pas de traduction en français
[28] id = 108051
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
डोंगरी कंगरी भिल्लीनिचा भिल राजा
त्याईन मारली इंद्रबनी ती सारजा
ḍōṅgarī kaṅgarī bhillīnicā bhila rājā
tyāīna māralī indrabanī tī sārajā
no translation in English
▷ (डोंगरी)(कंगरी)(भिल्लीनिचा)(भिल) king
▷ (त्याईन)(मारली)(इंद्रबनी)(ती)(सारजा)
pas de traduction en français


B:IV-4.6aiii (B04-04-06a03) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Śambhū is angry, Girijā woeing him

[1] id = 34531
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संभूदेव जाऊन बसला जंगलात
समजावी गिरीजानार जाऊनी धरती मनघट
rusalā sambhūdēva jāūna basalā jaṅgalāta
samajāvī girījānāra jāūnī dharatī managhaṭa
no translation in English
▷ (रुसला)(संभूदेव)(जाऊन)(बसला)(जंगलात)
▷ (समजावी)(गिरीजानार)(जाऊनी)(धरती)(मनघट)
pas de traduction en français
[2] id = 34532
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संभुदेव जाऊन बसला डोंगरात
सहामुख (शहामृग) चोळी गिरीजा नारीच्या अंगात
rusalā sambhudēva jāūna basalā ḍōṅgarāt
sahāmukha (śahāmṛga) cōḷī girījā nārīcyā aṅgāt
no translation in English
▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(डोंगरात)
▷ (सहामुख) ( (शहामृग) ) blouse (गिरीजा)(नारीच्या)(अंगात)
pas de traduction en français
[3] id = 37394
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 01:04 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरावरी आहे भाला भाला तण
गिरजा झालेया गोंडीण संभु काढले दंढून
sambucyā śikharāvarī āhē bhālā bhālā taṇa
girajā jhālēyā gōṇḍīṇa sambhu kāḍhalē daṇḍhūna
On Shabhu’s peak, grass has grown very tall
Girija has become a Gondin (Tribal), Shabhu found her out
▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(आहे)(भाला)(भाला)(तण)
▷ (गिरजा)(झालेया)(गोंडीण)(संभु)(काढले)(दंढून)
pas de traduction en français
[4] id = 34534
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संबुदेव रुसव्याला काई गुना
पुरुषाच्या जातीला सबद सोसना ग ऊना
rusalā sambudēva rusavyālā kāī gunā
puruṣācyā jātīlā sabada sōsanā ga ūnā
no translation in English
▷ (रुसला)(संबुदेव)(रुसव्याला)(काई)(गुना)
▷  Of_man (जातीला)(सबद)(सोसना) * (ऊना)
pas de traduction en français
[5] id = 34535
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संभुदेव जाऊन बसला डोंगरात
सहामुरगाची चोळी गिरीजानारीच्या अंगात
rusalā sambhudēva jāūna basalā ḍōṅgarāt
sahāmuragācī cōḷī girījānārīcyā aṅgāt
no translation in English
▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(डोंगरात)
▷ (सहामुरगाची) blouse (गिरीजानारीच्या)(अंगात)
pas de traduction en français
[6] id = 36185
उगले सावित्रा - Ugle Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-14 start 01:42 ➡ listen to section
संभूदेवाच्या मनहानी गिरजा मारीती लहरी
रुसला संभुदेव जाऊन बसला कपायारी
sambhūdēvācyā manahānī girajā mārītī laharī
rusalā sambhudēva jāūna basalā kapāyārī
God Shambhu* feels that Girija is whimsical
God Shambhu* is angry, he went and sat on the ridge
▷ (संभूदेवाच्या)(मनहानी)(गिरजा)(मारीती)(लहरी)
▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(कपायारी)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[7] id = 34533
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संभुदेव जाऊन बसला कपारी
समाजावती गिरीजानार होऊन भिलीण भिकारी
rusalā sambhudēva jāūna basalā kapārī
samājāvatī girījānāra hōūna bhilīṇa bhikārī
no translation in English
▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(कपारी)
▷ (समाजावती)(गिरीजानार)(होऊन)(भिलीण)(भिकारी)
pas de traduction en français
[8] id = 57493
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
रुसले महादेव डोंगरी तप
समजाविते गिरजा नार घेऊन गोंडनीच रुप
rusalē mahādēva ḍōṅgarī tapa
samajāvitē girajā nāra ghēūna gōṇḍanīca rupa
no translation in English
▷ (रुसले)(महादेव)(डोंगरी)(तप)
▷ (समजाविते)(गिरजा)(नार)(घेऊन)(गोंडनीच) form
pas de traduction en français
[9] id = 57494
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
रुसले महादेव बसले डोंगरी जाऊन
समजाविते गिरीजा नार रुप भिलीनीचे घेऊन
rusalē mahādēva basalē ḍōṅgarī jāūna
samajāvitē girījā nāra rupa bhilīnīcē ghēūna
no translation in English
▷ (रुसले)(महादेव)(बसले)(डोंगरी)(जाऊन)
▷ (समजाविते)(गिरीजा)(नार) form (भिलीनीचे)(घेऊन)
pas de traduction en français
[10] id = 57495
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
रुसले शंभूदेव जाऊन बसल्यात वनी
बोलत्यात गिरजा नार आम्हांला नाही कोणी
rusalē śambhūdēva jāūna basalyāta vanī
bōlatyāta girajā nāra āmhānlā nāhī kōṇī
no translation in English
▷ (रुसले)(शंभूदेव)(जाऊन)(बसल्यात)(वनी)
▷ (बोलत्यात)(गिरजा)(नार)(आम्हांला) not (कोणी)
pas de traduction en français
[11] id = 57496
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
रुसला शंभूदेव डोंगरी घाली डोणी
संभूला समजावयाला गिरजा अंतरीची शानी
rusalā śambhūdēva ḍōṅgarī ghālī ḍōṇī
sambhūlā samajāvayālā girajā antarīcī śānī
no translation in English
▷ (रुसला)(शंभूदेव)(डोंगरी)(घाली)(डोणी)
▷ (संभूला)(समजावयाला)(गिरजा)(अंतरीची)(शानी)
pas de traduction en français
[12] id = 57497
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
रुसला शंभूदेव डोंगरी घाली तप
संभूला समजावयाला गिरजा भिल्लीणीच रुप
rusalā śambhūdēva ḍōṅgarī ghālī tapa
sambhūlā samajāvayālā girajā bhillīṇīca rupa
no translation in English
▷ (रुसला)(शंभूदेव)(डोंगरी)(घाली)(तप)
▷ (संभूला)(समजावयाला)(गिरजा)(भिल्लीणीच) form
pas de traduction en français
[13] id = 60490
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
आठव्या सोमवारी रुसला शंभू देव
जटा आपटी ठायी ठायी गिरजा नार ऐकत नाही
āṭhavyā sōmavārī rusalā śambhū dēva
jaṭā āpaṭī ṭhāyī ṭhāyī girajā nāra aikata nāhī
no translation in English
▷ (आठव्या)(सोमवारी)(रुसला)(शंभू)(देव)
▷  Class (आपटी)(ठायी)(ठायी)(गिरजा)(नार)(ऐकत) not
pas de traduction en français
[14] id = 61002
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
रुसला शंकर जाऊन बसला डोंगरावरी
पाऊस येतो झिरीझिरी
rusalā śaṅkara jāūna basalā ḍōṅgarāvarī
pāūsa yētō jhirījhirī
no translation in English
▷ (रुसला)(शंकर)(जाऊन)(बसला)(डोंगरावरी)
▷  Rain (येतो)(झिरीझिरी)
pas de traduction en français
[15] id = 61097
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
शंभु महादेव राग गिरजा गेली माघ
करीयती राज एका वनामधी दोघ
śambhu mahādēva rāga girajā gēlī māgha
karīyatī rāja ēkā vanāmadhī dōgha
no translation in English
▷ (शंभु)(महादेव)(राग)(गिरजा) went (माघ)
▷ (करीयती) king (एका)(वनामधी)(दोघ)
pas de traduction en français
[16] id = 61852
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गंगा गिरजा भांडती सवतीपणी
दोघीच्या विवादान संबू गेले वैतागुनी
gaṅgā girajā bhāṇḍatī savatīpaṇī
dōghīcyā vivādāna sambū gēlē vaitāgunī
no translation in English
▷  The_Ganges (गिरजा)(भांडती)(सवतीपणी)
▷ (दोघीच्या)(विवादान)(संबू) has_gone (वैतागुनी)
pas de traduction en français
[17] id = 74727
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
Village शिरुर - Shirur
शंकरस्वामी दोन्ही चालले रुसुन
तळीयाच्या पाळी यानं घेतील बसुन
śaṅkarasvāmī dōnhī cālalē rusuna
taḷīyācyā pāḷī yānaṁ ghētīla basuna
no translation in English
▷ (शंकरस्वामी) both (चालले)(रुसुन)
▷ (तळीयाच्या)(पाळी)(यानं)(घेतील)(बसुन)
pas de traduction en français
[18] id = 82385
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
नंदी नंदी म्हणुनी हाक मारी गिरजाबाई
नंदी खराय करुनी पाही
nandī nandī mhaṇunī hāka mārī girajābāī
nandī kharāya karunī pāhī
no translation in English
▷ (नंदी)(नंदी)(म्हणुनी)(हाक)(मारी)(गिरजाबाई)
▷ (नंदी)(खराय)(करुनी)(पाही)
pas de traduction en français
[19] id = 83369
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
जोड मोठ्या पाणी हाय संभुच्या तळ्याला
गिरजा विचारी माळ्याला दवणा आला का कळ्याला
jōḍa mōṭhyā pāṇī hāya sambhucyā taḷyālā
girajā vicārī māḷyālā davaṇā ālā kā kaḷyālā
no translation in English
▷ (जोड)(मोठ्या) water, (हाय)(संभुच्या)(तळ्याला)
▷ (गिरजा)(विचारी)(माळ्याला)(दवणा) here_comes (का)(कळ्याला)
pas de traduction en français
[20] id = 83373
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
देव संभुची मोट हानी आरध्या चाकावना
दवण्याच्या रोपावन गिरजा नार धरी दारं
dēva sambhucī mōṭa hānī āradhyā cākāvanā
davaṇyācyā rōpāvana girajā nāra dharī dāraṁ
no translation in English
▷ (देव)(संभुची)(मोट)(हानी)(आरध्या)(चाकावना)
▷ (दवण्याच्या)(रोपावन)(गिरजा)(नार)(धरी)(दारं)
pas de traduction en français
[21] id = 36343
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
Village मोगरा - Mogara
UVS-16-39 start 00:56 ➡ listen to section
अरुण्या वनामधी रुसले संभूदेव
आस त्यांना समजावाया गिरजा बोले होऊन
aruṇyā vanāmadhī rusalē sambhūdēva
āsa tyānnā samajāvāyā girajā bōlē hōūna
In Arunya forest, God Shambhu* is angry
Girija approaches him on her own to make him see reason
▷  Aranya (वनामधी)(रुसले)(संभूदेव)
▷ (आस)(त्यांना)(समजावाया)(गिरजा)(बोले)(होऊन)
Dans la forêt d'Arunya Shambhudev est fâché
Girja s'approhe donc pour le lui faire entendre raison.
ShambhuGod Shankar
Cross references for this song:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
[22] id = 91071
जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji
Village पुणतांबा - Puntamba
रुसला महादेव वनी पसरल्या जटा
शंभुला समजवाया हिय्या गिरजाचा मोठा
rusalā mahādēva vanī pasaralyā jaṭā
śambhulā samajavāyā hiyyā girajācā mōṭhā
no translation in English
▷ (रुसला)(महादेव)(वनी)(पसरल्या) class
▷ (शंभुला)(समजवाया)(हिय्या)(गिरजाचा)(मोठा)
pas de traduction en français
[23] id = 98188
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
अरण्य वनामधी शंकर सोडल्यात जटा
देवाला इनवाया गिरिजा नारीचा धर्य मोठा
araṇya vanāmadhī śaṅkara sōḍalyāta jaṭā
dēvālā inavāyā girijā nārīcā dharya mōṭhā
no translation in English
▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(सोडल्यात) class
▷ (देवाला)(इनवाया)(गिरिजा)(नारीचा)(धर्य)(मोठा)
pas de traduction en français
[24] id = 98204
राजगुरु हिराबाई - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी सतरा अठरा एकोणीस वीस आज सोमवार दिस
हिरवा शाल अंगावरी घंटा वाजे पिंडीवरी
hiravī śāla aṅgāvarī satarā aṭharā ēkōṇīsa vīsa āja sōmavāra disa
hiravā śāla aṅgāvarī ghaṇṭā vājē piṇḍīvarī
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(सतरा)(अठरा)(एकोणीस)(वीस)(आज)(सोमवार)(दिस)
▷ (हिरवा)(शाल)(अंगावरी)(घंटा)(वाजे)(पिंडीवरी)
pas de traduction en français
[25] id = 108054
जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji
Village पुणतांबा - Puntamba
रुसला महादेव वनी बसला जावुनी
समजावी गिरजा नार रुप भिल्लनीचे घेवुनी
rusalā mahādēva vanī basalā jāvunī
samajāvī girajā nāra rupa bhillanīcē ghēvunī
no translation in English
▷ (रुसला)(महादेव)(वनी)(बसला)(जावुनी)
▷ (समजावी)(गिरजा)(नार) form (भिल्लनीचे)(घेवुनी)
pas de traduction en français


B:IV-4.6aiv (B04-04-06a04) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Old Śambhū, young Girijā

[1] id = 34536
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
Village ठाकुरसाई - Thakursai
म्हातारा संभुदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा बोलती आईला कोण यवगी पाहिला
mhātārā sambhudēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī āīlā kōṇa yavagī pāhilā
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(आईला) who (यवगी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[2] id = 34541
शिंदे शाहू - Shinde Shahu
Village पुसाणे - Pusane
संभूदेव म्हातारा याची हालती मान
याची हालती मान गिरीजा केवड्याच पान
sambhūdēva mhātārā yācī hālatī māna
yācī hālatī māna girījā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (संभूदेव)(म्हातारा)(याची)(हालती)(मान)
▷ (याची)(हालती)(मान)(गिरीजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[3] id = 34538
शिंदे शाहू - Shinde Shahu
Village पुसाणे - Pusane
संभुदेव म्हातारा याचा हालयतो कान
हालतो ना कान गिरीजा नागीणीच पान
sambhudēva mhātārā yācā hālayatō kāna
hālatō nā kāna girījā nāgīṇīca pāna
no translation in English
▷ (संभुदेव)(म्हातारा)(याचा)(हालयतो)(कान)
▷  Moves * (कान)(गिरीजा)(नागीणीच)(पान)
pas de traduction en français
[4] id = 37290
येलेवाड हिरा - Yelewad Hira
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-10 start 01:49 ➡ listen to section
संभुदेव ग म्हातारा हलती त्याची दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
sambhudēva ga mhātārā halatī tyācī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
God Shambhu* is old, his beard is shaking
Girija is like a sprig of Davana*
▷ (संभुदेव) * (म्हातारा)(हलती)(त्याची)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
DavanaName of a festival
[5] id = 34540
शिंदे शाहू - Shinde Shahu
Village पुसाणे - Pusane
संभूदेव म्हातारा याची पिकली दाढी
याची पिकली दाढी गिरीजा दवणीची काडी
sambhūdēva mhātārā yācī pikalī dāḍhī
yācī pikalī dāḍhī girījā davaṇīcī kāḍī
no translation in English
▷ (संभूदेव)(म्हातारा)(याची)(पिकली)(दाढी)
▷ (याची)(पिकली)(दाढी)(गिरीजा)(दवणीची)(काडी)
pas de traduction en français
[6] id = 37369
सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-32 start 02:13 ➡ listen to section
संबुदेव ग म्हातारा हालती याची मान
गिरजा बेगडाचे पान कसा होईल परिमाण
sambudēva ga mhātārā hālatī yācī māna
girajā bēgaḍācē pāna kasā hōīla parimāṇa
God Shambhu* is old, his neck is shaking
Girija is like a Begad leaf, how will they match
▷ (संबुदेव) * (म्हातारा)(हालती)(याची)(मान)
▷ (गिरजा)(बेगडाचे)(पान) how (होईल)(परिमाण)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[7] id = 37370
सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-33 start 00:24 ➡ listen to section
संबुदेव म्हातारा गिरजा न्हाती धुती
बघा देवाजीच्या किरीती (किर्ती) इडा लोटी डाव्या हाती
sambudēva mhātārā girajā nhātī dhutī
baghā dēvājīcyā kirītī (kirtī) iḍā lōṭī ḍāvyā hātī
God Shambhu* is old, Girija is in her youth
Look at God’s doing, he pushes the vida* with his left hand
▷ (संबुदेव)(म्हातारा)(गिरजा)(न्हाती)(धुती)
▷ (बघा)(देवाजीच्या)(किरीती) ( (किर्ती) ) (इडा)(लोटी)(डाव्या)(हाती)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.
[8] id = 37851
रांजवण मनकर्णा - Ranjawan Manakarna
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-70 start 00:05 ➡ listen to section
संभू देव नवरा झाला दाढी लोळती भोईला
गिरजा बोलती माईला वर पित्यान पाहिला
sambhū dēva navarā jhālā dāḍhī lōḷatī bhōīlā
girajā bōlatī māīlā vara pityāna pāhilā
God Shambhu has become the bridegroom, his beard is rolling on the ground
Girija tells her mother, father has chosen the groom
▷ (संभू)(देव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळती)(भोईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माईला)(वर)(पित्यान)(पाहिला)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[9] id = 37852
रांजवण मनकर्णा - Ranjawan Manakarna
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-70 start 00:22 ➡ listen to section
संभुदेव नवरा झाला दाढी लोळती केरात
दाढी लोळती केरात गिरजा ज्वानीच्या भरात
sambhudēva navarā jhālā dāḍhī lōḷatī kērāta
dāḍhī lōḷatī kērāta girajā jvānīcyā bharāta
God Shambhu* has become the bridegroom, his beard is rolling in the rubbish
His beard is rolling in the rubbish, Girija is in the prime of her youth
▷ (संभुदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (दाढी)(लोळती)(केरात)(गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[10] id = 36108
रावूत शांता - Rawut Shanta
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-35 start 00:09 ➡ listen to section
म्हातारा संबुदेव दाढी लोळीते भुईला
गीरजा बोलते मायीला वर पीत्यान पाहीला
mhātārā sambudēva dāḍhī lōḷītē bhuīlā
gīrajā bōlatē māyīlā vara pītyāna pāhīlā
God Shambhu* has become the bridegroom, his beard is rolling on the ground
Girija tells her mother, father has chosen the groom
▷ (म्हातारा)(संबुदेव)(दाढी)(लोळीते)(भुईला)
▷ (गीरजा)(बोलते)(मायीला)(वर)(पीत्यान)(पाहीला)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[11] id = 37288
येलेवाड हिरा - Yelewad Hira
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-10 start 00:01 ➡ listen to section
शंभुदेव ग म्हातारा दाढी लोलते भुईला
गिरजा गांजते माईला जोडा कसा ग पाहीला
śambhudēva ga mhātārā dāḍhī lōlatē bhuīlā
girajā gāñjatē māīlā jōḍā kasā ga pāhīlā
God Shambhu is old, his beard is rolling on the ground
Girija asks her mother irritatingly, how did you find such a match
▷ (शंभुदेव) * (म्हातारा)(दाढी)(लोलते)(भुईला)
▷ (गिरजा)(गांजते)(माईला)(जोडा) how * (पाहीला)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[12] id = 34537
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
Village ठाकुरसाई - Thakursai
म्हातारा संभुदेव दाढी लोळती केरात
गिरजा त्याची नार आली जानीच्या भरात
mhātārā sambhudēva dāḍhī lōḷatī kērāta
girajā tyācī nāra ālī jānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभुदेव)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(त्याची)(नार) has_come (जानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[13] id = 37289
येलेवाड हिरा - Yelewad Hira
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-10 start 00:53 ➡ listen to section
संभुदेव ग म्हातारा हालती त्याची मान
गिरजा नागिनीच पान
sambhudēva ga mhātārā hālatī tyācī māna
girajā nāginīca pāna
God Shambhu* is old, his neck is shaking
Girija is like a betel leaf
▷ (संभुदेव) * (म्हातारा)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(नागिनीच)(पान)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[14] id = 34539
शिंदे शाहू - Shinde Shahu
Village पुसाणे - Pusane
संभूदेव म्हातायरा याची गळयती लाळ
याची गळयती लाळ गिरीजा मसुराची डाळ
sambhūdēva mhātāyarā yācī gaḷayatī lāḷa
yācī gaḷayatī lāḷa girījā masurācī ḍāḷa
no translation in English
▷ (संभूदेव)(म्हातायरा)(याची)(गळयती)(लाळ)
▷ (याची)(गळयती)(लाळ)(गिरीजा)(मसुराची)(डाळ)
pas de traduction en français
[15] id = 39150
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
संबू देव म्हतारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा पुसती आईला वर कोणी ग पाहिला
sambū dēva mhatārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā pusatī āīlā vara kōṇī ga pāhilā
no translation in English
▷ (संबू)(देव)(म्हतारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(आईला)(वर)(कोणी) * (पाहिला)
pas de traduction en français
[16] id = 41167
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
संभुदेवही म्हातारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा इचारी आईला जोडा कुणी पाहिला
sambhudēvahī mhātārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā icārī āīlā jōḍā kuṇī pāhilā
no translation in English
▷ (संभुदेवही)(म्हातारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(इचारी)(आईला)(जोडा)(कुणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[17] id = 37368
सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-32 start 01:31 ➡ listen to section
संबुदेव म्हातारा दाढी लोळते भुईला
गीरजा गांजीते माईला कसा वर ग पाहीला
sambudēva mhātārā dāḍhī lōḷatē bhuīlā
gīrajā gāñjītē māīlā kasā vara ga pāhīlā
God Shambhu is old, his beard is rolling on the ground
Girija asks her mother irritatingly, how did you find such a match
▷ (संबुदेव)(म्हातारा)(दाढी)(लोळते)(भुईला)
▷ (गीरजा)(गांजीते)(माईला) how (वर) * (पाहीला)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[18] id = 41169
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
संभूदेव म्हातारा लई लोळती तुझी दाढी
गिरिजा दवण्याची काडी
sambhūdēva mhātārā laī lōḷatī tujhī dāḍhī
girijā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (संभूदेव)(म्हातारा)(लई)(लोळती)(तुझी)(दाढी)
▷ (गिरिजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[19] id = 44580
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
शंभुदेव ग नवरा झाला कीहीला
गिरीजा बोलती काय माईला कसा काय पाहीला
śambhudēva ga navarā jhālā kīhīlā
girījā bōlatī kāya māīlā kasā kāya pāhīlā
God Shambhu*, why did he marry?
Girija asks her mother, how did you choose him?
▷ (शंभुदेव) * (नवरा)(झाला)(कीहीला)
▷ (गिरीजा)(बोलती) why (माईला) how why (पाहीला)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[20] id = 44582
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
संभुदेव नवरा झाला दाढी लोलती भुईला
गिरीजा बोलती माईला वर कसा काय पाहीला
sambhudēva navarā jhālā dāḍhī lōlatī bhuīlā
girījā bōlatī māīlā vara kasā kāya pāhīlā
God Shambhu* has become the bridegroom, his beard is rolling on the ground
Girija asks her mother, how did you choose such a husband?
▷ (संभुदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोलती)(भुईला)
▷ (गिरीजा)(बोलती)(माईला)(वर) how why (पाहीला)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[21] id = 44583
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
संभुदेव नवरा झाला दाढी लोळती केरात
गिरीजा बोलती जानीच्या भरात
sambhudēva navarā jhālā dāḍhī lōḷatī kērāta
girījā bōlatī jānīcyā bharāta
God Shambhu* has become the bridegroom, his beard is rolling in the rubbish
Girija is in the prime of her youth
▷ (संभुदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरीजा)(बोलती)(जानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[22] id = 46375
सुदेवाड नीला - Sudevad Neela
Village पांगरी - Pangari
संबू देव म्हातारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा सांगीती माईला कसा वर तू पाईला
sambū dēva mhātārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā sāṅgītī māīlā kasā vara tū pāīlā
no translation in English
▷ (संबू)(देव)(म्हातारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(सांगीती)(माईला) how (वर) you (पाईला)
pas de traduction en français
[23] id = 47101
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
म्हातारा संभूदेव त्याची हालती दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
mhātārā sambhūdēva tyācī hālatī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(त्याची)(हालती)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[24] id = 47102
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
म्हातारा संभूदेव त्याची हालती मान
गिरजा नागिनीच पान
mhātārā sambhūdēva tyācī hālatī māna
girajā nāginīca pāna
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(त्याची)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(नागिनीच)(पान)
pas de traduction en français
[25] id = 47103
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
म्हातारा संभूदेव दाडी लोळती केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
mhātārā sambhūdēva dāḍī lōḷatī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(दाडी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[26] id = 47104
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
म्हातारा संभूदेव हालती त्याची दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
mhātārā sambhūdēva hālatī tyācī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(हालती)(त्याची)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[27] id = 47105
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभ संभू म्हणू याची हालती मान
गिरजा केवड्याच पान
sambha sambhū mhaṇū yācī hālatī māna
girajā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (संभ)(संभू) say (याची)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[28] id = 47107
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
संभू संभू म्हणू याची हालती मान
गिरजा केवड्याच पान
sambhū sambhū mhaṇū yācī hālatī māna
girajā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (संभू)(संभू) say (याची)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[29] id = 47110
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
संभूदेव नवरा झाला दाढी लोळ कंबरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
sambhūdēva navarā jhālā dāḍhī lōḷa kambarāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (संभूदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळ)(कंबरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[30] id = 47354
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
म्हातारा संभूदेव हालती त्याची दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
mhātārā sambhūdēva hālatī tyācī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(हालती)(त्याची)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[31] id = 47355
कदम इंदू - Kadam Indu
Village आर्वी - Arvi
शंभू शंकराची दाढी चालली केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
śambhū śaṅkarācī dāḍhī cālalī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (शंभू)(शंकराची)(दाढी)(चालली)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[32] id = 47356
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
म्हातारा संभूदेव हालती त्याची मान
गिरजा दवण्याचे पान
mhātārā sambhūdēva hālatī tyācī māna
girajā davaṇyācē pāna
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(दवण्याचे)(पान)
pas de traduction en français
[33] id = 47359
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
म्हातारा संभूदेव त्याची गळती लाळ
गिरजा दळती मसुरीची डाळ
mhātārā sambhūdēva tyācī gaḷatī lāḷa
girajā daḷatī masurīcī ḍāḷa
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(त्याची)(गळती)(लाळ)
▷ (गिरजा)(दळती)(मसुरीची)(डाळ)
pas de traduction en français
[34] id = 47360
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
भोळा संभूदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा बोलती आईला जोडा रतन पाहिला
bhōḷā sambhūdēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī āīlā jōḍā ratana pāhilā
no translation in English
▷ (भोळा)(संभूदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(आईला)(जोडा)(रतन)(पाहिला)
pas de traduction en français
[35] id = 47361
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबू देव नवरा झाला दाढी लोंबते भुईला
गिरीजा गांजती मायीला कसा वर ग पाहीला
sambū dēva navarā jhālā dāḍhī lōmbatē bhuīlā
girījā gāñjatī māyīlā kasā vara ga pāhīlā
no translation in English
▷ (संबू)(देव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोंबते)(भुईला)
▷ (गिरीजा)(गांजती)(मायीला) how (वर) * (पाहीला)
pas de traduction en français
[36] id = 49728
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
म्हातारा शंभूदेव याची हालती ग मान
गीरजा केवड्याच पान
mhātārā śambhūdēva yācī hālatī ga māna
gīrajā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (म्हातारा)(शंभूदेव)(याची)(हालती) * (मान)
▷ (गीरजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[37] id = 49958
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
म्हातारा संभूदेव ह्याची दाढी लोळती भोईला
गिरजा बोलली माईला वर कोणी ग पाहीला
mhātārā sambhūdēva hyācī dāḍhī lōḷatī bhōīlā
girajā bōlalī māīlā vara kōṇī ga pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(ह्याची)(दाढी)(लोळती)(भोईला)
▷ (गिरजा)(बोलली)(माईला)(वर)(कोणी) * (पाहीला)
pas de traduction en français
[38] id = 50055
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शंभू या म्हणू शंभू शंभू देवाची पिकली दाढी
गिरजा दवण्याची काठी
śambhū yā mhaṇū śambhū śambhū dēvācī pikalī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāṭhī
no translation in English
▷ (शंभू)(या) say (शंभू)(शंभू) God (पिकली)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काठी)
pas de traduction en français
[39] id = 50098
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शंभू या म्हणू शंभू शंभू देवाची हाल मान
गिरजा दवण्याचे पान
śambhū yā mhaṇū śambhū śambhū dēvācī hāla māna
girajā davaṇyācē pāna
no translation in English
▷ (शंभू)(या) say (शंभू)(शंभू) God (हाल)(मान)
▷ (गिरजा)(दवण्याचे)(पान)
pas de traduction en français
[40] id = 50225
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
महादेवू बाबा लय दिसाचा म्हातारा
बारा महिन्याच्या काठी तुमची भरती जतरा
mahādēvū bābā laya disācā mhātārā
bārā mahinyācyā kāṭhī tumacī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (महादेवू) Baba (लय)(दिसाचा)(म्हातारा)
▷ (बारा)(महिन्याच्या)(काठी)(तुमची)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[41] id = 51782
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
संबुदेव नवरा झाला दाढी लोळती भुईला
वर कुणी पाहिला गिरजा बोलती माईला
sambudēva navarā jhālā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
vara kuṇī pāhilā girajā bōlatī māīlā
no translation in English
▷ (संबुदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (वर)(कुणी)(पाहिला)(गिरजा)(बोलती)(माईला)
pas de traduction en français
[42] id = 57616
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
शिखराच्या संभूदेवाची दाढी लोळती भुईला
वर कुणी पाहीला गिरजा पुसती माईला
śikharācyā sambhūdēvācī dāḍhī lōḷatī bhuīlā
vara kuṇī pāhīlā girajā pusatī māīlā
no translation in English
▷ (शिखराच्या)(संभूदेवाची)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (वर)(कुणी)(पाहीला)(गिरजा)(पुसती)(माईला)
pas de traduction en français
[43] id = 57617
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
शिखराच्या संभूदेवाची हालती मान
गिरजा केवड्याचं पान
śikharācyā sambhūdēvācī hālatī māna
girajā kēvaḍyācaṁ pāna
no translation in English
▷ (शिखराच्या)(संभूदेवाची)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याचं)(पान)
pas de traduction en français
[44] id = 57618
कदम इंदू - Kadam Indu
Village आर्वी - Arvi
शंभू शंकराची याची हालती मान
गिरजा बेगडाच पान
śambhū śaṅkarācī yācī hālatī māna
girajā bēgaḍāca pāna
no translation in English
▷ (शंभू)(शंकराची)(याची)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(बेगडाच)(पान)
pas de traduction en français
[45] id = 57619
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
शंभू देवाची दाढी लोळती भुईला
कुणी वर पाहिला
śambhū dēvācī dāḍhī lōḷatī bhuīlā
kuṇī vara pāhilā
no translation in English
▷ (शंभू) God (दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (कुणी)(वर)(पाहिला)
pas de traduction en français
[46] id = 57620
कदम मंगल - Kadam Mangal
Village आर्वी - Arvi
म्हातारे ग संबूदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा बोलती माईला वर पित्यानी पाहीला
mhātārē ga sambūdēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī māīlā vara pityānī pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हातारे) * (संबूदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माईला)(वर)(पित्यानी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[47] id = 57621
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
म्हातारा संबूदेव दाढी लोळती बुहीला
गिरजा बोलती विचारी माईला जोडी कोणी पाहीला
mhātārā sambūdēva dāḍhī lōḷatī buhīlā
girajā bōlatī vicārī māīlā jōḍī kōṇī pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संबूदेव)(दाढी)(लोळती)(बुहीला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(विचारी)(माईला)(जोडी)(कोणी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[48] id = 57622
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
म्हातारा संबूदेव हालती मान
गिरजा केवड्याच पान
mhātārā sambūdēva hālatī māna
girajā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संबूदेव)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[49] id = 57623
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
म्हातारा संबूदेव लाळ गळती केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
mhātārā sambūdēva lāḷa gaḷatī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संबूदेव)(लाळ)(गळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[50] id = 57624
साळवेकर लक्ष्मी - Salvekar Lakshmi
Village लातूर - Latur
म्हातारा संबूदेव दाढी लोळते राखेत
गिरजा ज्वानीच्या भरात
mhātārā sambūdēva dāḍhī lōḷatē rākhēta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संबूदेव)(दाढी)(लोळते)(राखेत)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[51] id = 57625
गोपाळे रखमा - Gopale Rakhma
Village देव तोरणे - Dev Torane
शंभू म्हणू या शंभू शंभू देवाची पिकली दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
śambhū mhaṇū yā śambhū śambhū dēvācī pikalī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (शंभू) say (या)(शंभू)(शंभू) God (पिकली)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[52] id = 57626
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
शंभू म्हणू या शंभू शंभू देवाची पिकली दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
śambhū mhaṇū yā śambhū śambhū dēvācī pikalī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (शंभू) say (या)(शंभू)(शंभू) God (पिकली)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[53] id = 57627
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शंभू देव म्हातारा हालती त्याची मान
गिरजा नागिनीच पान कस लागल परिनाम
śambhū dēva mhātārā hālatī tyācī māna
girajā nāginīca pāna kasa lāgala parināma
no translation in English
▷ (शंभू)(देव)(म्हातारा)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(नागिनीच)(पान) how (लागल)(परिनाम)
pas de traduction en français
[54] id = 57628
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शंभू देव म्हातारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा बोलती जोडा कसला पाहिला
śambhū dēva mhātārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī jōḍā kasalā pāhilā
no translation in English
▷ (शंभू)(देव)(म्हातारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(जोडा)(कसला)(पाहिला)
pas de traduction en français
[55] id = 57629
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
म्हातारा संबूदेव दाढी लोळती केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
mhātārā sambūdēva dāḍhī lōḷatī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संबूदेव)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[56] id = 57630
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शंभूदेव म्हातारा दाढी लोळत केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
śambhūdēva mhātārā dāḍhī lōḷata kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (शंभूदेव)(म्हातारा)(दाढी)(लोळत)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[57] id = 57631
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबू देव नवरा हालती त्याची मान
गिरजा केवड्याच पान कसा लागल परीमाण
sambū dēva navarā hālatī tyācī māna
girajā kēvaḍyāca pāna kasā lāgala parīmāṇa
no translation in English
▷ (संबू)(देव)(नवरा)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान) how (लागल)(परीमाण)
pas de traduction en français
[58] id = 57632
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
संबूदेव नवरा झाला दाढी लोळती भोईला
गिरजा बोलती आईला वर पित्यान पाहिला
sambūdēva navarā jhālā dāḍhī lōḷatī bhōīlā
girajā bōlatī āīlā vara pityāna pāhilā
no translation in English
▷ (संबूदेव)(नवरा)(झाला)(दाढी)(लोळती)(भोईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(आईला)(वर)(पित्यान)(पाहिला)
pas de traduction en français
[59] id = 57867
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
म्हतर देवाचा नीमा डोंगुर सोन्याचा
पारवतीला न्हाहयाला नळ काशीच्या पाण्याचा
mhatara dēvācā nīmā ḍōṅgura sōnyācā
pāravatīlā nhāhayālā naḷa kāśīcyā pāṇyācā
no translation in English
▷ (म्हतर)(देवाचा)(नीमा)(डोंगुर) of_gold
▷ (पारवतीला)(न्हाहयाला)(नळ)(काशीच्या)(पाण्याचा)
pas de traduction en français
[60] id = 57877
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
संभूदेव संभूदेव म्हातारा दाढी लोंबती मातीला
गिरजा सांगती मायीला कसा वर ग पाहिला
sambhūdēva sambhūdēva mhātārā dāḍhī lōmbatī mātīlā
girajā sāṅgatī māyīlā kasā vara ga pāhilā
no translation in English
▷ (संभूदेव)(संभूदेव)(म्हातारा)(दाढी)(लोंबती)(मातीला)
▷ (गिरजा)(सांगती)(मायीला) how (वर) * (पाहिला)
pas de traduction en français
[61] id = 57878
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
संभूदेव संभूदेव म्हातारा ह्याची हालती या मान
गीरजा नागीनीच पान
sambhūdēva sambhūdēva mhātārā hyācī hālatī yā māna
gīrajā nāgīnīca pāna
no translation in English
▷ (संभूदेव)(संभूदेव)(म्हातारा)(ह्याची)(हालती)(या)(मान)
▷ (गीरजा)(नागीनीच)(पान)
pas de traduction en français
[62] id = 57879
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
म्हातारा संभूदेव हालती याची मान
गिरजा केवड्याच पान
mhātārā sambhūdēva hālatī yācī māna
girajā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(हालती)(याची)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[63] id = 57881
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
म्हातारा संभूदेव लाळ गळती भुईला
गिरजा बोलती माईला जोडा कोणी पाहीला
mhātārā sambhūdēva lāḷa gaḷatī bhuīlā
girajā bōlatī māīlā jōḍā kōṇī pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हातारा)(संभूदेव)(लाळ)(गळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माईला)(जोडा)(कोणी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[64] id = 57904
काळे भिमा - Kale Bhima
Village परीटवाडी - Paritwadi
शंभूदेव म्हतारा दाढी लोळते भुईला
बाई गिरजा पुसते आईला वर कुणी पाहिला
śambhūdēva mhatārā dāḍhī lōḷatē bhuīlā
bāī girajā pusatē āīlā vara kuṇī pāhilā
no translation in English
▷ (शंभूदेव)(म्हतारा)(दाढी)(लोळते)(भुईला)
▷  Woman (गिरजा)(पुसते)(आईला)(वर)(कुणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[65] id = 58389
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
शंभूदेव म्हतारा दाढी लोळत राखत
गिरजा जानीच्या झोकात
śambhūdēva mhatārā dāḍhī lōḷata rākhata
girajā jānīcyā jhōkāta
no translation in English
▷ (शंभूदेव)(म्हतारा)(दाढी)(लोळत)(राखत)
▷ (गिरजा)(जानीच्या)(झोकात)
pas de traduction en français
[66] id = 61003
सावंत लक्ष्मी - Sawant Lakshmi
Village वहीगाव - Vahigaon
संभु हा म्हतारा धाडी लोळती भुईला
गिरजा बोलती आईला कोणी म्हतारा पाहिला
sambhu hā mhatārā dhāḍī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī āīlā kōṇī mhatārā pāhilā
no translation in English
▷ (संभु)(हा)(म्हतारा)(धाडी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(आईला)(कोणी)(म्हतारा)(पाहिला)
pas de traduction en français
[67] id = 61004
थोरात हिरा - Thorat Hira
Village मलठण - Malthan
म्हतारा संभुदेव त्याची हालती मान धाडी
त्याची हालती मानदाडी गिरजा दवन्याची काडी
mhatārā sambhudēva tyācī hālatī māna dhāḍī
tyācī hālatī mānadāḍī girajā davanyācī kāḍī
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संभुदेव)(त्याची)(हालती)(मान)(धाडी)
▷ (त्याची)(हालती)(मानदाडी)(गिरजा)(दवन्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[68] id = 61005
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
म्हतारा देव म्हतारा कशान झाला
हातात बेल तांब्या रानाशी राजाच्या गेला
mhatārā dēva mhatārā kaśāna jhālā
hātāta bēla tāmbyā rānāśī rājācyā gēlā
no translation in English
▷ (म्हतारा)(देव)(म्हतारा)(कशान)(झाला)
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(रानाशी)(राजाच्या) has_gone
pas de traduction en français
[69] id = 61006
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
म्हतारा संभुदेव हालवयीती दाढी
गिरजा दवन्याची काडी
mhatārā sambhudēva hālavayītī dāḍhī
girajā davanyācī kāḍī
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संभुदेव)(हालवयीती)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवन्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[70] id = 61007
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
देव या देव संबुदेव दाढी लोंबती भुईला
गिरजा बोलती आईला कुणी वर पाहिला
dēva yā dēva sambudēva dāḍhī lōmbatī bhuīlā
girajā bōlatī āīlā kuṇī vara pāhilā
no translation in English
▷ (देव)(या)(देव)(संबुदेव)(दाढी)(लोंबती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(आईला)(कुणी)(वर)(पाहिला)
pas de traduction en français
[71] id = 61008
चुंचलवाड हरु - Chunchalwad Haru
Village होनवडज - Honvadaj
संबुदेव ग दाढी लोळती भोईला
गिरजा गांजती माईला
sambudēva ga dāḍhī lōḷatī bhōīlā
girajā gāñjatī māīlā
no translation in English
▷ (संबुदेव) * (दाढी)(लोळती)(भोईला)
▷ (गिरजा)(गांजती)(माईला)
pas de traduction en français
[72] id = 61009
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
म्हतारा शंभुदेव त्याची गळती लाळ
गिरजा दळती मसुरी डाळ
mhatārā śambhudēva tyācī gaḷatī lāḷa
girajā daḷatī masurī ḍāḷa
no translation in English
▷ (म्हतारा)(शंभुदेव)(त्याची)(गळती)(लाळ)
▷ (गिरजा)(दळती)(मसुरी)(डाळ)
pas de traduction en français
[73] id = 61010
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
म्हतारा शंभुदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा बोलती आईला जोडा उपर पाहीला
mhatārā śambhudēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā bōlatī āīlā jōḍā upara pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हतारा)(शंभुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(आईला)(जोडा)(उपर)(पाहीला)
pas de traduction en français
[74] id = 61011
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
म्हतारा संभुदेव त्याची हालती मान
गिरजा दवण्याच पान
mhatārā sambhudēva tyācī hālatī māna
girajā davaṇyāca pāna
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संभुदेव)(त्याची)(हालती)(मान)
▷ (गिरजा)(दवण्याच)(पान)
pas de traduction en français
[75] id = 61012
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
संभुदेवाच लगीन हालती त्याची मान
गिरजा केवडयाच पान
sambhudēvāca lagīna hālatī tyācī māna
girajā kēvaḍayāca pāna
no translation in English
▷ (संभुदेवाच)(लगीन)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(केवडयाच)(पान)
pas de traduction en français
[76] id = 61013
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
भोळ्या महादेवा दाढी लोळती केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
bhōḷyā mahādēvā dāḍhī lōḷatī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[77] id = 61014
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
भोळ्या महादेवा दाढी लोळती भोईला
गिरजा बोलती माईला कोण योगी पाहीला
bhōḷyā mahādēvā dāḍhī lōḷatī bhōīlā
girajā bōlatī māīlā kōṇa yōgī pāhīlā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(दाढी)(लोळती)(भोईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माईला) who (योगी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[78] id = 61098
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Village मुगाव - Mugaon
म्हतारा संबुदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा पुसती मायीला जोडा कुणी पाहीला
mhatārā sambudēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā pusatī māyīlā jōḍā kuṇī pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संबुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(मायीला)(जोडा)(कुणी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[79] id = 61099
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
म्हतारा संबुदेव हालती त्याची मान
गिरजा दवण्याच पान
mhatārā sambudēva hālatī tyācī māna
girajā davaṇyāca pāna
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संबुदेव)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(दवण्याच)(पान)
pas de traduction en français
[80] id = 61100
हाजारे आवडा - Hazare Awada
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
भोळ महादेव भोळा कशायानी झाला
देवा शंकराने धावा केला
bhōḷa mahādēva bhōḷā kaśāyānī jhālā
dēvā śaṅkarānē dhāvā kēlā
no translation in English
▷ (भोळ)(महादेव)(भोळा)(कशायानी)(झाला)
▷ (देवा)(शंकराने)(धावा) did
pas de traduction en français
[81] id = 61101
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
म्हतारा संभुदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा सांगती माईला राजा वयस्कर पाहिला
mhatārā sambhudēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā sāṅgatī māīlā rājā vayaskara pāhilā
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संभुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(सांगती)(माईला) king (वयस्कर)(पाहिला)
pas de traduction en français
[82] id = 61853
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
बळी माझ्या महादेवाची दाढी लोळती भुईला
गिरजा गांजीती मायीला
baḷī mājhyā mahādēvācī dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā gāñjītī māyīlā
no translation in English
▷ (बळी) my (महादेवाची)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(गांजीती)(मायीला)
pas de traduction en français
[83] id = 61854
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
बळी माझ्या महादेवाची हालतीया त्येची मान
गिरजा नागलीच पान
baḷī mājhyā mahādēvācī hālatīyā tyēcī māna
girajā nāgalīca pāna
no translation in English
▷ (बळी) my (महादेवाची)(हालतीया)(त्येची)(मान)
▷ (गिरजा)(नागलीच)(पान)
pas de traduction en français
[84] id = 64131
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
Village अष्टी - Ashti
भोळ्या महादेवा याची गळती लाळ
गिरजा म्हसुराची डाळ
bhōḷyā mahādēvā yācī gaḷatī lāḷa
girajā mhasurācī ḍāḷa
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(याची)(गळती)(लाळ)
▷ (गिरजा)(म्हसुराची)(डाळ)
pas de traduction en français
[85] id = 64132
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
Village अष्टी - Ashti
भोळा महादेव दाढी लोळती भुईला
बोलती पारवती वर कोणी पाहिला
bhōḷā mahādēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
bōlatī pāravatī vara kōṇī pāhilā
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (बोलती)(पारवती)(वर)(कोणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[86] id = 64133
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
Village अष्टी - Ashti
सोकट्याचा डाव मांडीला ऐकामेकी
गिरजा नार पक्की शंभु देवाच डोळे झाकी
sōkaṭyācā ḍāva māṇḍīlā aikāmēkī
girajā nāra pakkī śambhu dēvāca ḍōḷē jhākī
no translation in English
▷ (सोकट्याचा)(डाव)(मांडीला)(ऐकामेकी)
▷ (गिरजा)(नार)(पक्की)(शंभु)(देवाच)(डोळे)(झाकी)
pas de traduction en français
[87] id = 72324
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
म्हातारा शंभुदेव याची गळती लाळ
गिरजा दिसती लाल
mhātārā śambhudēva yācī gaḷatī lāḷa
girajā disatī lāla
no translation in English
▷ (म्हातारा)(शंभुदेव)(याची)(गळती)(लाळ)
▷ (गिरजा)(दिसती)(लाल)
pas de traduction en français
[88] id = 72371
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
म्हतार शंभुदेव याची दाढी लोळती भुईला
गिरीजा बोलती आईला कोण्या योगी पाहीला
mhatāra śambhudēva yācī dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girījā bōlatī āīlā kōṇyā yōgī pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हतार)(शंभुदेव)(याची)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरीजा)(बोलती)(आईला)(कोण्या)(योगी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[89] id = 73319
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
संभुदेवाच लगीन त्याची गळती लाळ
गिरजा मसुरीची डाळ अशी आई बाप बोल
sambhudēvāca lagīna tyācī gaḷatī lāḷa
girajā masurīcī ḍāḷa aśī āī bāpa bōla
no translation in English
▷ (संभुदेवाच)(लगीन)(त्याची)(गळती)(लाळ)
▷ (गिरजा)(मसुरीची)(डाळ)(अशी)(आई) father says
pas de traduction en français
[90] id = 73322
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
संभुदेवाच लगीन जटा लोळती भुईला
वर कोणी पाहीला गिरजा पुसती आईला
sambhudēvāca lagīna jaṭā lōḷatī bhuīlā
vara kōṇī pāhīlā girajā pusatī āīlā
no translation in English
▷ (संभुदेवाच)(लगीन) class (लोळती)(भुईला)
▷ (वर)(कोणी)(पाहीला)(गिरजा)(पुसती)(आईला)
pas de traduction en français
[91] id = 73323
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
संभुदेवाच लगीन दाढी लोळती केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात आईबाप बोलत्यात
sambhudēvāca lagīna dāḍhī lōḷatī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta āībāpa bōlatyāta
no translation in English
▷ (संभुदेवाच)(लगीन)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)(आईबाप)(बोलत्यात)
pas de traduction en français
[92] id = 75100
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
म्हातारा शंभुदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा पुसती माईला जोडा कुणी पाहिला
mhātārā śambhudēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā pusatī māīlā jōḍā kuṇī pāhilā
no translation in English
▷ (म्हातारा)(शंभुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(माईला)(जोडा)(कुणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[93] id = 77315
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
संभु देव ग म्हातारा दाढी लोळते भुईला
गिरजा बोलती माईला असा वर कोणी पाहिला
sambhu dēva ga mhātārā dāḍhī lōḷatē bhuīlā
girajā bōlatī māīlā asā vara kōṇī pāhilā
no translation in English
▷ (संभु)(देव) * (म्हातारा)(दाढी)(लोळते)(भुईला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माईला)(असा)(वर)(कोणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[94] id = 83234
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
शंभुला म्हणु शंभु शंभु हालती तुमची मान
गिरजा केवड्याचं पान
śambhulā mhaṇu śambhu śambhu hālatī tumacī māna
girajā kēvaḍyācaṁ pāna
no translation in English
▷ (शंभुला) say (शंभु)(शंभु)(हालती)(तुमची)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याचं)(पान)
pas de traduction en français
[95] id = 83365
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
शंभु देवाची दाढी लोळती भुईला
कुणी वर पाहिला बोलती गिरजा
śambhu dēvācī dāḍhī lōḷatī bhuīlā
kuṇī vara pāhilā bōlatī girajā
no translation in English
▷ (शंभु) God (दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (कुणी)(वर)(पाहिला)(बोलती)(गिरजा)
pas de traduction en français
[96] id = 89044
पोकळे तारामती अंबादास - Pokale Taramati
Ambadas

Village जामखेड - Jamkhed
भोळा संभुदेव दाढी लोळती भुईला
गिरजा पुसती माईला वर कोणी पाहिला
bhōḷā sambhudēva dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā pusatī māīlā vara kōṇī pāhilā
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(माईला)(वर)(कोणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[97] id = 91072
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
म्हतारा शंभुदेव दाढी लोळती भुयीला
गिरजा पुसती आयाबायाला कुणी भरतार पाहीला
mhatārā śambhudēva dāḍhī lōḷatī bhuyīlā
girajā pusatī āyābāyālā kuṇī bharatāra pāhīlā
no translation in English
▷ (म्हतारा)(शंभुदेव)(दाढी)(लोळती)(भुयीला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(आयाबायाला)(कुणी)(भरतार)(पाहीला)
pas de traduction en français
[98] id = 91073
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
संभुला म्हणु संभु हालती तुझी मान
गिरजा कवळी गोरीपान
sambhulā mhaṇu sambhu hālatī tujhī māna
girajā kavaḷī gōrīpāna
no translation in English
▷ (संभुला) say (संभु)(हालती)(तुझी)(मान)
▷ (गिरजा)(कवळी)(गोरीपान)
pas de traduction en français
[99] id = 91074
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
संभु देव ग म्हतारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा पुसती मायला वर कोणी पाहीला
sambhu dēva ga mhatārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā pusatī māyalā vara kōṇī pāhīlā
no translation in English
▷ (संभु)(देव) * (म्हतारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(मायला)(वर)(कोणी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[100] id = 91075
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
संभु म्हणी देव त्याची गळती लाळ
गिरजा केवड्याच पान शिंग वाजत पन्हाळ
sambhu mhaṇī dēva tyācī gaḷatī lāḷa
girajā kēvaḍyāca pāna śiṅga vājata panhāḷa
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणी)(देव)(त्याची)(गळती)(लाळ)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान)(शिंग)(वाजत)(पन्हाळ)
pas de traduction en français
[101] id = 97696
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
म्हतारा संभुदेव हालती त्याची मान
गिरीजा ही ग केवड्याच पान
mhatārā sambhudēva hālatī tyācī māna
girījā hī ga kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (म्हतारा)(संभुदेव)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरीजा)(ही) * (केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[102] id = 97697
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
म्हतारा शंभुदेव त्याची हालती दाढी
गिरजा दवण्याची काडी
mhatārā śambhudēva tyācī hālatī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍī
no translation in English
▷ (म्हतारा)(शंभुदेव)(त्याची)(हालती)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी)
pas de traduction en français
[103] id = 97698
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
म्हतारा शंभुदेव गळती त्याची लाळ
गिरजा तुरयीची डाळ
mhatārā śambhudēva gaḷatī tyācī lāḷa
girajā turayīcī ḍāḷa
no translation in English
▷ (म्हतारा)(शंभुदेव)(गळती)(त्याची)(लाळ)
▷ (गिरजा)(तुरयीची)(डाळ)
pas de traduction en français
[104] id = 97699
कांबळे जनाबाई बापु - Kamble Janabai Bapu
Village अष्टकासार - Ashtakasar
भोळा ग शंभु देव हालती त्याची मान
गिरजा केवड्याच पान
bhōḷā ga śambhu dēva hālatī tyācī māna
girajā kēvaḍyāca pāna
no translation in English
▷ (भोळा) * (शंभु)(देव)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français
[105] id = 97700
कांबळे जनाबाई बापु - Kamble Janabai Bapu
Village अष्टकासार - Ashtakasar
भोळा ग शंभुदेव लोळती त्याची दाढी
गिरजा दवण्याची काढी
bhōḷā ga śambhudēva lōḷatī tyācī dāḍhī
girajā davaṇyācī kāḍhī
no translation in English
▷ (भोळा) * (शंभुदेव)(लोळती)(त्याची)(दाढी)
▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काढी)
pas de traduction en français
[106] id = 98187
गांधले वशांताबाई - Gandhale Vashanta
Village टाकळी - Takli
शंभु देव म्हणी उभी उभी गोंडनी
तुझ्या केसाचा बुचडा दिस गिरजावानी
śambhu dēva mhaṇī ubhī ubhī gōṇḍanī
tujhyā kēsācā bucaḍā disa girajāvānī
no translation in English
▷ (शंभु)(देव)(म्हणी) standing standing (गोंडनी)
▷  Your (केसाचा)(बुचडा)(दिस)(गिरजावानी)
pas de traduction en français
[107] id = 98200
परीट आनंदी - Parit Anandi
Village राशीवडे - Rashivade

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709
UVS-41
म्हतारा शंभुदेव दाढी लोंबती भुईला
गिरजा विचारी आईला जोडा कोणी पाहिला
mhatārā śambhudēva dāḍhī lōmbatī bhuīlā
girajā vicārī āīlā jōḍā kōṇī pāhilā
no translation in English
▷ (म्हतारा)(शंभुदेव)(दाढी)(लोंबती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(विचारी)(आईला)(जोडा)(कोणी)(पाहिला)
pas de traduction en français
[108] id = 107964
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
भोळ्या तु संभु देवा भोळेपण तु किती केल
चौदा चौखड्या राज्य राज्य रावणाला दिल
bhōḷyā tu sambhu dēvā bhōḷēpaṇa tu kitī kēla
caudā caukhaḍyā rājya rājya rāvaṇālā dila
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (संभु)(देवा)(भोळेपण) you (किती) did
▷ (चौदा)(चौखड्या)(राज्य)(राज्य)(रावणाला)(दिल)
pas de traduction en français
[109] id = 107972
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village माळेगाव - Malegaon
शंभुदेव म्हतारा दाढी लोळती केरात
गिरजा ज्वानीच्या भरात
śambhudēva mhatārā dāḍhī lōḷatī kērāta
girajā jvānīcyā bharāta
no translation in English
▷ (शंभुदेव)(म्हतारा)(दाढी)(लोळती)(केरात)
▷ (गिरजा)(ज्वानीच्या)(भरात)
pas de traduction en français
[110] id = 107973
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village माळेगाव - Malegaon
शंभुदेव म्हतारा गळती ह्याची लाळ
गिरजा मसुराची डाळ
śambhudēva mhatārā gaḷatī hyācī lāḷa
girajā masurācī ḍāḷa
no translation in English
▷ (शंभुदेव)(म्हतारा)(गळती)(ह्याची)(लाळ)
▷ (गिरजा)(मसुराची)(डाळ)
pas de traduction en français
[111] id = 107974
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village माळेगाव - Malegaon
शंभुदेव म्हतारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा पुसती आईला वर कुणी पाहीला
śambhudēva mhatārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā pusatī āīlā vara kuṇī pāhīlā
no translation in English
▷ (शंभुदेव)(म्हतारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(पुसती)(आईला)(वर)(कुणी)(पाहीला)
pas de traduction en français
[112] id = 108293
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
सभुंदेव म्हतारा दाढी लोळती भुईला
गिरजा गांजती माईला काय वर ग पाहीला
sabhundēva mhatārā dāḍhī lōḷatī bhuīlā
girajā gāñjatī māīlā kāya vara ga pāhīlā
no translation in English
▷ (सभुंदेव)(म्हतारा)(दाढी)(लोळती)(भुईला)
▷ (गिरजा)(गांजती)(माईला) why (वर) * (पाहीला)
pas de traduction en français
[113] id = 108294
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
संभुदेव म्हतारा हालती त्याची मान
गिरजा नागीनीच पान कस लागल परीमान
sambhudēva mhatārā hālatī tyācī māna
girajā nāgīnīca pāna kasa lāgala parīmāna
no translation in English
▷ (संभुदेव)(म्हतारा)(हालती)(त्याची)(मान)
▷ (गिरजा)(नागीनीच)(पान) how (लागल)(परीमान)
pas de traduction en français
[114] id = 112419
ढाकणे तेजराव असाराम - Dhakane Tejrao Asaram
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
भोळ्या महादेव डोळ लावुनी बटाला
पाहतो चरित्र भाव दुण्याचा नासला
bhōḷyā mahādēva ḍōḷa lāvunī baṭālā
pāhatō caritra bhāva duṇyācā nāsalā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेव)(डोळ)(लावुनी)(बटाला)
▷ (पाहतो)(चरित्र) brother (दुण्याचा)(नासला)
pas de traduction en français
[115] id = 112424
चिलगर इंद्रायणी सर्जेरावाव - Chilgar Indrayani Sarjerao
Village देवदैठण - Devdaithan
सकाळीच्या पारी गोसावी दादाची आल्लख
भोळा शंभुदेव आला जटाचा मालक
sakāḷīcyā pārī gōsāvī dādācī āllakha
bhōḷā śambhudēva ālā jaṭācā mālaka
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(गोसावी)(दादाची)(आल्लख)
▷ (भोळा)(शंभुदेव) here_comes (जटाचा)(मालक)
pas de traduction en français


B:IV-4.6av (B04-04-06a05) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Playing cards

[1] id = 73318
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सोकट्याच डाव दोघ खेळती एकमिकी
गिरजाबाई किती पक्की संभूदेवाच डोळ झाकी
sōkaṭyāca ḍāva dōgha khēḷatī ēkamikī
girajābāī kitī pakkī sambhūdēvāca ḍōḷa jhākī
no translation in English
▷ (सोकट्याच)(डाव)(दोघ)(खेळती)(एकमिकी)
▷ (गिरजाबाई)(किती)(पक्की)(संभूदेवाच)(डोळ)(झाकी)
pas de traduction en français
[2] id = 34543
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सोकट्याच डाव दोघ खेळती सरोबरी
गिरजाबाई किती पक्की डाव आला संभूवरी
sōkaṭyāca ḍāva dōgha khēḷatī sarōbarī
girajābāī kitī pakkī ḍāva ālā sambhūvarī
no translation in English
▷ (सोकट्याच)(डाव)(दोघ)(खेळती)(सरोबरी)
▷ (गिरजाबाई)(किती)(पक्की)(डाव) here_comes (संभूवरी)
pas de traduction en français
[3] id = 34544
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
Village मुळापूर - Mulapur
संभूच्या शिकारी याच बारा फास
डाव आला संभूवर गिरीजा मनामधी हास
sambhūcyā śikārī yāca bārā phāsa
ḍāva ālā sambhūvara girījā manāmadhī hāsa
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिकारी)(याच)(बारा)(फास)
▷ (डाव) here_comes (संभूवर)(गिरीजा)(मनामधी)(हास)
pas de traduction en français
[4] id = 34545
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
Village मुळापूर - Mulapur
संभू शिकारी सोंगट्याच बारा डावू
डाव आला तुझ्यावरी नको गिरीजा रडी जाऊ
sambhū śikārī sōṅgaṭyāca bārā ḍāvū
ḍāva ālā tujhyāvarī nakō girījā raḍī jāū
no translation in English
▷ (संभू)(शिकारी)(सोंगट्याच)(बारा)(डावू)
▷ (डाव) here_comes (तुझ्यावरी) not (गिरीजा)(रडी)(जाऊ)
pas de traduction en français
[5] id = 34546
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सोकट्या खेळती गिरजा नारीचा पहिला डाव
संभूदेव बोल नको गिरजा रडी जाव
sōkaṭyā khēḷatī girajā nārīcā pahilā ḍāva
sambhūdēva bōla nakō girajā raḍī jāva
no translation in English
▷ (सोकट्या)(खेळती)(गिरजा)(नारीचा)(पहिला)(डाव)
▷ (संभूदेव) says not (गिरजा)(रडी)(जाव)
pas de traduction en français
[6] id = 34547
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सोकट्याच डाव गिरजा नारीचा डाव आंधी
जिंकुनी नेला शंकराचा ढवळा नंदी
sōkaṭyāca ḍāva girajā nārīcā ḍāva āndhī
jiṅkunī nēlā śaṅkarācā ḍhavaḷā nandī
no translation in English
▷ (सोकट्याच)(डाव)(गिरजा)(नारीचा)(डाव)(आंधी)
▷ (जिंकुनी)(नेला)(शंकराचा)(ढवळा)(नंदी)
pas de traduction en français
[7] id = 34548
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
Village मुळापूर - Mulapur
संभूराजा गिरजा राणी दोघ खेळती एकामेकी
डाव आला ग संभूवरी गिरजाराणी ग किती पक्की
sambhūrājā girajā rāṇī dōgha khēḷatī ēkāmēkī
ḍāva ālā ga sambhūvarī girajārāṇī ga kitī pakkī
no translation in English
▷ (संभूराजा)(गिरजा)(राणी)(दोघ)(खेळती)(एकामेकी)
▷ (डाव) here_comes * (संभूवरी)(गिरजाराणी) * (किती)(पक्की)
pas de traduction en français
[8] id = 34549
सोकट्याचा डाव गिरजा खेळती एकामेकी
संभूवर आला डाव गिरजानार लई पकी
sōkaṭyācā ḍāva girajā khēḷatī ēkāmēkī
sambhūvara ālā ḍāva girajānāra laī pakī
no translation in English
▷ (सोकट्याचा)(डाव)(गिरजा)(खेळती)(एकामेकी)
▷ (संभूवर) here_comes (डाव)(गिरजानार)(लई)(पकी)
pas de traduction en français
[9] id = 35539
जाधव कला - Jadhav Kala
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709
start 38:19 ➡ 
गंगु का गिरजा नार दोघी खेळत्या एकीबेकी
गिरजा नार ही पतीच डोळ झाकी
gaṅgu kā girajā nāra dōghī khēḷatyā ēkībēkī
girajā nāra hī patīca ḍōḷa jhākī
Ganga and Girija are both playing cards
Wife Girija closes her husband’s eyes
▷ (गंगु)(का)(गिरजा)(नार)(दोघी)(खेळत्या)(एकीबेकी)
▷ (गिरजा)(नार)(ही)(पतीच)(डोळ)(झाकी)
pas de traduction en français
[10] id = 37387
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-38 start 05:50 ➡ listen to section
संभु ग गिरजा दोन्ही खेळत्यात डाव
गिरजान केले नाव जिंकीते संभु देव
sambhu ga girajā dōnhī khēḷatyāta ḍāva
girajāna kēlē nāva jiṅkītē sambhu dēva
Sambhu and Girija are both playing cards
Girija plays well, she wins God Shambhu
▷ (संभु) * (गिरजा) both (खेळत्यात)(डाव)
▷ (गिरजान)(केले)(नाव)(जिंकीते)(संभु)(देव)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
[11] id = 46906
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभू देवाची गिरजा नार कुंकू लेतान उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhū dēvācī girajā nāra kuṅkū lētāna uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभू) God (गिरजा)(नार) kunku (लेतान)(उठली)
pas de traduction en français
[12] id = 47108
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
सोकटी खेळतो सोकटीचे बारा डाव
सिखरीच्या संभूला नको गिरजा येड लावू
sōkaṭī khēḷatō sōkaṭīcē bārā ḍāva
sikharīcyā sambhūlā nakō girajā yēḍa lāvū
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळतो)(सोकटीचे)(बारा)(डाव)
▷ (सिखरीच्या)(संभूला) not (गिरजा)(येड) apply
pas de traduction en français
[13] id = 47109
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
सोकटी खेळतो पहिला डाव पार्वतीचा
गिरजाने जिंकला ढवळा नंदी शंकराचा
sōkaṭī khēḷatō pahilā ḍāva pārvatīcā
girajānē jiṅkalā ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळतो)(पहिला)(डाव)(पार्वतीचा)
▷ (गिरजाने)(जिंकला)(ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[14] id = 47362
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
सोकट्याचा डाव टाकी एकाऐकी
गिरजा नार आहे पकी शंभूच खेळ झाकी
sōkaṭyācā ḍāva ṭākī ēkāaikī
girajā nāra āhē pakī śambhūca khēḷa jhākī
no translation in English
▷ (सोकट्याचा)(डाव)(टाकी)(एकाऐकी)
▷ (गिरजा)(नार)(आहे)(पकी)(शंभूच)(खेळ)(झाकी)
pas de traduction en français
[15] id = 47368
दिवटे पारु - Diwate Paru
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
देवामधी देव देव रे साधु भोळा
सोकट्या खेळताना झांजला हाती दिला
dēvāmadhī dēva dēva rē sādhu bhōḷā
sōkaṭyā khēḷatānā jhāñjalā hātī dilā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(रे)(साधु)(भोळा)
▷ (सोकट्या)(खेळताना)(झांजला)(हाती)(दिला)
pas de traduction en français
[16] id = 48755
साबळे सरूबाई - Sable Saru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
संभू शिकरावर गिरजा खेळती ऐकाबेकी
शंभू बोल गिरजा नार लय पक्की
sambhū śikarāvara girajā khēḷatī aikābēkī
śambhū bōla girajā nāra laya pakkī
no translation in English
▷ (संभू)(शिकरावर)(गिरजा)(खेळती)(ऐकाबेकी)
▷ (शंभू) says (गिरजा)(नार)(लय)(पक्की)
pas de traduction en français
[17] id = 49957
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
सोंगटया खेळताना पहिला डाव गिरजाचा
जिंकुन चालवला ढवळा नंदी शंकराचा
sōṅgaṭayā khēḷatānā pahilā ḍāva girajācā
jiṅkuna cālavalā ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोंगटया)(खेळताना)(पहिला)(डाव)(गिरजाचा)
▷ (जिंकुन)(चालवला)(ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[18] id = 50230
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संभू पारवती दोन्ही खेळतात डाव
गिरजान केल नाव जीतीला संभू देव
sambhū pāravatī dōnhī khēḷatāta ḍāva
girajāna kēla nāva jītīlā sambhū dēva
no translation in English
▷ (संभू)(पारवती) both (खेळतात)(डाव)
▷ (गिरजान) did (नाव)(जीतीला)(संभू)(देव)
pas de traduction en français
[19] id = 57489
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
पारबतीनं डाव मांडला उन्हामधी
जिंखून नेला बाई शंकराचा ढवळा नंदी
pārabatīnaṁ ḍāva māṇḍalā unhāmadhī
jiṅkhūna nēlā bāī śaṅkarācā ḍhavaḷā nandī
no translation in English
▷ (पारबतीनं)(डाव)(मांडला)(उन्हामधी)
▷ (जिंखून)(नेला) woman (शंकराचा)(ढवळा)(नंदी)
pas de traduction en français
[20] id = 57490
औताडे हिरा - Autade Hira
Village माळेवाडी - Malewadi
सोकटी खेळता पहिला डाव गिरीजाचा
जिंकून नेला ढवळा नंदी शंकराचा
sōkaṭī khēḷatā pahilā ḍāva girījācā
jiṅkūna nēlā ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळता)(पहिला)(डाव)(गिरीजाचा)
▷ (जिंकून)(नेला)(ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[21] id = 57491
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
Village आष्टा - Ashta
अरुण्या वनामधी दोन्ही खेळत्यात डाव
गिरिजा नं केली नाव जिंकली ग सदािशव
aruṇyā vanāmadhī dōnhī khēḷatyāta ḍāva
girijā naṁ kēlī nāva jiṅkalī ga sadāiśava
no translation in English
▷  Aranya (वनामधी) both (खेळत्यात)(डाव)
▷ (गिरिजा)(नं) shouted (नाव)(जिंकली) * (सदािशव)
pas de traduction en français
[22] id = 61102
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
एकी बेकी खेळताना गिरजावरी आला डावु
महादेव बोल गिरजा रडत नको जावु
ēkī bēkī khēḷatānā girajāvarī ālā ḍāvu
mahādēva bōla girajā raḍata nakō jāvu
no translation in English
▷ (एकी)(बेकी)(खेळताना)(गिरजावरी) here_comes (डावु)
▷ (महादेव) says (गिरजा)(रडत) not (जावु)
pas de traduction en français
[23] id = 61103
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
शंभुच्या शिखरी गिरजा खेळी ऐकी बेकी
महादेवा बोल गिरजा राणी किती पक्की
śambhucyā śikharī girajā khēḷī aikī bēkī
mahādēvā bōla girajā rāṇī kitī pakkī
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरी)(गिरजा)(खेळी)(ऐकी)(बेकी)
▷ (महादेवा) says (गिरजा)(राणी)(किती)(पक्की)
pas de traduction en français
[24] id = 61104
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
ऐकी बेकी खेळताना गिरजावरी पाहीला डाव
जिकुनी काही नेला नंदी शंकराचा ढवळा
aikī bēkī khēḷatānā girajāvarī pāhīlā ḍāva
jikunī kāhī nēlā nandī śaṅkarācā ḍhavaḷā
no translation in English
▷ (ऐकी)(बेकी)(खेळताना)(गिरजावरी)(पाहीला)(डाव)
▷ (जिकुनी)(काही)(नेला)(नंदी)(शंकराचा)(ढवळा)
pas de traduction en français
[25] id = 61105
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
Village आष्टा - Ashta
सोगट्याचा डाव दोन्ही खेळते वनात
गिरजा हासती मनात जिंकली सदाशिव
sōgaṭyācā ḍāva dōnhī khēḷatē vanāta
girajā hāsatī manāta jiṅkalī sadāśiva
no translation in English
▷ (सोगट्याचा)(डाव) both (खेळते)(वनात)
▷ (गिरजा)(हासती)(मनात)(जिंकली)(सदाशिव)
pas de traduction en français
[26] id = 61106
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
गंगाचा गिरजा डाव खेळत्या सोगट्याचा डाव आला
गंगावरी गिरजा नारया किती पळी संभु डोक झाकी
gaṅgācā girajā ḍāva khēḷatyā sōgaṭyācā ḍāva ālā
gaṅgāvarī girajā nārayā kitī paḷī sambhu ḍōka jhākī
no translation in English
▷ (गंगाचा)(गिरजा)(डाव)(खेळत्या)(सोगट्याचा)(डाव) here_comes
▷ (गंगावरी)(गिरजा)(नारया)(किती)(पळी)(संभु)(डोक)(झाकी)
pas de traduction en français
[27] id = 61751
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
पारवतीन डावू मांडला एकूएकी
देवावर आला डावू गिरजा नार मोठी पक्की
pāravatīna ḍāvū māṇḍalā ēkūēkī
dēvāvara ālā ḍāvū girajā nāra mōṭhī pakkī
no translation in English
▷ (पारवतीन)(डावू)(मांडला)(एकूएकी)
▷ (देवावर) here_comes (डावू)(गिरजा)(नार)(मोठी)(पक्की)
pas de traduction en français
[28] id = 61864
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबुच्या शिकरावरी खेळती एकीबेकी
गिरजा नार मोठी पक्का डाव देईना एकाएकी
sambucyā śikarāvarī khēḷatī ēkībēkī
girajā nāra mōṭhī pakkā ḍāva dēīnā ēkāēkī
no translation in English
▷ (संबुच्या)(शिकरावरी)(खेळती)(एकीबेकी)
▷ (गिरजा)(नार)(मोठी)(पक्का)(डाव)(देईना)(एकाएकी)
pas de traduction en français
[29] id = 64134
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
Village अष्टी - Ashti
सोकट्याचा डाव मांडीले वीस तीस
बोलतो शंभुदेव रडी खेळलीस
sōkaṭyācā ḍāva māṇḍīlē vīsa tīsa
bōlatō śambhudēva raḍī khēḷalīsa
no translation in English
▷ (सोकट्याचा)(डाव)(मांडीले)(वीस)(तीस)
▷  Says (शंभुदेव)(रडी)(खेळलीस)
pas de traduction en français
[30] id = 69832
गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra
Village टाकळी - Takali
सोगट्याचा डाव पहिला डाव गिरजाचा
जिकुन नेहला ढवळा नंदी देवाजीचा
sōgaṭyācā ḍāva pahilā ḍāva girajācā
jikuna nēhalā ḍhavaḷā nandī dēvājīcā
no translation in English
▷ (सोगट्याचा)(डाव)(पहिला)(डाव)(गिरजाचा)
▷ (जिकुन)(नेहला)(ढवळा)(नंदी)(देवाजीचा)
pas de traduction en français
[31] id = 72321
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
सोकटी खेळायाली सोकटीला बारा फाशे
गीरजा मनामंदी हासे
sōkaṭī khēḷāyālī sōkaṭīlā bārā phāśē
gīrajā manāmandī hāsē
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळायाली)(सोकटीला)(बारा)(फाशे)
▷ (गीरजा)(मनामंदी)(हासे)
pas de traduction en français
[32] id = 72322
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
सोकटी खेळयाला गीरजा आली रडीवरी
भोळ्या बाई शंकरान घेतीली मांडीवरी
sōkaṭī khēḷayālā gīrajā ālī raḍīvarī
bhōḷyā bāī śaṅkarāna ghētīlī māṇḍīvarī
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळयाला)(गीरजा) has_come (रडीवरी)
▷ (भोळ्या) woman (शंकरान)(घेतीली)(मांडीवरी)
pas de traduction en français
[33] id = 72323
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
सोकटी खेळायाला पहिला डाव गीरजाचा
जींकुन नेला ढवळा नंदी शंकराचा
sōkaṭī khēḷāyālā pahilā ḍāva gīrajācā
jīṅkuna nēlā ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळायाला)(पहिला)(डाव)(गीरजाचा)
▷ (जींकुन)(नेला)(ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[34] id = 73316
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शिरी सोकटीच्या पहिला डाव गिरीजाचा
जिंकुन नेला बाई ढवळा नंदी शंकराचा
śirī sōkaṭīcyā pahilā ḍāva girījācā
jiṅkuna nēlā bāī ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (शिरी)(सोकटीच्या)(पहिला)(डाव)(गिरीजाचा)
▷ (जिंकुन)(नेला) woman (ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[35] id = 73317
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
सोंगट्या खोळायाची आला गिरजावरी डाव
बोले महादेव गिरजा रडी नको जाऊ
sōṅgaṭyā khōḷāyācī ālā girajāvarī ḍāva
bōlē mahādēva girajā raḍī nakō jāū
no translation in English
▷ (सोंगट्या)(खोळायाची) here_comes (गिरजावरी)(डाव)
▷ (बोले)(महादेव)(गिरजा)(रडी) not (जाऊ)
pas de traduction en français
[36] id = 37388
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-38 start 06:16 ➡ listen to section
बाई संभु गिरजा खेळतात एकीबेकी
गिरजा नार मोठी पक्की डाव देईना एकाएकी
bāī sambhu girajā khēḷatāta ēkībēkī
girajā nāra mōṭhī pakkī ḍāva dēīnā ēkāēkī
Woman, Sambhu and Girija are both playing cards
Girija is cunning, she does not lose easily
▷  Woman (संभु)(गिरजा)(खेळतात)(एकीबेकी)
▷ (गिरजा)(नार)(मोठी)(पक्की)(डाव)(देईना)(एकाएकी)
pas de traduction en français
[37] id = 81302
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
सोंगटी खेळता पहिला डाव गिरजाचा
इन जिकिला ढवळा नंदी शंकराचा
sōṅgaṭī khēḷatā pahilā ḍāva girajācā
ina jikilā ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोंगटी)(खेळता)(पहिला)(डाव)(गिरजाचा)
▷ (इन)(जिकिला)(ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[38] id = 81303
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
सोंगटी खेळता आला गिरजावरी डाव
भोळे महादेव गिरजा रडी नको जाव
sōṅgaṭī khēḷatā ālā girajāvarī ḍāva
bhōḷē mahādēva girajā raḍī nakō jāva
no translation in English
▷ (सोंगटी)(खेळता) here_comes (गिरजावरी)(डाव)
▷ (भोळे)(महादेव)(गिरजा)(रडी) not (जाव)
pas de traduction en français
[39] id = 81313
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
सोंगट्याचा डाव पहिला डाव पिंडीवरी
भोळे महादेव गिरीजाला घेती मांडीवरी
sōṅgaṭyācā ḍāva pahilā ḍāva piṇḍīvarī
bhōḷē mahādēva girījālā ghētī māṇḍīvarī
no translation in English
▷ (सोंगट्याचा)(डाव)(पहिला)(डाव)(पिंडीवरी)
▷ (भोळे)(महादेव)(गिरीजाला)(घेती)(मांडीवरी)
pas de traduction en français
[40] id = 81314
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
सोंगट्याचा डाव पहिला डाव गिरीजेचा
जिंकुन नेला ढवळा नंदी शंकराचा
sōṅgaṭyācā ḍāva pahilā ḍāva girījēcā
jiṅkuna nēlā ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोंगट्याचा)(डाव)(पहिला)(डाव)(गिरीजेचा)
▷ (जिंकुन)(नेला)(ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[41] id = 83080
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सोंगत्या खेळती त्याला बारा डाव
भोळा महादेव गिरीजा रडे नको जावु
sōṅgatyā khēḷatī tyālā bārā ḍāva
bhōḷā mahādēva girījā raḍē nakō jāvu
no translation in English
▷ (सोंगत्या)(खेळती)(त्याला)(बारा)(डाव)
▷ (भोळा)(महादेव)(गिरीजा)(रडे) not (जावु)
pas de traduction en français
[42] id = 83360
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभु पारबती दोनी खेळतात डाव
गिरजान केला न्याव जिंकले सदाशिव
śambhu pārabatī dōnī khēḷatāta ḍāva
girajāna kēlā nyāva jiṅkalē sadāśiva
no translation in English
▷ (शंभु) Parvati (दोनी)(खेळतात)(डाव)
▷ (गिरजान) did (न्याव)(जिंकले)(सदाशिव)
pas de traduction en français
[43] id = 83361
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
पहिला डाव गिरजाचा जिंतुन नेहला बाई
ढवळा नंदी देवाजीचा
pahilā ḍāva girajācā jintuna nēhalā bāī
ḍhavaḷā nandī dēvājīcā
no translation in English
▷ (पहिला)(डाव)(गिरजाचा)(जिंतुन)(नेहला) woman
▷ (ढवळा)(नंदी)(देवाजीचा)
pas de traduction en français
[44] id = 83372
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नात्यापुत्याला बाजारात शंभुदेवाला झाली रात गिरजा ऐकली डोंगरात
गिरजा दवगण्याची काडी शंभु देवाची पिकली दाढी
nātyāputyālā bājārāta śambhudēvālā jhālī rāta girajā aikalī ḍōṅgarāt
girajā davagaṇyācī kāḍī śambhu dēvācī pikalī dāḍhī
no translation in English
▷ (नात्यापुत्याला)(बाजारात)(शंभुदेवाला) has_come (रात)(गिरजा)(ऐकली)(डोंगरात)
▷ (गिरजा)(दवगण्याची)(काडी)(शंभु) God (पिकली)(दाढी)
pas de traduction en français
[45] id = 91076
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
सोंगटी खेळता आला गिरजावरी डावु
भोळा महादेव गिरजा रडे नको जावु
sōṅgaṭī khēḷatā ālā girajāvarī ḍāvu
bhōḷā mahādēva girajā raḍē nakō jāvu
no translation in English
▷ (सोंगटी)(खेळता) here_comes (गिरजावरी)(डावु)
▷ (भोळा)(महादेव)(गिरजा)(रडे) not (जावु)
pas de traduction en français
[46] id = 91077
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
सोगंटी खेळता पहिला डाव गिरजाचा
जिकुनी नेला बाई ढवळा नंदी शंकराचा
sōgaṇṭī khēḷatā pahilā ḍāva girajācā
jikunī nēlā bāī ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोगंटी)(खेळता)(पहिला)(डाव)(गिरजाचा)
▷ (जिकुनी)(नेला) woman (ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[47] id = 91078
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
संभुच्या शिखर चुन्यान टिपील
भोळ्या शंकराच राज गिरजा नारीन जितील
sambhucyā śikhara cunyāna ṭipīla
bhōḷyā śaṅkarāca rāja girajā nārīna jitīla
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखर)(चुन्यान)(टिपील)
▷ (भोळ्या)(शंकराच) king (गिरजा)(नारीन)(जितील)
pas de traduction en français
[48] id = 107970
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
सोकटी खेळता पहिला डाव गिरजाचा
जिंकुन नेला ढवळा नदी शंकराचा
sōkaṭī khēḷatā pahilā ḍāva girajācā
jiṅkuna nēlā ḍhavaḷā nadī śaṅkarācā
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळता)(पहिला)(डाव)(गिरजाचा)
▷ (जिंकुन)(नेला)(ढवळा)(नदी)(शंकराचा)
pas de traduction en français
[49] id = 107971
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
सोकटी खेळता गेला गिरजावरी डावु
भोळे महादेव गिरजा रडी नको जावु
sōkaṭī khēḷatā gēlā girajāvarī ḍāvu
bhōḷē mahādēva girajā raḍī nakō jāvu
no translation in English
▷ (सोकटी)(खेळता) has_gone (गिरजावरी)(डावु)
▷ (भोळे)(महादेव)(गिरजा)(रडी) not (जावु)
pas de traduction en français
[50] id = 107982
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सोंगट्या खेळे महादेव पडले बारा फासे
भोळा महादेव गिरीजा मनामध्ये हासे
sōṅgaṭyā khēḷē mahādēva paḍalē bārā phāsē
bhōḷā mahādēva girījā manāmadhyē hāsē
no translation in English
▷ (सोंगट्या)(खेळे)(महादेव)(पडले)(बारा)(फासे)
▷ (भोळा)(महादेव)(गिरीजा)(मनामध्ये)(हासे)
pas de traduction en français
[51] id = 108062
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
सोंगटी खेळता आल गिरजावरी डावु
बाई भोळा महादेव गिरजा रडे नको जावु
sōṅgaṭī khēḷatā āla girajāvarī ḍāvu
bāī bhōḷā mahādēva girajā raḍē nakō jāvu
no translation in English
▷ (सोंगटी)(खेळता) here_comes (गिरजावरी)(डावु)
▷  Woman (भोळा)(महादेव)(गिरजा)(रडे) not (जावु)
pas de traduction en français
[52] id = 112412
गांजरे जनाबाई - Ganjare Janabai
Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon
देवळाच्या देऊळात दिवा जळे मिरी दाणी
सोंगट्या खेळत राजा राणी
dēvaḷācyā dēūḷāta divā jaḷē mirī dāṇī
sōṅgaṭyā khēḷata rājā rāṇī
no translation in English
▷ (देवळाच्या)(देऊळात) lamp (जळे)(मिरी)(दाणी)
▷ (सोंगट्या)(खेळत) king (राणी)
pas de traduction en français
[53] id = 112413
दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag
Village गिरगाव - Girgaon
माळी मोट हानी आडव्या चाकावरी
गिरजानार झोपी गेली दवण्याच्या रोपावरी
māḷī mōṭa hānī āḍavyā cākāvarī
girajānāra jhōpī gēlī davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (माळी)(मोट)(हानी)(आडव्या)(चाकावरी)
▷ (गिरजानार)(झोपी) went (दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[54] id = 112414
तरस पारूबाई सीताराम - Taras Parubai Sitaram
Village किवळे - Kivale
संभु सभु करता संभु नागेस
भायाण्या वनात पोथी वाचतीत बस
sambhu sabhu karatā sambhu nāgēsa
bhāyāṇyā vanāta pōthī vācatīta basa
no translation in English
▷ (संभु)(सभु)(करता)(संभु)(नागेस)
▷ (भायाण्या)(वनात) pothi (वाचतीत)(बस)
pas de traduction en français


B:IV-4.6avi (B04-04-06a06) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Kuṅku

[1] id = 47563
गोरे सीता - Gore Sita
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
शंभूची गिरजा नार कुंकू लेताना उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
śambhūcī girajā nāra kuṅkū lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (शंभूची)(गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[2] id = 108050
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संभुच्या शिखरावरी काय वाळीत पिवळ
गिरीजाच नारी सोवळ
sambhucyā śikharāvarī kāya vāḷīta pivaḷa
girījāca nārī sōvaḷa
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी) why (वाळीत)(पिवळ)
▷ (गिरीजाच)(नारी)(सोवळ)
pas de traduction en français
[3] id = 53171
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभू देवाची गिरजा नार कुंकू लेतान उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhū dēvācī girajā nāra kuṅkū lētāna uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभू) God (गिरजा)(नार) kunku (लेतान)(उठली)
pas de traduction en français
[4] id = 57492
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
महादेवाची कावड मुंगी घाटाला दटली
गिरीजा बोल शंकराला कुकू लेताना उठली
mahādēvācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā daṭalī
girījā bōla śaṅkarālā kukū lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (महादेवाची)(कावड) mungi (घाटाला)(दटली)
▷ (गिरीजा) says (शंकराला) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[5] id = 61107
धिवर सािवत्री - Dhivar Savitri
Village मनमाड - Manmad
तेल्याभुताची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभु देवाची गिरजा नार कुकु लेताना उठली
tēlyābhutācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhu dēvācī girajā nāra kuku lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्याभुताची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभु) God (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[6] id = 61108
भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha
Village नातेपुते - Natepute
तेल्या ग भुताची कावड मुंगी घाटाला तटयीली
शंभु देवाची गिरजा नार कुंकु लेताना उभरीली
tēlyā ga bhutācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭayīlī
śambhu dēvācī girajā nāra kuṅku lētānā ubharīlī
no translation in English
▷ (तेल्या) * (भुताची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटयीली)
▷ (शंभु) God (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उभरीली)
pas de traduction en français
[7] id = 61109
भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha
Village नातेपुते - Natepute
तेल्या ग भुताची कावड मुंगी घाटाला तटवीली
शंभु देवाची गिरजा नार कुंकु लेताना उठयीली
tēlyā ga bhutācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭavīlī
śambhu dēvācī girajā nāra kuṅku lētānā uṭhayīlī
no translation in English
▷ (तेल्या) * (भुताची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटवीली)
▷ (शंभु) God (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठयीली)
pas de traduction en français
[8] id = 61110
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
तेल्या ग भुताची कावड मुंगी घाटाला तटली
शंभुची गिरजा नार कुंकु लेताना उठली
tēlyā ga bhutācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
śambhucī girajā nāra kuṅku lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या) * (भुताची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (शंभुची)(गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[9] id = 61111
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
महादेवाची कावड मुंगी घाटाला दाटली
गिरजा नार कुंकु लेताना उठली
mahādēvācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā dāṭalī
girajā nāra kuṅku lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (महादेवाची)(कावड) mungi (घाटाला)(दाटली)
▷ (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[10] id = 61112
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तेल्या भुत्याची कावड मंगी घाटाला अडली
शंभु देवीची गिरजा नार कुंकु लेताना उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa maṅgī ghāṭālā aḍalī
śambhu dēvīcī girajā nāra kuṅku lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड)(मंगी)(घाटाला)(अडली)
▷ (शंभु)(देवीची)(गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[11] id = 61113
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
तेल्या भुत्याची कावड मंगी घाटाला दाटली
शंभुची गिरजा नार कुंकु लेताना उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa maṅgī ghāṭālā dāṭalī
śambhucī girajā nāra kuṅku lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड)(मंगी)(घाटाला)(दाटली)
▷ (शंभुची)(गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[12] id = 61752
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
शंभुची कावड मुंगीघाटाला तटली
गिरजा नार कुंकु लेताना उठली
śambhucī kāvaḍa muṅgīghāṭālā taṭalī
girajā nāra kuṅku lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (शंभुची)(कावड)(मुंगीघाटाला)(तटली)
▷ (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[13] id = 61855
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
सोन्याचे सोगटी याला रुपीयाचे घाऊ
देवाचा आला डावू गिरजा रडी नको जाऊ
sōnyācē sōgaṭī yālā rupīyācē ghāū
dēvācā ālā ḍāvū girajā raḍī nakō jāū
no translation in English
▷ (सोन्याचे)(सोगटी)(याला)(रुपीयाचे)(घाऊ)
▷ (देवाचा) here_comes (डावू)(गिरजा)(रडी) not (जाऊ)
pas de traduction en français
[14] id = 61856
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभू देवाची गिरजा नार कुंकू लेताना उठ
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhū dēvācī girajā nāra kuṅkū lētānā uṭha
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभू) God (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठ)
pas de traduction en français
[15] id = 61857
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
तेल्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभूदेवाची गिरीजा कुंकू लेवीता उठली
tēlyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhūdēvācī girījā kuṅkū lēvītā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभूदेवाची)(गिरीजा) kunku (लेवीता)(उठली)
pas de traduction en français
[16] id = 69847
गांधले शांता - Gandhale Shanta
Village टाकळी - Takali
शंभु ही पारबती दोन्ही खेळतेत डाव
गिरजान केला न्याय जिंकले सदाशिव
śambhu hī pārabatī dōnhī khēḷatēta ḍāva
girajāna kēlā nyāya jiṅkalē sadāśiva
no translation in English
▷ (शंभु)(ही) Parvati both (खेळतेत)(डाव)
▷ (गिरजान) did (न्याय)(जिंकले)(सदाशिव)
pas de traduction en français
[17] id = 82059
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
तेल्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
शंकराची बाई गिरजा कुंकू लेताना उठली
tēlyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
śaṅkarācī bāī girajā kuṅkū lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (शंकराची) woman (गिरजा) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[18] id = 83368
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभुदेवाची गिरजा नार कुंकू लेताना उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhudēvācī girajā nāra kuṅkū lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभुदेवाची)(गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[19] id = 88902
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
शंभु देवाची गिरजा नार कुंकू लेयाला उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
śambhu dēvācī girajā nāra kuṅkū lēyālā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (शंभु) God (गिरजा)(नार) kunku (लेयाला)(उठली)
pas de traduction en français
[20] id = 91079
त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta
Village सातारा - Satara
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला थटयली
संभू देवाची गिरजा नार कुंकू लेताना उठयली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā thaṭayalī
sambhū dēvācī girajā nāra kuṅkū lētānā uṭhayalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(थटयली)
▷ (संभू) God (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठयली)
pas de traduction en français
[21] id = 91080
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला थटली
गिरजा नार कुंकू लेताना उठली
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā thaṭalī
girajā nāra kuṅkū lētānā uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(थटली)
▷ (गिरजा)(नार) kunku (लेताना)(उठली)
pas de traduction en français
[22] id = 98185
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
गिरीजाचा चुडा कोर्या कागदात
विकरा करते संबा बेल गंगेत
girījācā cuḍā kōryā kāgadāta
vikarā karatē sambā bēla gaṅgēta
no translation in English
▷ (गिरीजाचा)(चुडा)(कोर्या)(कागदात)
▷ (विकरा)(करते)(संबा)(बेल)(गंगेत)
pas de traduction en français
[23] id = 98186
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
गिरीजाचा चुडा हिरव्या कंकराचा
ढवळा नंदी शंकराचा जिकुंन गेला
girījācā cuḍā hiravyā kaṅkarācā
ḍhavaḷā nandī śaṅkarācā jikunna gēlā
no translation in English
▷ (गिरीजाचा)(चुडा)(हिरव्या)(कंकराचा)
▷ (ढवळा)(नंदी)(शंकराचा)(जिकुंन) has_gone
pas de traduction en français
[24] id = 103528
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
संभुदेव म्हण गिरजा खाली निज
तुझ्या बुचड्याच झाल वझ शिणली डाई भुज
sambhudēva mhaṇa girajā khālī nija
tujhyā bucaḍyāca jhāla vajha śiṇalī ḍāī bhuja
no translation in English
▷ (संभुदेव)(म्हण)(गिरजा)(खाली)(निज)
▷  Your (बुचड्याच)(झाल)(वझ)(शिणली)(डाई)(भुज)
pas de traduction en français
[25] id = 113146
गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama
Village इटकूर - Itkur
तेल्या भुत्याकावड मुंग्या घाटाला आली
शंबु देवाची गिरजानार कुंकु ल्यात उठली
tēlyā bhutyākāvaḍa muṅgyā ghāṭālā ālī
śambu dēvācī girajānāra kuṅku lyāta uṭhalī
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याकावड)(मुंग्या)(घाटाला) has_come
▷ (शंबु) God (गिरजानार) kunku (ल्यात)(उठली)
pas de traduction en français


B:IV-4.6avii (B04-04-06a07) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Girijā’s work

[1] id = 44585
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
माळी हा ग हाणी मोट आडल्या चाकावरी
गिरीजा ग पाणी धरी दवण्याच्या रोपावरी
māḷī hā ga hāṇī mōṭa āḍalyā cākāvarī
girījā ga pāṇī dharī davaṇyācyā rōpāvarī
The gardener is drawing water from the well in a leather bucket on the wheel
Girija is watering Davana* plant
▷ (माळी)(हा) * (हाणी)(मोट)(आडल्या)(चाकावरी)
▷ (गिरीजा) * water, (धरी)(दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
DavanaName of a festival
[2] id = 44586
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
माळी हाणी मोट मुरीच्या तळयाला
बोलली गिरीजा माईला काय बेल दवणा वाळला
māḷī hāṇī mōṭa murīcyā taḷayālā
bōlalī girījā māīlā kāya bēla davaṇā vāḷalā
The gardener is drawing water in a leather bucket
Girija tells her mother, how Bel* and Davana* have dried up
▷ (माळी)(हाणी)(मोट)(मुरीच्या)(तळयाला)
▷ (बोलली)(गिरीजा)(माईला) why (बेल)(दवणा)(वाळला)
pas de traduction en français
BelName of a tree
DavanaName of a festival
[3] id = 47566
गोरे सीता - Gore Sita
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
शंभूच्या शिखरावरी दवना खात्याती पाखरी
शंभूची ग गिरीजा नार घाली मुंग्याला साखर
śambhūcyā śikharāvarī davanā khātyātī pākharī
śambhūcī ga girījā nāra ghālī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (शंभूच्या)(शिखरावरी)(दवना)(खात्याती)(पाखरी)
▷ (शंभूची) * (गिरीजा)(नार)(घाली)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[4] id = 57488
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
संभूच्या शिखरी ढवळ्या नंदीच्या दावणी
बेल दवण्याची पेंडी गिरजा सोडीती गव्हाणी
sambhūcyā śikharī ḍhavaḷyā nandīcyā dāvaṇī
bēla davaṇyācī pēṇḍī girajā sōḍītī gavhāṇī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिखरी)(ढवळ्या)(नंदीच्या)(दावणी)
▷ (बेल)(दवण्याची)(पेंडी)(गिरजा)(सोडीती)(गव्हाणी)
pas de traduction en français
[5] id = 57498
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
पाचव्या सोमवारी अन् मी करिते शिरापुरी
भोजनाला उतरले स्वार हिच ब्रम्हचारी
pācavyā sōmavārī ana mī karitē śirāpurī
bhōjanālā utaralē svāra hica bramhacārī
no translation in English
▷ (पाचव्या)(सोमवारी)(अन्) I I_prepare (शिरापुरी)
▷ (भोजनाला)(उतरले)(स्वार)(हिच)(ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français
[6] id = 57614
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
संभूच्या शिखरी दवणा खाती व्हला लांडी
गिरजा नाहणीत उधळी भांडी
sambhūcyā śikharī davaṇā khātī vhalā lāṇḍī
girajā nāhaṇīta udhaḷī bhāṇḍī
no translation in English
▷ (संभूच्या)(शिखरी)(दवणा) eat (व्हला)(लांडी)
▷ (गिरजा)(नाहणीत)(उधळी)(भांडी)
pas de traduction en français
[7] id = 60410
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
आठवा सोमवार सांगुन गेले नारायण
सकाळी उठूनी कर सडा सारवण गिरजाबाई माझे
āṭhavā sōmavāra sāṅguna gēlē nārāyaṇa
sakāḷī uṭhūnī kara saḍā sāravaṇa girajābāī mājhē
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार)(सांगुन) has_gone (नारायण)
▷  Morning (उठूनी) doing (सडा)(सारवण)(गिरजाबाई)(माझे)
pas de traduction en français
[8] id = 60489
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
आकराव्या सोमवारी याच्या शिकराला पाखर
शंभू देवाची गिरजा घाली मुंग्याला साखर
ākarāvyā sōmavārī yācyā śikarālā pākhara
śambhū dēvācī girajā ghālī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (आकराव्या)(सोमवारी) of_his_place (शिकराला)(पाखर)
▷ (शंभू) God (गिरजा)(घाली)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[9] id = 61114
चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
शंभुदेव हानी मोट गिरजानार धरी बार
दोन्हीच्या इचारान मळा झाला हिरवागार
śambhudēva hānī mōṭa girajānāra dharī bāra
dōnhīcyā icārāna maḷā jhālā hiravāgāra
no translation in English
▷ (शंभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरजानार)(धरी)(बार)
▷ (दोन्हीच्या)(इचारान)(मळा)(झाला)(हिरवागार)
pas de traduction en français
[10] id = 61115
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गाव म्हैस माळात एक कावळा कुचीत
डोही भाकरीची पाटी झाली गिरजा गुपीत
gāva mhaisa māḷāta ēka kāvaḷā kucīta
ḍōhī bhākarīcī pāṭī jhālī girajā gupīta
no translation in English
▷ (गाव)(म्हैस)(माळात)(एक)(कावळा)(कुचीत)
▷ (डोही)(भाकरीची)(पाटी) has_come (गिरजा)(गुपीत)
pas de traduction en français
[11] id = 61116
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
म्हैस माळाचा डोंगर कसा हिरवा पारवा
बेल मोत्या पुतळ्याचा गिरजा वेचीती सरवा( सर्व)
mhaisa māḷācā ḍōṅgara kasā hiravā pāravā
bēla mōtyā putaḷyācā girajā vēcītī saravā (sarva)
no translation in English
▷ (म्हैस)(माळाचा)(डोंगर) how (हिरवा)(पारवा)
▷ (बेल)(मोत्या)(पुतळ्याचा)(गिरजा)(वेचीती)(सरवा) ( (सर्व) )
pas de traduction en français
[12] id = 61117
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
संबुच्या सिखरवरी दवणा खात्यात पाखर
टाकी मुंग्याना साखर संभुती गिरजानार
sambucyā sikharavarī davaṇā khātyāta pākhara
ṭākī muṅgyānā sākhara sambhutī girajānāra
no translation in English
▷ (संबुच्या)(सिखरवरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर)
▷ (टाकी)(मुंग्याना)(साखर)(संभुती)(गिरजानार)
pas de traduction en français
[13] id = 61118
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
माळी दादा मोट हानी आरध्या चाकावरी
गिरजा नार धार धरी दवन्याच्या रोपावरी
māḷī dādā mōṭa hānī āradhyā cākāvarī
girajā nāra dhāra dharī davanyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (माळी)(दादा)(मोट)(हानी)(आरध्या)(चाकावरी)
▷ (गिरजा)(नार)(धार)(धरी)(दवन्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[14] id = 61119
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
संभुच्या शिकरी दवना खात्यात पाखर
संभुची गिरजानार घाली मुंग्याना साखर
sambhucyā śikarī davanā khātyāta pākhara
sambhucī girajānāra ghālī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिकरी)(दवना)(खात्यात)(पाखर)
▷ (संभुची)(गिरजानार)(घाली)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[15] id = 61120
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
शंभुच्या शिखरी घुमतो पारवा
बेल दवण्याचा गिरजा वेचीत सरवा
śambhucyā śikharī ghumatō pāravā
bēla davaṇyācā girajā vēcīta saravā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरी)(घुमतो)(पारवा)
▷ (बेल)(दवण्याचा)(गिरजा)(वेचीत)(सरवा)
pas de traduction en français
[16] id = 61121
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शंभूच्या शिखरी दवणा खात्यात पाखरी
शंभ देवाची गिरजा नार घाल मुंग्याना साखर
śambhūcyā śikharī davaṇā khātyāta pākharī
śambha dēvācī girajā nāra ghāla muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (शंभूच्या)(शिखरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखरी)
▷ (शंभ) God (गिरजा)(नार)(घाल)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[17] id = 61858
शिंदे अनुसया - Shinde Anusaya
Village गराडे - Garade
चैत्राच्या महीन्यात यात्रा करीती पाणी पाणी
शंभु देवाची गिरजा बोली राजा हावाड भर होती
caitrācyā mahīnyāta yātrā karītī pāṇī pāṇī
śambhu dēvācī girajā bōlī rājā hāvāḍa bhara hōtī
no translation in English
▷ (चैत्राच्या)(महीन्यात)(यात्रा) asks_for water, water!
▷ (शंभु) God (गिरजा) say king (हावाड)(भर)(होती)
pas de traduction en français
[18] id = 61859
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
मतारदेवाच्या शिखरावरी महिमान खेळती पाखर
शंकराची गिरजा चारी मुंगीला साखर
matāradēvācyā śikharāvarī mahimāna khēḷatī pākhara
śaṅkarācī girajā cārī muṅgīlā sākhara
no translation in English
▷ (मतारदेवाच्या)(शिखरावरी)(महिमान)(खेळती)(पाखर)
▷ (शंकराची)(गिरजा)(चारी)(मुंगीला)(साखर)
pas de traduction en français
[19] id = 61860
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
बोलते शंभु देव गिरजा नार लय फंदी
दवण्याच्या सेवामधी हीन सोडला नंदी
bōlatē śambhu dēva girajā nāra laya phandī
davaṇyācyā sēvāmadhī hīna sōḍalā nandī
no translation in English
▷ (बोलते)(शंभु)(देव)(गिरजा)(नार)(लय)(फंदी)
▷ (दवण्याच्या)(सेवामधी)(हीन)(सोडला)(नंदी)
pas de traduction en français
[20] id = 61861
जगताप अहिल्याबाई - Jagtap Ahilaya
Village सावरगाव - Savargaon
शंभू देव मोट हाकी गिरजा नार बारे धरी
दवण्याच्या माळकावरी
śambhū dēva mōṭa hākī girajā nāra bārē dharī
davaṇyācyā māḷakāvarī
no translation in English
▷ (शंभू)(देव)(मोट)(हाकी)(गिरजा)(नार)(बारे)(धरी)
▷ (दवण्याच्या)(माळकावरी)
pas de traduction en français
[21] id = 61981
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
संबूच्या शिखरी दवणा खात्यात पाखर
संबूची गिरजा नार सोडी मुंग्याला साखर
sambūcyā śikharī davaṇā khātyāta pākhara
sambūcī girajā nāra sōḍī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (संबूच्या)(शिखरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर)
▷ (संबूची)(गिरजा)(नार)(सोडी)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[22] id = 61982
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
शंकर बसले असनी नेत्र लावूनीया दोन्ही
मुराळी अमृताची ओली गिरजा ओवाळती आरती
śaṅkara basalē asanī nētra lāvūnīyā dōnhī
murāḷī amṛtācī ōlī girajā ōvāḷatī āratī
no translation in English
▷ (शंकर)(बसले)(असनी)(नेत्र)(लावूनीया) both
▷ (मुराळी)(अमृताची)(ओली)(गिरजा)(ओवाळती) Arati
pas de traduction en français
[23] id = 62375
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
भोळा महादेव बेलाचे पान तोडी
संकटी सोमवार गिरीजाराणी सोडी
bhōḷā mahādēva bēlācē pāna tōḍī
saṅkaṭī sōmavāra girījārāṇī sōḍī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(बेलाचे)(पान)(तोडी)
▷ (संकटी)(सोमवार)(गिरीजाराणी)(सोडी)
pas de traduction en français
[24] id = 62376
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुदेव हानी मोट गिरजा नार बार धरी
पानी दवण्याच्या रोपावरी
sambhudēva hānī mōṭa girajā nāra bāra dharī
pānī davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरजा)(नार)(बार)(धरी)
▷  Water, (दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[25] id = 64702
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
शिंगनापुरच्या तळ्यामधी दवना आलाया हुरड्याला
शालु उडवा भुरड्याला
śiṅganāpuracyā taḷyāmadhī davanā ālāyā huraḍyālā
śālu uḍavā bhuraḍyālā
no translation in English
▷ (शिंगनापुरच्या)(तळ्यामधी)(दवना)(आलाया)(हुरड्याला)
▷ (शालु)(उडवा)(भुरड्याला)
pas de traduction en français
[26] id = 66588
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुदेव हानी मोट गिरजा नार बार धरी
पानी दवण्याच्या रोपावरी
sambhudēva hānī mōṭa girajā nāra bāra dharī
pānī davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरजा)(नार)(बार)(धरी)
▷  Water, (दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[27] id = 69917
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
चुकला ढवळा गीरजा हुडकीती तळ्यामधी
हुडकती तळ्यामधी खातोय दाळी साळी
cukalā ḍhavaḷā gīrajā huḍakītī taḷyāmadhī
huḍakatī taḷyāmadhī khātōya dāḷī sāḷī
no translation in English
▷ (चुकला)(ढवळा)(गीरजा)(हुडकीती)(तळ्यामधी)
▷ (हुडकती)(तळ्यामधी)(खातोय)(दाळी)(साळी)
pas de traduction en français
[28] id = 73312
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
संभुच्या ग शिखरावरी दवना घ्यात पाखर
गिरजा त्याची नार टाकी मुंग्याला साखर
sambhucyā ga śikharāvarī davanā ghyāta pākhara
girajā tyācī nāra ṭākī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या) * (शिखरावरी)(दवना)(घ्यात)(पाखर)
▷ (गिरजा)(त्याची)(नार)(टाकी)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[29] id = 73314
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
महादेवाचा डोंगर दिसतो पारवा
मोत्या पवळ्याचा गिरजा वेचिती सर्व
mahādēvācā ḍōṅgara disatō pāravā
mōtyā pavaḷyācā girajā vēcitī sarva
no translation in English
▷ (महादेवाचा)(डोंगर)(दिसतो)(पारवा)
▷ (मोत्या)(पवळ्याचा)(गिरजा)(वेचिती)(सर्व)
pas de traduction en français
[30] id = 74088
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
शंभुच्या शिखरावर चरतेत पाखर
शंभुची गिरजा नार घाली मुंग्याला साखर
śambhucyā śikharāvara caratēta pākhara
śambhucī girajā nāra ghālī muṅgyālā sākhara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरावर)(चरतेत)(पाखर)
▷ (शंभुची)(गिरजा)(नार)(घाली)(मुंग्याला)(साखर)
pas de traduction en français
[31] id = 78062
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
Village आरवडे - Arvade
शंभु देवाच्या शिखरावरी दवणा खात्यात पाखर
शंभुदेवाची गिरजा नार घाली मुंग्याना साखर
śambhu dēvācyā śikharāvarī davaṇā khātyāta pākhara
śambhudēvācī girajā nāra ghālī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (शंभु)(देवाच्या)(शिखरावरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर)
▷ (शंभुदेवाची)(गिरजा)(नार)(घाली)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[32] id = 80280
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
संभुदेव हानी मोट आर्ध्या चाकावरी
अशी गिरजा नार लोळ दवन्याच्या रोपावरी
sambhudēva hānī mōṭa ārdhyā cākāvarī
aśī girajā nāra lōḷa davanyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(आर्ध्या)(चाकावरी)
▷ (अशी)(गिरजा)(नार)(लोळ)(दवन्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[33] id = 81575
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
तिसरा सोमवार माला वाटते दिवाळी
सोन्याची आरती गिरजा शंभुला ओवाळी
tisarā sōmavāra mālā vāṭatē divāḷī
sōnyācī āratī girajā śambhulā ōvāḷī
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(माला)(वाटते)(दिवाळी)
▷ (सोन्याची) Arati (गिरजा)(शंभुला)(ओवाळी)
pas de traduction en français
[34] id = 81960
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
शंकर बसले आसनी नेम लावुनीया दोन्ही
हाती आरतीचं ताट गिरजा ओवळी आरती
śaṅkara basalē āsanī nēma lāvunīyā dōnhī
hātī āratīcaṁ tāṭa girajā ōvaḷī āratī
no translation in English
▷ (शंकर)(बसले)(आसनी)(नेम)(लावुनीया) both
▷ (हाती)(आरतीचं)(ताट)(गिरजा)(ओवळी) Arati
pas de traduction en français
[35] id = 82296
जगताप अहिल्याबाई - Jagtap Ahilaya
Village सावरगाव - Savargaon
बाई मोटच पाणी शिंगणापुराच्या तळवटाला
गिरजा बोलती माळ्याला दवणा कश्यान ग वाळला
bāī mōṭaca pāṇī śiṅgaṇāpurācyā taḷavaṭālā
girajā bōlatī māḷyālā davaṇā kaśyāna ga vāḷalā
no translation in English
▷  Woman (मोटच) water, (शिंगणापुराच्या)(तळवटाला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माळ्याला)(दवणा)(कश्यान) * (वाळला)
pas de traduction en français
[36] id = 83226
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संभुच्या शिखरावरी हाती आबलीचे रांजण
गिरजा वाढती भोजन आपल्या बंधवाला
sambhucyā śikharāvarī hātī ābalīcē rāñjaṇa
girajā vāḍhatī bhōjana āpalyā bandhavālā
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(हाती)(आबलीचे)(रांजण)
▷ (गिरजा)(वाढती)(भोजन)(आपल्या)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[37] id = 83227
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुच्या शिखरी दवणा खात्यात पाखर
गिरजा नार टाकी मुंग्याना साखर
sambhucyā śikharī davaṇā khātyāta pākhara
girajā nāra ṭākī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर)
▷ (गिरजा)(नार)(टाकी)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[38] id = 83229
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
संभुदेव हानी मोट गिरजानार धरी बार
दोन्हीच्या पि्रतीन मळा झाला हिरवागार
sambhudēva hānī mōṭa girajānāra dharī bāra
dōnhīcyā ipratīna maḷā jhālā hiravāgāra
no translation in English
▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरजानार)(धरी)(बार)
▷ (दोन्हीच्या)(पि्रतीन)(मळा)(झाला)(हिरवागार)
pas de traduction en français
[39] id = 83230
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
संभुच्या शिकारी दवणा खात्याती पाखर
संभुची गिरजा नार घाली मुंगीला साखर
sambhucyā śikārī davaṇā khātyātī pākhara
sambhucī girajā nāra ghālī muṅgīlā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिकारी)(दवणा)(खात्याती)(पाखर)
▷ (संभुची)(गिरजा)(नार)(घाली)(मुंगीला)(साखर)
pas de traduction en français
[40] id = 83362
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शंभु देव मोट हानी गिरजा नार धरी दार
दोनीच्या विचारान मळा झाला हिरवागार
śambhu dēva mōṭa hānī girajā nāra dharī dāra
dōnīcyā vicārāna maḷā jhālā hiravāgāra
no translation in English
▷ (शंभु)(देव)(मोट)(हानी)(गिरजा)(नार)(धरी) door
▷ (दोनीच्या)(विचारान)(मळा)(झाला)(हिरवागार)
pas de traduction en français
[41] id = 83370
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
देव संभाजी मोट हानी गिरजा नार धरी दारं
मळा दिसतो हिरवागार दोघाच्या इच्चारानं
dēva sambhājī mōṭa hānī girajā nāra dharī dāraṁ
maḷā disatō hiravāgāra dōghācyā iccārānaṁ
no translation in English
▷ (देव)(संभाजी)(मोट)(हानी)(गिरजा)(नार)(धरी)(दारं)
▷ (मळा)(दिसतो)(हिरवागार)(दोघाच्या)(इच्चारानं)
pas de traduction en français
[42] id = 83371
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
संभुच शिखर कळसाला वाकड
गिरजा काढीती पाखर
sambhuca śikhara kaḷasālā vākaḍa
girajā kāḍhītī pākhara
no translation in English
▷ (संभुच)(शिखर)(कळसाला)(वाकड)
▷ (गिरजा)(काढीती)(पाखर)
pas de traduction en français
[43] id = 83880
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
शंभुदेव हानी मोट गिरजा नार धरी दारं
पाणी दवण्याच्या रोपावर
śambhudēva hānī mōṭa girajā nāra dharī dāraṁ
pāṇī davaṇyācyā rōpāvara
no translation in English
▷ (शंभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरजा)(नार)(धरी)(दारं)
▷  Water, (दवण्याच्या)(रोपावर)
pas de traduction en français
[44] id = 87722
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
ताडाची सावली ताडा परमान
गिरजा घालती उमान भोळ्या शंकराला
tāḍācī sāvalī tāḍā paramāna
girajā ghālatī umāna bhōḷyā śaṅkarālā
no translation in English
▷ (ताडाची) wheat-complexioned (ताडा)(परमान)
▷ (गिरजा)(घालती)(उमान)(भोळ्या)(शंकराला)
pas de traduction en français
[45] id = 89043
शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi
Village वडाळी - Vadali
संभुदेव हानी मोट गिरीजानार धार धरी
पाणी दवण्याच्या रोपावरी
sambhudēva hānī mōṭa girījānāra dhāra dharī
pāṇī davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरीजानार)(धार)(धरी)
▷  Water, (दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[46] id = 91081
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
भुत्या तेल्याची कावड मुंगी घाटाला तटली
संभुदेवाची गिरजा राणी धार काढता उठली
bhutyā tēlyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā taṭalī
sambhudēvācī girajā rāṇī dhāra kāḍhatā uṭhalī
no translation in English
▷ (भुत्या)(तेल्याची)(कावड) mungi (घाटाला)(तटली)
▷ (संभुदेवाची)(गिरजा)(राणी)(धार)(काढता)(उठली)
pas de traduction en français
[47] id = 91082
पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji
Village पुणतांबा - Puntamba
सोन्याच घंगाळ सडा टाकीती गिरजा माता
इच्या वट्यावरी गावती खेळ टिपरी खेळता
sōnyāca ghaṅgāḷa saḍā ṭākītī girajā mātā
icyā vaṭyāvarī gāvatī khēḷa ṭiparī khēḷatā
no translation in English
▷  Of_gold (घंगाळ)(सडा)(टाकीती)(गिरजा)(माता)
▷ (इच्या)(वट्यावरी)(गावती)(खेळ)(टिपरी)(खेळता)
pas de traduction en français
[48] id = 91083
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
चुकला ढवळा नंदी गिरजा पाहती तळ्यामधी
खातोया जिरसाळा निरवांगीच्या मळ्यामधी
cukalā ḍhavaḷā nandī girajā pāhatī taḷyāmadhī
khātōyā jirasāḷā niravāṅgīcyā maḷyāmadhī
no translation in English
▷ (चुकला)(ढवळा)(नंदी)(गिरजा)(पाहती)(तळ्यामधी)
▷ (खातोया)(जिरसाळा)(निरवांगीच्या)(मळ्यामधी)
pas de traduction en français
[49] id = 91084
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
संभुदेव मोट हानी आरद्या चाकावरी
पाणी दवण्याच्या रोपावरी गिरजा नार दार धरी
sambhudēva mōṭa hānī āradyā cākāvarī
pāṇī davaṇyācyā rōpāvarī girajā nāra dāra dharī
no translation in English
▷ (संभुदेव)(मोट)(हानी)(आरद्या)(चाकावरी)
▷  Water, (दवण्याच्या)(रोपावरी)(गिरजा)(नार) door (धरी)
pas de traduction en français
[50] id = 91085
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
संभु देव मोट हानी आरध्या चाकावरी
गिरजा नार झोपी गेली दवण्याच्या रोपावरती
sambhu dēva mōṭa hānī āradhyā cākāvarī
girajā nāra jhōpī gēlī davaṇyācyā rōpāvaratī
no translation in English
▷ (संभु)(देव)(मोट)(हानी)(आरध्या)(चाकावरी)
▷ (गिरजा)(नार)(झोपी) went (दवण्याच्या)(रोपावरती)
pas de traduction en français
[51] id = 91086
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
दोन मोटच्या शिंगणापुरीच्या तळ्याला
गिरजा बोलती माळ्याला दवणा कशाना वाळीला
dōna mōṭacyā śiṅgaṇāpurīcyā taḷyālā
girajā bōlatī māḷyālā davaṇā kaśānā vāḷīlā
no translation in English
▷  Two (मोटच्या)(शिंगणापुरीच्या)(तळ्याला)
▷ (गिरजा)(बोलती)(माळ्याला)(दवणा)(कशाना)(वाळीला)
pas de traduction en français
[52] id = 91087
गांधले वशांताबाई - Gandhale Vashanta
Village टाकळी - Takli
शंभु देव मोठ हानी गिरजा नार दार धरी
दोन्हीच्या विचाराने मळा झाला हिरवागार
śambhu dēva mōṭha hānī girajā nāra dāra dharī
dōnhīcyā vicārānē maḷā jhālā hiravāgāra
no translation in English
▷ (शंभु)(देव)(मोठ)(हानी)(गिरजा)(नार) door (धरी)
▷ (दोन्हीच्या)(विचाराने)(मळा)(झाला)(हिरवागार)
pas de traduction en français
[53] id = 91088
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
माळी ग हाकी मोट कणा वाजतो नानापरी
गिरजा नारी दारी धरीन दवण्याच्या रोपावरी
māḷī ga hākī mōṭa kaṇā vājatō nānāparī
girajā nārī dārī dharīna davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (माळी) * (हाकी)(मोट)(कणा)(वाजतो)(नानापरी)
▷ (गिरजा)(नारी)(दारी)(धरीन)(दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[54] id = 91089
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
नात्यापुत्याच्या पेठईत संभु देवाला झाली रात
गिरजा एकली डोंगरात
nātyāputyācyā pēṭhīta sambhu dēvālā jhālī rāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (नात्यापुत्याच्या)(पेठईत)(संभु)(देवाला) has_come (रात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[55] id = 91090
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुदेव हानी मोट शिंगणापुरी तळ्याला
गिरजा पुस माळ्याला दवणा आला का कळ्याला
sambhudēva hānī mōṭa śiṅgaṇāpurī taḷyālā
girajā pusa māḷyālā davaṇā ālā kā kaḷyālā
no translation in English
▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(शिंगणापुरी)(तळ्याला)
▷ (गिरजा) enquire (माळ्याला)(दवणा) here_comes (का)(कळ्याला)
pas de traduction en français
[56] id = 91091
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village माळेगाव - Malegaon
माळीदादा मोट हानी आर्ध्या चाकावरी
गिरजा झोपी गेली दवन्याच्या रोपावरी
māḷīdādā mōṭa hānī ārdhyā cākāvarī
girajā jhōpī gēlī davanyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (माळीदादा)(मोट)(हानी)(आर्ध्या)(चाकावरी)
▷ (गिरजा)(झोपी) went (दवन्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[57] id = 91116
गांधले शांता - Gandhale Shanta
Village टाकळी - Takali
शंभु देव मोठ धनी आर्ध्या चाकावरी
गिरजा नार झोपी गेली दवण्याच्या रोपावरी
śambhu dēva mōṭha dhanī ārdhyā cākāvarī
girajā nāra jhōpī gēlī davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (शंभु)(देव)(मोठ)(धनी)(आर्ध्या)(चाकावरी)
▷ (गिरजा)(नार)(झोपी) went (दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[58] id = 97025
पाटोळे दगडू - Patole Dagadu
Village लाडेगाव - Ladegaon
चौथा सोमवार हाय व चौथी लांबन
गिरजा नार त्याची घाली गोसावी ब्राम्हण
cauthā sōmavāra hāya va cauthī lāmbana
girajā nāra tyācī ghālī gōsāvī brāmhaṇa
no translation in English
▷ (चौथा)(सोमवार)(हाय)(व)(चौथी)(लांबन)
▷ (गिरजा)(नार)(त्याची)(घाली)(गोसावी)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[59] id = 97701
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
कडु कारल गिरजा नारीन रांधल
शिवरात्रीच पारण शंभु देवान सोडील
kaḍu kārala girajā nārīna rāndhala
śivarātrīca pāraṇa śambhu dēvāna sōḍīla
no translation in English
▷ (कडु)(कारल)(गिरजा)(नारीन)(रांधल)
▷ (शिवरात्रीच)(पारण)(शंभु)(देवान)(सोडील)
pas de traduction en français
[60] id = 97779
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
महादेव भोळा गिरजा नार मोठी खंदी
सोडुन दिलाय नंदी दवण्याच्या रोपामधी
mahādēva bhōḷā girajā nāra mōṭhī khandī
sōḍuna dilāya nandī davaṇyācyā rōpāmadhī
no translation in English
▷ (महादेव)(भोळा)(गिरजा)(नार)(मोठी)(खंदी)
▷ (सोडुन)(दिलाय)(नंदी)(दवण्याच्या)(रोपामधी)
pas de traduction en français
[61] id = 98549
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुला झाली रात नातपुत बाजारात
गिरजा एकली डोंगरात
sambhulā jhālī rāta nātaputa bājārāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (संभुला) has_come (रात)(नातपुत)(बाजारात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[62] id = 103538
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
चुकला ढवळा नंदी गिरजा बघती तळ्यामंदी
साळवान खातो शेलवांगीच्या मळ्यामंदी
cukalā ḍhavaḷā nandī girajā baghatī taḷyāmandī
sāḷavāna khātō śēlavāṅgīcyā maḷyāmandī
no translation in English
▷ (चुकला)(ढवळा)(नंदी)(गिरजा)(बघती)(तळ्यामंदी)
▷ (साळवान)(खातो)(शेलवांगीच्या)(मळ्यामंदी)
pas de traduction en français
[63] id = 98210
रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
बोलती गिरजाबाई पाणी दवण्याच्या रोपावरी
जोडीच्या पदमी तळ्याला
bōlatī girajābāī pāṇī davaṇyācyā rōpāvarī
jōḍīcyā padamī taḷyālā
no translation in English
▷ (बोलती)(गिरजाबाई) water, (दवण्याच्या)(रोपावरी)
▷ (जोडीच्या)(पदमी)(तळ्याला)
pas de traduction en français
[64] id = 112426
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
संभुला देव हानी मोट आर्ध्या चाकावरी
अशी गिरजा झोप दवण्याच्या रोपावरी
sambhulā dēva hānī mōṭa ārdhyā cākāvarī
aśī girajā jhōpa davaṇyācyā rōpāvarī
no translation in English
▷ (संभुला)(देव)(हानी)(मोट)(आर्ध्या)(चाकावरी)
▷ (अशी)(गिरजा)(झोप)(दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
[65] id = 112427
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
संभु गडावरी दौना खात्यात पाखर
संभु देवाची गिरीजा टाकी मुंगीला साखर
sambhu gaḍāvarī daunā khātyāta pākhara
sambhu dēvācī girījā ṭākī muṅgīlā sākhara
no translation in English
▷ (संभु)(गडावरी)(दौना)(खात्यात)(पाखर)
▷ (संभु) God (गिरीजा)(टाकी)(मुंगीला)(साखर)
pas de traduction en français
[66] id = 112428
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
संभुच्या शिखरावरी ढवळ्या नंदीची दावण
दवण्याची वैरण गिरीजा करी पुरवण
sambhucyā śikharāvarī ḍhavaḷyā nandīcī dāvaṇa
davaṇyācī vairaṇa girījā karī puravaṇa
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिखरावरी)(ढवळ्या)(नंदीची)(दावण)
▷ (दवण्याची)(वैरण)(गिरीजा)(करी)(पुरवण)
pas de traduction en français


B:IV-4.6bi (B04-04-06b01) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Parvati / Pārvatī’s bath

[1] id = 34550
दिघे सावित्री - Dighe Savitri
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकराची याची चतुर पार्वती
मळी अंगाची काढुनी नाणिला गणपती
bhōḷyā śaṅkarācī yācī catura pārvatī
maḷī aṅgācī kāḍhunī nāṇilā gaṇapatī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराची)(याची)(चतुर)(पार्वती)
▷ (मळी)(अंगाची)(काढुनी)(नाणिला)(गणपती)
pas de traduction en français
[2] id = 48645
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
म्हतार देव देव सारा डोंगर सोन्याचा
पारबतीला न्हायाला नळ काशीच्या पाण्याचा
mhatāra dēva dēva sārā ḍōṅgara sōnyācā
pārabatīlā nhāyālā naḷa kāśīcyā pāṇyācā
no translation in English
▷ (म्हतार)(देव)(देव)(सारा)(डोंगर) of_gold
▷ (पारबतीला)(न्हायाला)(नळ)(काशीच्या)(पाण्याचा)
pas de traduction en français
[3] id = 60488
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
पाचव्या सोमवारी हित सजन कायी धुती
भोळ्या माझ्या शंकराच्या पार्वती नाहाती
pācavyā sōmavārī hita sajana kāyī dhutī
bhōḷyā mājhyā śaṅkarācyā pārvatī nāhātī
no translation in English
▷ (पाचव्या)(सोमवारी)(हित)(सजन)(कायी)(धुती)
▷ (भोळ्या) my (शंकराच्या)(पार्वती)(नाहाती)
pas de traduction en français
[4] id = 96908
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
महादेवाला पुसे पार्वती गर्भाच्या खुन सांगा देवा
नऊ महिन्यानी कसी झाली रचना सदाशिवा
mahādēvālā pusē pārvatī garbhācyā khuna sāṅgā dēvā
naū mahinyānī kasī jhālī racanā sadāśivā
no translation in English
▷ (महादेवाला)(पुसे)(पार्वती)(गर्भाच्या)(खुन) with (देवा)
▷ (नऊ)(महिन्यानी) how has_come (रचना)(सदाशिवा)
pas de traduction en français
[5] id = 98209
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
कावडीन पाणी कोण आणतो संभुवाणी
बाळंतीणी झाल्या गंगा गिरजा दोघीजणी
kāvaḍīna pāṇī kōṇa āṇatō sambhuvāṇī
bāḷantīṇī jhālyā gaṅgā girajā dōghījaṇī
no translation in English
▷ (कावडीन) water, who (आणतो)(संभुवाणी)
▷ (बाळंतीणी)(झाल्या) the_Ganges (गिरजा)(दोघीजणी)
pas de traduction en français


B:IV-4.6bii (B04-04-06b02) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Parvati / Ornaments

[1] id = 34551
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शेरभर सोन परबतीच्या घेर्याला
सरवण माझा उभा शिपाई पहार्याला
śērabhara sōna parabatīcyā ghēryālā
saravaṇa mājhā ubhā śipāī pahāryālā
no translation in English
▷ (शेरभर) gold (परबतीच्या)(घेर्याला)
▷ (सरवण) my standing (शिपाई)(पहार्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 34552
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शेरभर सोन परबतीच्या जोत्याला
सरवण माझा उभा शिपाई नाक्याला
śērabhara sōna parabatīcyā jōtyālā
saravaṇa mājhā ubhā śipāī nākyālā
no translation in English
▷ (शेरभर) gold (परबतीच्या)(जोत्याला)
▷ (सरवण) my standing (शिपाई)(नाक्याला)
pas de traduction en français
[3] id = 88929
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
महादेव पार्वती जोडा दिसतो संगीन
देवळा बाहेरी मिठ मोडले नंदीन
mahādēva pārvatī jōḍā disatō saṅgīna
dēvaḷā bāhērī miṭha mōḍalē nandīna
no translation in English
▷ (महादेव)(पार्वती)(जोडा)(दिसतो)(संगीन)
▷ (देवळा)(बाहेरी)(मिठ)(मोडले)(नंदीन)
pas de traduction en français


B:IV-4.6biii (B04-04-06b03) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Parvati / Jewels / Śaṅkar and Pārvatī together

[1] id = 34553
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
हिमालय पर्वतावर कोण घालती धुणी
पारवती बोल भोळ्या वाचुनी नाही कुणी
himālaya parvatāvara kōṇa ghālatī dhuṇī
pāravatī bōla bhōḷyā vāṭunī nāhī kuṇī
no translation in English
▷ (हिमालय)(पर्वतावर) who (घालती)(धुणी)
▷ (पारवती) says (भोळ्या)(वाचुनी) not (कुणी)
pas de traduction en français
[1] id = 36965
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 01:20 ➡ listen to section
तेल्याची कावड घाटा तोंडात तटली
शंकराची पारवती हार गुंफिता उठली
tēlyācī kāvaḍa ghāṭā tōṇḍāta taṭalī
śaṅkarācī pāravatī hāra gumphitā uṭhalī
Water vessels on a bamboo pole, carried by Teli, stopped while climbing the mountain road
Shankar’s Parvati, stringing a garland, got up
▷ (तेल्याची)(कावड)(घाटा)(तोंडात)(तटली)
▷ (शंकराची)(पारवती)(हार)(गुंफिता)(उठली)
pas de traduction en français
Notes =>Shikhar Shinganapur has the tradition of water being carried on bamboo poles for offering to God Shankar. Teli has the honour of carrying water in this fashion.
[2] id = 34554
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
येवढ्या वनामंदी कोण घालीत धुप
शंकराची पारबती भिलीणीच घेती रुप
yēvaḍhyā vanāmandī kōṇa ghālīta dhupa
śaṅkarācī pārabatī bhilīṇīca ghētī rupa
no translation in English
▷ (येवढ्या)(वनामंदी) who (घालीत)(धुप)
▷ (शंकराची) Parvati (भिलीणीच)(घेती) form
pas de traduction en français
[2] id = 37395
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 02:33 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरावरी दवणा खात्यात पाखर
टाकी मधीला साखर संभुची पार्वती
sambucyā śikharāvarī davaṇā khātyāta pākhara
ṭākī madhīlā sākhara sambhucī pārvatī
On Shambhu*’s peak, birds are eating Davana*
Shanbhu’s Parvai puts sugar in honey (to make it sweeter)
▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर)
▷ (टाकी)(मधीला)(साखर)(संभुची)(पार्वती)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
DavanaName of a festival
[4] id = 50224
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
चौरस खेळती महादेव पारवती
भोळा तो शंकर पारवती पाखडी
caurasa khēḷatī mahādēva pāravatī
bhōḷā tō śaṅkara pāravatī pākhaḍī
no translation in English
▷ (चौरस)(खेळती)(महादेव)(पारवती)
▷ (भोळा)(तो)(शंकर)(पारवती)(पाखडी)
pas de traduction en français
[5] id = 50226
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
महादेवाच्या देवळी दिवा जळतो लोण्याचा
पडला उजेड पार्वतीच्या लेण्याचा
mahādēvācyā dēvaḷī divā jaḷatō lōṇyācā
paḍalā ujēḍa pārvatīcyā lēṇyācā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी) lamp (जळतो)(लोण्याचा)
▷ (पडला)(उजेड)(पार्वतीच्या)(लेण्याचा)
pas de traduction en français
[6] id = 50227
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भोळा महादेव भोळ्या तुमच्या करामती
अर्धा अंगी पारवती
bhōḷā mahādēva bhōḷyā tumacyā karāmatī
ardhā aṅgī pāravatī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ्या)(तुमच्या)(करामती)
▷ (अर्धा)(अंगी)(पारवती)
pas de traduction en français
[7] id = 50228
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
सहावा सोमवार संभूच्या शिखरावरी
महादेवा बरोबरी पार्वती तप करी
sahāvā sōmavāra sambhūcyā śikharāvarī
mahādēvā barōbarī pārvatī tapa karī
no translation in English
▷ (सहावा)(सोमवार)(संभूच्या)(शिखरावरी)
▷ (महादेवा)(बरोबरी)(पार्वती)(तप)(करी)
pas de traduction en français
[8] id = 50229
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
महादेव पारवती बसले गाडीत
यांचा मुक्काम हाय बेलाच्या झाडीत
mahādēva pāravatī basalē gāḍīta
yāñcā mukkāma hāya bēlācyā jhāḍīta
no translation in English
▷ (महादेव)(पारवती)(बसले)(गाडीत)
▷ (यांचा)(मुक्काम)(हाय)(बेलाच्या)(झाडीत)
pas de traduction en français
[9] id = 57347
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
तिसर्या सोमवारी अगरी दही तुपाची
पारभताबाई लेक दक्षण राज्याची
tisaryā sōmavārī agarī dahī tupācī
pārabhatābāī lēka dakṣaṇa rājyācī
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(अगरी)(दही)(तुपाची)
▷ (पारभताबाई)(लेक)(दक्षण)(राज्याची)
pas de traduction en français
[10] id = 57354
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
दहाव्या सोमवारी भऊ पडले लयन
पारभताबाई जेऊ घाले कोरा बाम्हण
dahāvyā sōmavārī bhū paḍalē layana
pārabhatābāī jēū ghālē kōrā bāmhaṇa
no translation in English
▷ (दहाव्या)(सोमवारी)(भऊ)(पडले)(लयन)
▷ (पारभताबाई)(जेऊ)(घाले)(कोरा)(बाम्हण)
pas de traduction en français
[11] id = 57359
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
पंधराव्या सोमवारी पारभता उपास करी
पारभता उपास करी अंधी शंभोवरी
pandharāvyā sōmavārī pārabhatā upāsa karī
pārabhatā upāsa karī andhī śambhōvarī
no translation in English
▷ (पंधराव्या)(सोमवारी)(पारभता)(उपास)(करी)
▷ (पारभता)(उपास)(करी)(अंधी)(शंभोवरी)
pas de traduction en français
[12] id = 57487
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
तिसर्या सोमवारी तुम्ही आरती बंद करा
उठा उठा पारबती तुम्ही शंकराचे पाय धरा
tisaryā sōmavārī tumhī āratī banda karā
uṭhā uṭhā pārabatī tumhī śaṅkarācē pāya dharā
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(तुम्ही) Arati stop doing
▷ (उठा)(उठा) Parvati (तुम्ही)(शंकराचे)(पाय)(धरा)
pas de traduction en français
[13] id = 61122
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
महादेवाच्या पारवती बसले गाडीत
याच्या मुक्काम हाय बेलाच्या झाडीत
mahādēvācyā pāravatī basalē gāḍīta
yācyā mukkāma hāya bēlācyā jhāḍīta
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पारवती)(बसले)(गाडीत)
▷  Of_his_place (मुक्काम)(हाय)(बेलाच्या)(झाडीत)
pas de traduction en français
[14] id = 61123
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
आठ दिवसा सोमवारी सारवीते आठ भिती
माझ्या घरी देव येते शंकरपार्वती
āṭha divasā sōmavārī sāravītē āṭha bhitī
mājhyā gharī dēva yētē śaṅkarapārvatī
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारवीते) eight (भिती)
▷  My (घरी)(देव)(येते)(शंकरपार्वती)
pas de traduction en français
[15] id = 61124
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
महादेव पारबती दुनी बसले अंगनी
तार तुटला गंगणी दोघाच्या पिरतीचा
mahādēva pārabatī dunī basalē aṅganī
tāra tuṭalā gaṅgaṇī dōghācyā piratīcā
no translation in English
▷ (महादेव) Parvati (दुनी)(बसले)(अंगनी)
▷  Wire (तुटला)(गंगणी)(दोघाच्या)(पिरतीचा)
pas de traduction en français
[16] id = 61125
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
सोमवार वृत मला कळना वेडीला
अस संभु पारवती उभा बेलाच्या झाडाला
sōmavāra vṛta malā kaḷanā vēḍīlā
asa sambhu pāravatī ubhā bēlācyā jhāḍālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(वृत)(मला)(कळना)(वेडीला)
▷ (अस)(संभु)(पारवती) standing (बेलाच्या)(झाडाला)
pas de traduction en français
[17] id = 61126
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
भोळ्या माझ्या महादेवा भोळ्या तुझ्या कलावती
अर्ध्या अंगी पार्वती अर्ध्या अंगी ईश्वर
bhōḷyā mājhyā mahādēvā bhōḷyā tujhyā kalāvatī
ardhyā aṅgī pārvatī ardhyā aṅgī īshvara
no translation in English
▷ (भोळ्या) my (महादेवा)(भोळ्या) your (कलावती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पार्वती)(अर्ध्या)(अंगी)(ईश्वर)
pas de traduction en français
[18] id = 61127
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
पार्वती बोल भोळ्या माझ्या महादेवा
पाच कणासासाठी मार कुलंब्याच्या घ्यावा
pārvatī bōla bhōḷyā mājhyā mahādēvā
pāca kaṇāsāsāṭhī māra kulambyācyā ghyāvā
no translation in English
▷ (पार्वती) says (भोळ्या) my (महादेवा)
▷ (पाच)(कणासासाठी)(मार)(कुलंब्याच्या)(घ्यावा)
pas de traduction en français
[19] id = 61128
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
महादेव पारवती बसले भरात
मट कठिण वरात सोमवार दिवस
mahādēva pāravatī basalē bharāta
maṭa kaṭhiṇa varāta sōmavāra divasa
no translation in English
▷ (महादेव)(पारवती)(बसले)(भरात)
▷ (मट)(कठिण)(वरात)(सोमवार)(दिवस)
pas de traduction en français
[20] id = 61129
जाधव राजू - Jadhav Raju
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
सोमवार दिवस मला कळाने वेडीला
महादेव पारवती उभी बेलाच्या झाडाला
sōmavāra divasa malā kaḷānē vēḍīlā
mahādēva pāravatī ubhī bēlācyā jhāḍālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळाने)(वेडीला)
▷ (महादेव)(पारवती) standing (बेलाच्या)(झाडाला)
pas de traduction en français
[21] id = 61130
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
महादेव म्हणी धन्य तुझी पार्वती
अंगीच्या मळीचा कसा केला गणपती
mahādēva mhaṇī dhanya tujhī pārvatī
aṅgīcyā maḷīcā kasā kēlā gaṇapatī
no translation in English
▷ (महादेव)(म्हणी)(धन्य)(तुझी)(पार्वती)
▷ (अंगीच्या)(मळीचा) how did (गणपती)
pas de traduction en français
[22] id = 61131
औताडे मैना - Autade Maina
Village काटगाव - Katgaon
तिसरा सोमवार माहेरी सांगून गेली
महादेवा बरोबरी पार्वती तप करी
tisarā sōmavāra māhērī sāṅgūna gēlī
mahādēvā barōbarī pārvatī tapa karī
no translation in English
▷ (तिसरा)(सोमवार)(माहेरी)(सांगून) went
▷ (महादेवा)(बरोबरी)(पार्वती)(तप)(करी)
pas de traduction en français
[23] id = 61132
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
चवथा सोमवारी सोडीती दिव्या ज्योती
शंकर पारबती आली होती
cavathā sōmavārī sōḍītī divyā jyōtī
śaṅkara pārabatī ālī hōtī
no translation in English
▷ (चवथा)(सोमवारी)(सोडीती)(दिव्या)(ज्योती)
▷ (शंकर) Parvati has_come (होती)
pas de traduction en français
[24] id = 61833
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंकर गेले रात्र रात्र गिरजा गेली माघ माघ
गिरी करचीला राज्य करतील दोघ
śaṅkara gēlē rātra rātra girajā gēlī māgha māgha
girī karacīlā rājya karatīla dōgha
no translation in English
▷ (शंकर) has_gone (रात्र)(रात्र)(गिरजा) went (माघ)(माघ)
▷ (गिरी)(करचीला)(राज्य)(करतील)(दोघ)
pas de traduction en français
[25] id = 61834
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
महादेव पारवती दोघं बसले गाडीत
अशी वाफारली नंदी गेले बेलीच्या झाडीत
mahādēva pāravatī dōghaṁ basalē gāḍīta
aśī vāphāralī nandī gēlē bēlīcyā jhāḍīta
no translation in English
▷ (महादेव)(पारवती)(दोघं)(बसले)(गाडीत)
▷ (अशी)(वाफारली)(नंदी) has_gone (बेलीच्या)(झाडीत)
pas de traduction en français
[26] id = 61835
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
महादेवाची वाट कशानी ओली झाली
केस वाळवत नेली शंकराची पार्वती
mahādēvācī vāṭa kaśānī ōlī jhālī
kēsa vāḷavata nēlī śaṅkarācī pārvatī
no translation in English
▷ (महादेवाची)(वाट)(कशानी)(ओली) has_come
▷ (केस)(वाळवत)(नेली)(शंकराची)(पार्वती)
pas de traduction en français
[27] id = 61836
पांचाळ राजाबाई - Panchal Rajabai
Village कामखेडा - Kamkheda
पाचवा सोमवार अन मी केला उपाशी
पारबती उपासी करी तुपाची आरती
pācavā sōmavāra ana mī kēlā upāśī
pārabatī upāsī karī tupācī āratī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(अन) I did (उपाशी)
▷  Parvati (उपासी)(करी)(तुपाची) Arati
pas de traduction en français
[28] id = 61837
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
सोमवार दिवस मला कळना येडीला
महादेवाची पार्वती उभी बेलाच्या झाडीला
sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
mahādēvācī pārvatī ubhī bēlācyā jhāḍīlā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷ (महादेवाची)(पार्वती) standing (बेलाच्या)(झाडीला)
pas de traduction en français
[29] id = 61838
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
भोळा महादेव डोळे लावुनी बसला
कैक पारबती भाव धुण्याचा नासला
bhōḷā mahādēva ḍōḷē lāvunī basalā
kaika pārabatī bhāva dhuṇyācā nāsalā
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(डोळे)(लावुनी)(बसला)
▷ (कैक) Parvati brother (धुण्याचा)(नासला)
pas de traduction en français
[30] id = 61839
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
संबू मनोनी संबू संबू कैलासी राहीला
वर कोणी पाहिला ह्या पार्वती बाईला
sambū manōnī sambū sambū kailāsī rāhīlā
vara kōṇī pāhilā hyā pārvatī bāīlā
no translation in English
▷ (संबू)(मनोनी)(संबू)(संबू)(कैलासी)(राहीला)
▷ (वर)(कोणी)(पाहिला)(ह्या)(पार्वती)(बाईला)
pas de traduction en français
[31] id = 61840
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
आठ दिसा सोमवारी सारवील्या आडभिती
आले महादेव पार्वती
āṭha disā sōmavārī sāravīlyā āḍabhitī
ālē mahādēva pārvatī
no translation in English
▷  Eight (दिसा)(सोमवारी)(सारवील्या)(आडभिती)
▷  Here_comes (महादेव)(पार्वती)
pas de traduction en français
[32] id = 61841
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
महादेव पार्वती दोघं बसले गाडीत
उधळले नंदी गेले बेलाच्या झाडीत
mahādēva pārvatī dōghaṁ basalē gāḍīta
udhaḷalē nandī gēlē bēlācyā jhāḍīta
no translation in English
▷ (महादेव)(पार्वती)(दोघं)(बसले)(गाडीत)
▷ (उधळले)(नंदी) has_gone (बेलाच्या)(झाडीत)
pas de traduction en français
[33] id = 61842
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
महादेवाच्या देवळी दिवा जळतो तुपाचा
पडला उजेड पार्वतीच्या रुपाचा
mahādēvācyā dēvaḷī divā jaḷatō tupācā
paḍalā ujēḍa pārvatīcyā rupācā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी) lamp (जळतो)(तुपाचा)
▷ (पडला)(उजेड)(पार्वतीच्या)(रुपाचा)
pas de traduction en français
[34] id = 68834
गुंठे शांताबाई ज्ञानोबा - Gunthe Shantabai D.
Village लातूर - Latur
आरती करु शंकराला पार्वती समन
गिरजाना बेल वाहु पुजा आडीले विभुती
तांबु सजनाला घर दार आरती
āratī karu śaṅkarālā pārvatī samana
girajānā bēla vāhu pujā āḍīlē vibhutī
tāmbu sajanālā ghara dāra āratī
no translation in English
▷  Arati (करु)(शंकराला)(पार्वती)(समन)
▷ (गिरजाना)(बेल)(वाहु) worship (आडीले)(विभुती)
▷ (तांबु)(सजनाला) house door Arati
pas de traduction en français
[35] id = 73313
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
देवा देवाचा देव शंकर गोंडीनिशी भुलला
पारवतीशी रुसुन शंकर आरण्यात गेला
dēvā dēvācā dēva śaṅkara gōṇḍīniśī bhulalā
pāravatīśī rusuna śaṅkara āraṇyāta gēlā
no translation in English
▷ (देवा)(देवाचा)(देव)(शंकर)(गोंडीनिशी)(भुलला)
▷ (पारवतीशी)(रुसुन)(शंकर)(आरण्यात) has_gone
pas de traduction en français
[36] id = 79885
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
भोळा माझा महादेव ग पार्वती
बिन जोड्याचा मारवती
bhōḷā mājhā mahādēva ga pārvatī
bina jōḍyācā māravatī
no translation in English
▷ (भोळा) my (महादेव) * (पार्वती)
▷ (बिन)(जोड्याचा) Maruti
pas de traduction en français
[37] id = 80276
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भोळा महादेव भोळ्या तुमच्या करामती
अर्धा अंगी पारवती
bhōḷā mahādēva bhōḷyā tumacyā karāmatī
ardhā aṅgī pāravatī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ्या)(तुमच्या)(करामती)
▷ (अर्धा)(अंगी)(पारवती)
pas de traduction en français
[38] id = 80277
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा संभुदेव भोळपण हाय किती
अर्ध अंग पार्वती जटातुन गंगा वाहती
bhōḷā sambhudēva bhōḷapaṇa hāya kitī
ardha aṅga pārvatī jaṭātuna gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(भोळपण)(हाय)(किती)
▷ (अर्ध)(अंग)(पार्वती)(जटातुन) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[39] id = 83231
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
सोमवार व्रत मला कळवा येडीला
अस संभु पारवती उभा वेलीच्या झाडाला
sōmavāra vrata malā kaḷavā yēḍīlā
asa sambhu pāravatī ubhā vēlīcyā jhāḍālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(व्रत)(मला)(कळवा)(येडीला)
▷ (अस)(संभु)(पारवती) standing (वेलीच्या)(झाडाला)
pas de traduction en français
[40] id = 83242
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
दहावा सोमवार मला कळना वेडीला
संभो पारवती उभा बेलाच्या झाडाला
dahāvā sōmavāra malā kaḷanā vēḍīlā
sambhō pāravatī ubhā bēlācyā jhāḍālā
no translation in English
▷ (दहावा)(सोमवार)(मला)(कळना)(वेडीला)
▷ (संभो)(पारवती) standing (बेलाच्या)(झाडाला)
pas de traduction en français
[41] id = 87720
कांबळे अंबुबाई मल्हारी - Kamble Ambu Malhari
Village नळदुर्ग - Naldurga
चवथा सोमवार चवथीच गुण
पारवती माझी घेती संभुच दर्शन
cavathā sōmavāra cavathīca guṇa
pāravatī mājhī ghētī sambhuca darśana
no translation in English
▷ (चवथा)(सोमवार)(चवथीच)(गुण)
▷ (पारवती) my (घेती)(संभुच)(दर्शन)
pas de traduction en français
[42] id = 87721
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
महादेव पारबती पावत्यानी कैकाला
चल म्हणते चैतला
mahādēva pārabatī pāvatyānī kaikālā
cala mhaṇatē caitalā
no translation in English
▷ (महादेव) Parvati (पावत्यानी)(कैकाला)
▷  Let_us_go (म्हणते)(चैतला)
pas de traduction en français
[43] id = 91092
कांबळे सुमन - Kamble Suman
Village माळेगाव - Malegaon
आठ रोज सोमवारी सारवते उभ्या भिंती
माझ्या घरला सोयरे शंभु आणि पारबती
āṭha rōja sōmavārī sāravatē ubhyā bhintī
mājhyā gharalā sōyarē śambhu āṇi pārabatī
no translation in English
▷  Eight (रोज)(सोमवारी)(सारवते)(उभ्या)(भिंती)
▷  My (घरला)(सोयरे)(शंभु)(आणि) Parvati
pas de traduction en français
[44] id = 91093
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
ईश्वर बोले याड लागलं पारबती
कोन असल असु दे चल आपली जाऊ
īshvara bōlē yāḍa lāgalaṁ pārabatī
kōna asala asu dē cala āpalī jāū
no translation in English
▷ (ईश्वर)(बोले)(याड)(लागलं) Parvati
▷  Who (असल)(असु)(दे) let_us_go (आपली)(जाऊ)
pas de traduction en français
[45] id = 91094
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
ईश्वर पार्वती निघाली गेली ऐन वनात
पारबती बोलती चेकाळली आरडती ओरडता
īshvara pārvatī nighālī gēlī aina vanāta
pārabatī bōlatī cēkāḷalī āraḍatī ōraḍatā
no translation in English
▷ (ईश्वर)(पार्वती)(निघाली) went (ऐन)(वनात)
▷  Parvati (बोलती)(चेकाळली)(आरडती)(ओरडता)
pas de traduction en français
[46] id = 91095
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
मला जी म्हणती जा म्हती वनी फाटयाला
ईश्वर देवानी चंदन पाडीला
malā jī mhaṇatī jā mhatī vanī phāṭayālā
īshvara dēvānī candana pāḍīlā
no translation in English
▷ (मला)(जी)(म्हणती)(जा)(म्हती)(वनी)(फाटयाला)
▷ (ईश्वर)(देवानी)(चंदन)(पाडीला)
pas de traduction en français
[47] id = 91096
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
शिवरात्रीच्या दिशी देव करी शिव शिव
आंघुळीला आले पारबती महादेव
śivarātrīcyā diśī dēva karī śiva śiva
āṅghuḷīlā ālē pārabatī mahādēva
no translation in English
▷ (शिवरात्रीच्या)(दिशी)(देव)(करी)(शिव)(शिव)
▷ (आंघुळीला) here_comes Parvati (महादेव)
pas de traduction en français
[48] id = 91097
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
शिवरात्रीच्या दिशी देव करी शिव शिव
आंघुळीला आले पारबती महादेव
śivarātrīcyā diśī dēva karī śiva śiva
āṅghuḷīlā ālē pārabatī mahādēva
no translation in English
▷ (शिवरात्रीच्या)(दिशी)(देव)(करी)(शिव)(शिव)
▷ (आंघुळीला) here_comes Parvati (महादेव)
pas de traduction en français
[49] id = 91098
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
महाशिवरात्री दिवशी कावड घाटाला तटली
शंकराची पार्वती हार गुंफीता उठली
mahāśivarātrī divaśī kāvaḍa ghāṭālā taṭalī
śaṅkarācī pārvatī hāra gumphītā uṭhalī
no translation in English
▷ (महाशिवरात्री)(दिवशी)(कावड)(घाटाला)(तटली)
▷ (शंकराची)(पार्वती)(हार)(गुंफीता)(उठली)
pas de traduction en français
[51] id = 91100
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
महादेव पार्वती दोघं बोलती घरात
मठ कठिबा वृत्त सोमवार प्रदोष
mahādēva pārvatī dōghaṁ bōlatī gharāta
maṭha kaṭhibā vṛtta sōmavāra pradōṣa
no translation in English
▷ (महादेव)(पार्वती)(दोघं)(बोलती)(घरात)
▷ (मठ)(कठिबा)(वृत्त)(सोमवार)(प्रदोष)
pas de traduction en français
[52] id = 91101
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी गंठा वाजे पिंडीवरी
एक दोन तीन चार पहा पार्वतीचा वर
hiravī śāla aṅgāvarī gaṇṭhā vājē piṇḍīvarī
ēka dōna tīna cāra pahā pārvatīcā vara
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(गंठा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (एक) two (तीन)(चार)(पहा)(पार्वतीचा)(वर)
pas de traduction en français
[53] id = 97713
कांबळे अंबुबाई मल्हारी - Kamble Ambu Malhari
Village नळदुर्ग - Naldurga
तिनवा सोमवारी तुपाचा आगरी
पारबती माझी नांद संभाच्या नगरी
tinavā sōmavārī tupācā āgarī
pārabatī mājhī nānda sambhācyā nagarī
no translation in English
▷ (तिनवा)(सोमवारी)(तुपाचा)(आगरी)
▷  Parvati my (नांद)(संभाच्या)(नगरी)
pas de traduction en français
[54] id = 98581
नारळे कोकिळा - Narale Kokila
Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709
UVS-54
बाराव्या दिवशी आपण बारशाला जावु
पार्वतीबाई देव नामवंताला पाहु
bārāvyā divaśī āpaṇa bāraśālā jāvu
pārvatībāī dēva nāmavantālā pāhu
no translation in English
▷ (बाराव्या)(दिवशी)(आपण)(बारशाला)(जावु)
▷ (पार्वतीबाई)(देव)(नामवंताला)(पाहु)
pas de traduction en français
[55] id = 107980
शकुंतला - Shakuntala
Village पाथर्डे - Pathrde
भोया महादेव डोया लावुनी बसला
पारवती कशी म्हणे भाव दुनीपाचा नासला
bhōyā mahādēva ḍōyā lāvunī basalā
pāravatī kaśī mhaṇē bhāva dunīpācā nāsalā
no translation in English
▷ (भोया)(महादेव)(डोया)(लावुनी)(बसला)
▷ (पारवती) how (म्हणे) brother (दुनीपाचा)(नासला)
pas de traduction en français
[56] id = 107981
शकुंतला - Shakuntala
Village पाथर्डे - Pathrde
भोया महादेव डोया दिला लावुनी
पगडी पारवती आली जोगीन होऊनी
bhōyā mahādēva ḍōyā dilā lāvunī
pagaḍī pāravatī ālī jōgīna hōūnī
no translation in English
▷ (भोया)(महादेव)(डोया)(दिला)(लावुनी)
▷ (पगडी)(पारवती) has_come (जोगीन)(होऊनी)
pas de traduction en français
[57] id = 112429
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
देवा मधी देव देव शंकर पार्वती
भोळा शंकर करी भक्ताची आठवण
dēvā madhī dēva dēva śaṅkara pārvatī
bhōḷā śaṅkara karī bhaktācī āṭhavaṇa
no translation in English
▷ (देवा)(मधी)(देव)(देव)(शंकर)(पार्वती)
▷ (भोळा)(शंकर)(करी)(भक्ताची)(आठवण)
pas de traduction en français
[58] id = 112430
लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi
Village सोलापूर - Solapur
शंकराच्या आधी नको जेवु पारवती
तिर्थ केलेली वाया जाती
śaṅkarācyā ādhī nakō jēvu pāravatī
tirtha kēlēlī vāyā jātī
no translation in English
▷ (शंकराच्या) before not (जेवु)(पारवती)
▷ (तिर्थ)(केलेली)(वाया) caste
pas de traduction en français
[59] id = 112431
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
शंकर बोले पार्वतीला कुणाला लावीत होती
कुणाला ग लावीत होती कुणाकडे पाहुन शानी कुणाला हासत होती
śaṅkara bōlē pārvatīlā kuṇālā lāvīta hōtī
kuṇālā ga lāvīta hōtī kuṇākaḍē pāhuna śānī kuṇālā hāsata hōtī
no translation in English
▷ (शंकर)(बोले)(पार्वतीला)(कुणाला)(लावीत)(होती)
▷ (कुणाला) * (लावीत)(होती)(कुणाकडे)(पाहुन)(शानी)(कुणाला)(हासत)(होती)
pas de traduction en français
[60] id = 112432
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
शंकर बोले पार्वतीला कुणालाग हाडपीत होती
दडपीत होती कुणाला लावुन शाणी मुलीकडे जात होती
śaṅkara bōlē pārvatīlā kuṇālāga hāḍapīta hōtī
daḍapīta hōtī kuṇālā lāvuna śāṇī mulīkaḍē jāta hōtī
no translation in English
▷ (शंकर)(बोले)(पार्वतीला)(कुणालाग)(हाडपीत)(होती)
▷ (दडपीत)(होती)(कुणाला)(लावुन)(शाणी)(मुलीकडे) class (होती)
pas de traduction en français
[61] id = 112433
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
भोळा शंभुदेव इतका कसा भोळा
अर्ध्या अंगी पार्वती जटातुन वाहे गंगा
bhōḷā śambhudēva itakā kasā bhōḷā
ardhyā aṅgī pārvatī jaṭātuna vāhē gaṅgā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभुदेव)(इतका) how (भोळा)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पार्वती)(जटातुन)(वाहे) the_Ganges
pas de traduction en français
[62] id = 112434
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
नववा सोमवार सोडीते दिव्या जोती
आले महादेव पारवती भोजनाच्या वेळी
navavā sōmavāra sōḍītē divyā jōtī
ālē mahādēva pāravatī bhōjanācyā vēḷī
no translation in English
▷ (नववा)(सोमवार)(सोडीते)(दिव्या)(जोती)
▷  Here_comes (महादेव)(पारवती)(भोजनाच्या)(वेळी)
pas de traduction en français
[63] id = 113145
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
भले भले पार्वती शंब्दाला उत्तर देती
शंकर बोले पार्वतीला कुणाला ग घालवीत बोलवीत होती कोणीच्या तोंडावरती पालव टाकीत होती
bhalē bhalē pārvatī śambdālā uttara dētī
śaṅkara bōlē pārvatīlā kuṇālā ga ghālavīta bōlavīta hōtī kōṇīcyā tōṇḍāvaratī pālava ṭākīta hōtī
no translation in English
▷ (भले)(भले)(पार्वती)(शंब्दाला)(उत्तर)(देती)
▷ (शंकर)(बोले)(पार्वतीला)(कुणाला) * (घालवीत)(बोलवीत)(होती)(कोणीच्या)(तोंडावरती)(पालव)(टाकीत)(होती)
pas de traduction en français


B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair

[1] id = 34555
कुडले जाई - Kudle Jai
Village घुटके - Ghutke
भोळ्या शंकराची त्याची चतुर पारबती
त्याच्या जटामधी गंगाराणी होती
bhōḷyā śaṅkarācī tyācī catura pārabatī
tyācyā jaṭāmadhī gaṅgārāṇī hōtī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराची)(त्याची)(चतुर) Parvati
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(गंगाराणी)(होती)
pas de traduction en français
[2] id = 34556
कुडले जाई - Kudle Jai
Village घुटके - Ghutke
भोळ्या शंकराच्या भोळ्या त्याच्या कलापती
त्याच्या जटामधी ती बाई गंगाराणी होती
bhōḷyā śaṅkarācyā bhōḷyā tyācyā kalāpatī
tyācyā jaṭāmadhī tī bāī gaṅgārāṇī hōtī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराच्या)(भोळ्या)(त्याच्या)(कलापती)
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(ती) woman (गंगाराणी)(होती)
pas de traduction en français
[3] id = 34557
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकराचा जलम भोळ्यावाणी गेला
त्याच्या जटामधी गंगाराणीला जागा दिला
bhōḷyā śaṅkarācā jalama bhōḷyāvāṇī gēlā
tyācyā jaṭāmadhī gaṅgārāṇīlā jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराचा)(जलम)(भोळ्यावाणी) has_gone
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(गंगाराणीला)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[4] id = 34558
सावंत सुलोचना - Sawant Sulochana
Village माण - Man
भोळा महादेव भोळ्यावरी गेला
येडी गंगाबाई जटत जागा दिला
bhōḷā mahādēva bhōḷyāvarī gēlā
yēḍī gaṅgābāī jaṭata jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ्यावरी) has_gone
▷ (येडी)(गंगाबाई)(जटत)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[5] id = 34559
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
भोळ्या शंकरा जन्म भोळ्यावरी गेला
तुझ्या जटेमधी गंगा गौरीला जागा दिला
bhōḷyā śaṅkarā janma bhōḷyāvarī gēlā
tujhyā jaṭēmadhī gaṅgā gaurīlā jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(जन्म)(भोळ्यावरी) has_gone
▷  Your (जटेमधी) the_Ganges (गौरीला)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[6] id = 34560
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळा शंकर देव भोळ्यावाणी गेला
आगोचर गंगाबाई तिला जटत जागा दिला
bhōḷā śaṅkara dēva bhōḷyāvāṇī gēlā
āgōcara gaṅgābāī tilā jaṭata jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंकर)(देव)(भोळ्यावाणी) has_gone
▷ (आगोचर)(गंगाबाई)(तिला)(जटत)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[7] id = 34561
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळा शंकर भोळ्या तुमच्या करामती
शंकराच्या जटमधी गंगाबाई वहाती
bhōḷā śaṅkara bhōḷyā tumacyā karāmatī
śaṅkarācyā jaṭamadhī gaṅgābāī vahātī
no translation in English
▷ (भोळा)(शंकर)(भोळ्या)(तुमच्या)(करामती)
▷ (शंकराच्या)(जटमधी)(गंगाबाई)(वहाती)
pas de traduction en français
[8] id = 34562
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळ्या शंकरानी जटा आपटील्या ठाईठाई
आगोचर गंगाबाई त्याला आळवली नाही(आवरली)
bhōḷyā śaṅkarānī jaṭā āpaṭīlyā ṭhāīṭhāī
āgōcara gaṅgābāī tyālā āḷavalī nāhī (āvaralī)
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरानी) class (आपटील्या)(ठाईठाई)
▷ (आगोचर)(गंगाबाई)(त्याला)(आळवली) not ( (आवरली) )
pas de traduction en français
[9] id = 34563
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळ्या शंकरानी जटा आपटीली रागराग
आगोचर गंगाबाई उभी तिरमुखाच्या माग
bhōḷyā śaṅkarānī jaṭā āpaṭīlī rāgarāga
āgōcara gaṅgābāī ubhī tiramukhācyā māga
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरानी) class (आपटीली)(रागराग)
▷ (आगोचर)(गंगाबाई) standing (तिरमुखाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[10] id = 34564
दिघे चंद्रभागा - Dighe Chandrabhaga
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकरा भोळा तुझा अवतार
त्याच्या जटामधी गंगाराणीचा सवसार
bhōḷyā śaṅkarā bhōḷā tujhā avatāra
tyācyā jaṭāmadhī gaṅgārāṇīcā savasāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(भोळा) your (अवतार)
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(गंगाराणीचा)(सवसार)
pas de traduction en français
[11] id = 34565
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
भोळ्या शंकरा भोळा तुझा अवतार
तुझ्या जटेमधी गंगा गौरीचा संसार
bhōḷyā śaṅkarā bhōḷā tujhā avatāra
tujhyā jaṭēmadhī gaṅgā gaurīcā saṇsāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(भोळा) your (अवतार)
▷  Your (जटेमधी) the_Ganges (गौरीचा)(संसार)
pas de traduction en français
[12] id = 34566
कुडले जाई - Kudle Jai
Village घुटके - Ghutke
भोळ्या शंकराचा याचा भोळा अवतार
शंकराच्या जटेमधी गंगा राणीचा सवसार
bhōḷyā śaṅkarācā yācā bhōḷā avatāra
śaṅkarācyā jaṭēmadhī gaṅgā rāṇīcā savasāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराचा)(याचा)(भोळा)(अवतार)
▷ (शंकराच्या)(जटेमधी) the_Ganges (राणीचा)(सवसार)
pas de traduction en français
[13] id = 34567
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
भोळ्या शंकरा भोळा तुला म्हणू नये
अर्ध्या अंगी पारवती अर्ध्या अंगी गंगा वाही
bhōḷyā śaṅkarā bhōḷā tulā mhaṇū nayē
ardhyā aṅgī pāravatī ardhyā aṅgī gaṅgā vāhī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(भोळा) to_you say don't
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पारवती)(अर्ध्या)(अंगी) the_Ganges (वाही)
pas de traduction en français
[14] id = 34568
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकराचा भोळा स्वभाव
त्येच्या जटमंदी गंगाराणीचा सवसार
bhōḷyā śaṅkarācā bhōḷā svabhāva
tyēcyā jaṭamandī gaṅgārāṇīcā savasāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराचा)(भोळा)(स्वभाव)
▷ (त्येच्या)(जटमंदी)(गंगाराणीचा)(सवसार)
pas de traduction en français
[15] id = 35701
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-03 start 02:48 ➡ listen to section
आस भोळ्या शंकरा तुझ्या हाती मोती
आपल्या ग माळमधी मोती गुंफीती गंगावती
āsa bhōḷyā śaṅkarā tujhyā hātī mōtī
āpalyā ga māḷamadhī mōtī gumphītī gaṅgāvatī
Simple and unsuspecting God Shankar, you have pearls in hand
River Gangavati is stringing pearls in her necklace
▷ (आस)(भोळ्या)(शंकरा) your (हाती)(मोती)
▷ (आपल्या) * (माळमधी)(मोती)(गुंफीती)(गंगावती)
pas de traduction en français
[16] id = 36282
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-16 start 00:05 ➡ listen to section
भरली ग गंगुबाई लवंगाच खुरसान
चंद्रभागेच्या भेटीला गंगा ग गेली उलसान (उल्हासान)
bharalī ga gaṅgubāī lavaṅgāca khurasāna
candrabhāgēcyā bhēṭīlā gaṅgā ga gēlī ulasāna (ulhāsāna)
River Gangabai is overflowing, from brim to brim, no place even for a clove
Ganga has gone to meet Chandrabhaga*, flowing with enthusiasm
▷ (भरली) * (गंगुबाई)(लवंगाच)(खुरसान)
▷ (चंद्रभागेच्या)(भेटीला) the_Ganges * went (उलसान) ( (उल्हासान) )
La rivière Gaṅgābāī déborde d'eau, arbustes de clous de girofle
Gaṅgā est allée rencontrer Chandrabhāgā dans l'allégresse.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself
[17] id = 81854
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
गोसाव्याला जटा आपटील्या रागराग
अभांड गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या माग
gōsāvyālā jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याला) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[18] id = 44581
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
भोळ्या महादेवा भोळ्या तुझ्या करामती
अर्ध्या अंगी पारबती जटातूनी गंगा वहाती
bhōḷyā mahādēvā bhōḷyā tujhyā karāmatī
ardhyā aṅgī pārabatī jaṭātūnī gaṅgā vahātī
Simple and unsuspecting Mahadev, your actions are straightforward
Parvati on one side, Ganga flows through the knotted hair
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटातूनी) the_Ganges (वहाती)
pas de traduction en français
[19] id = 36837
मोरे सुशीला - More Sushila
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-29 start 01:23 ➡ listen to section
महीवण केली धानोर गावच्या वाण्यानी
गंगा माईच्या पाण्यानी नखी खुलली धुण्यानी
mahīvaṇa kēlī dhānōra gāvacyā vāṇyānī
gaṅgā māīcyā pāṇyānī nakhī khulalī dhuṇyānī
The grocer from Dhanor village performed a miracle
He washed his dhotar* with a delicate border with Ganga’s water and it looked nicer
▷ (महीवण) shouted (धानोर)(गावच्या)(वाण्यानी)
▷  The_Ganges (माईच्या)(पाण्यानी)(नखी)(खुलली)(धुण्यानी)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[20] id = 45156
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
चला पाहीयाला जाऊ गंगाधराच्या पाईर्या
अंतकरणीच्या सुईर्या देव निवरती
calā pāhīyālā jāū gaṅgādharācyā pāīryā
antakaraṇīcyā suīryā dēva nivaratī
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहीयाला)(जाऊ)(गंगाधराच्या)(पाईर्या)
▷ (अंतकरणीच्या)(सुईर्या)(देव)(निवरती)
pas de traduction en français
[21] id = 36946
तालखेडकर मंगला - Talkhedkar Mangala
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-08 start 05:10 ➡ listen to section
गंगेच्या पाण्या गेले माझी घागर पुरना
मला विसर पडना
gaṅgēcyā pāṇyā gēlē mājhī ghāgara puranā
malā visara paḍanā
I went to fetch water from Ganga, my round vessel was not enough
I cannot forget (God)
▷ (गंगेच्या)(पाण्या) has_gone my (घागर)(पुरना)
▷ (मला)(विसर)(पडना)
pas de traduction en français
[22] id = 36970
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 03:48 ➡ listen to section
बाबा ग घोड्यावरी मारवती पवना खाली
दोन तास झाली गंगा वाड्यामधी आली
bābā ga ghōḍyāvarī māravatī pavanā khālī
dōna tāsa jhālī gaṅgā vāḍyāmadhī ālī
Godman is on horseback, Maruti* is there near pavana grass
Two hours have passed, Ganga has come to the house
▷  Baba * horse_back Maruti (पवना)(खाली)
▷  Two (तास) has_come the_Ganges (वाड्यामधी) has_come
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[23] id = 37389
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-38 start 06:49 ➡ listen to section
आत्ता गंगा ग गिरजा दोघीचा सवतीपणा
जोगी झालवे ताकान
āttā gaṅgā ga girajā dōghīcā savatīpaṇā
jōgī jhālavē tākāna
Now, Ganga and Girija are both co-wives
(Shankar) had to become a Jogi* (mendicant) because of their quarrels
▷  Now the_Ganges * (गिरजा)(दोघीचा)(सवतीपणा)
▷ (जोगी)(झालवे)(ताकान)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
Bairagi ➡ mendicant
[24] id = 39151
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
गोसाव्याने जटा जटा आपटील्या रागंरागं
अभंड गंगू बाई गेली तिरमकाच्या मागं
gōsāvyānē jaṭā jaṭā āpaṭīlyā rāgaṇrāgaṁ
abhaṇḍa gaṅgū bāī gēlī tiramakācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class class (आपटील्या)(रागंरागं)
▷ (अभंड)(गंगू) woman went (तिरमकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[25] id = 39152
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
गोसाव्याने जटा जटा आपटील्या ठाई ठाई
अभंड गंगू बाई याला आकळली नाई(आवरली)
gōsāvyānē jaṭā jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
abhaṇḍa gaṅgū bāī yālā ākaḷalī nāī (āvaralī)
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभंड)(गंगू) woman (याला)(आकळली)(नाई) ( (आवरली) )
pas de traduction en français
[26] id = 37663
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-42 start 01:42 ➡ listen to section
अशी गंगा ती गिरजा दोघी भांडती हुजुर
गंगामती शिरजोर धरीती गिरजाचा पदर
aśī gaṅgā tī girajā dōghī bhāṇḍatī hujura
gaṅgāmatī śirajōra dharītī girajācā padara
Ganga and Girija are both fighting fiercely
Ganga is so headstrong, she catches the end of Girija’s sari
▷ (अशी) the_Ganges (ती)(गिरजा)(दोघी)(भांडती)(हुजुर)
▷ (गंगामती)(शिरजोर)(धरीती)(गिरजाचा)(पदर)
pas de traduction en français
[27] id = 43195
साळवेकर लक्ष्मी - Salvekar Lakshmi
Village लातूर - Latur
भोळा शंभूदेव भोळे पणामधी गेला
जटमंदी जागा दिला
bhōḷā śambhūdēva bhōḷē paṇāmadhī gēlā
jaṭamandī jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभूदेव)(भोळे)(पणामधी) has_gone
▷ (जटमंदी)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[28] id = 44579
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
भोळ्या तू शंकरा तुझ्या करामती
अर्ध्या अंगी पारबती जटेतूनी ग गंगा वहाती
bhōḷyā tū śaṅkarā tujhyā karāmatī
ardhyā aṅgī pārabatī jaṭētūnī ga gaṅgā vahātī
Simple and unsuspecting Mahadev, your actions are straightforward
Parvati on one side, Ganga flows through the knotted hair
▷ (भोळ्या) you (शंकरा) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटेतूनी) * the_Ganges (वहाती)
pas de traduction en français
[29] id = 47363
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
शंकराने जटा आपटील्या राग राग
अभंड गंगाबाई निघली त्रिंबकाच्या मागं
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
abhaṇḍa gaṅgābāī nighalī trimbakācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (अभंड)(गंगाबाई)(निघली)(त्रिंबकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[30] id = 47364
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
शंकराने जटा आपटील्या ठाई ठाई
अभंड गंगाबाई याला आवरली नाही
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
abhaṇḍa gaṅgābāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभंड)(गंगाबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[31] id = 48071
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
गोसाव्याने जटा आपटल्या राग राग
अगोचर गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
agōcara gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (अगोचर)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[32] id = 48072
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
वाकडी तिकडी गंगु गंगु माहेराला गेली
हिरव्या साडीची नाथा बोळवण केली
vākaḍī tikaḍī gaṅgu gaṅgu māhērālā gēlī
hiravyā sāḍīcī nāthā bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(गंगु)(गंगु)(माहेराला) went
▷ (हिरव्या)(साडीची)(नाथा)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[33] id = 48756
साबळे सरूबाई - Sable Saru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
भोळा तो शंकर जटा आपटी ठाई ठाई
आचपळ गंगा तुला आवरली नाही
bhōḷā tō śaṅkara jaṭā āpaṭī ṭhāī ṭhāī
ācapaḷa gaṅgā tulā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (भोळा)(तो)(शंकर) class (आपटी)(ठाई)(ठाई)
▷ (आचपळ) the_Ganges to_you (आवरली) not
pas de traduction en français
[34] id = 48757
साबळे सरूबाई - Sable Saru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
रुसला शंकर जठा आपटी राग राग
आचपळ गंगा कशी आली तुझ्या माग
rusalā śaṅkara jaṭhā āpaṭī rāga rāga
ācapaḷa gaṅgā kaśī ālī tujhyā māga
no translation in English
▷ (रुसला)(शंकर)(जठा)(आपटी)(राग)(राग)
▷ (आचपळ) the_Ganges how has_come your (माग)
pas de traduction en français
[35] id = 48933
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
गोसायान जटा आपटल्या झाडूनी
अभांड गंगुबाई गेली डोंगर फोडूनी
gōsāyāna jaṭā āpaṭalyā jhāḍūnī
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī ḍōṅgara phōḍūnī
no translation in English
▷ (गोसायान) class (आपटल्या)(झाडूनी)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (डोंगर)(फोडूनी)
pas de traduction en français
[36] id = 48934
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
गोसाव्या जटा आपटल्या ठाई ठाई
अभांड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyā jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
abhāṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्या) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभांड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[37] id = 49884
दगडे मुक्ता - Dagde Mukta
Village टाकळी - Takali
अशा भोळ्या तू शंकरा भोळ्या तुज्या
हिकमती आपल्या जटमंदी गुपीत
aśā bhōḷyā tū śaṅkarā bhōḷyā tujyā
hikamatī āpalyā jaṭamandī gupīta
no translation in English
▷ (अशा)(भोळ्या) you (शंकरा)(भोळ्या)(तुज्या)
▷ (हिकमती)(आपल्या)(जटमंदी)(गुपीत)
pas de traduction en français
[38] id = 50054
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
भोळा तू संभूदेवा भोळपण तुझ कीती
अर्ध्या अंगी पारवती जटेमधूनी गंगा वाहती
bhōḷā tū sambhūdēvā bhōḷapaṇa tujha kītī
ardhyā aṅgī pāravatī jaṭēmadhūnī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा) you (संभूदेवा)(भोळपण) your (कीती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पारवती)(जटेमधूनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[39] id = 50752
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
गोसाव्याने जटा आपटल्या ठाई ठाई
अगुचर गंगाबाई आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
agucara gaṅgābāī āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अगुचर)(गंगाबाई)(आवरली) not
pas de traduction en français
[40] id = 57353
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
नवव्या सोमवारी आरण्या गेल्या गाई
शंभोच्या जटातुन निघाल्या गंगुबाई
navavyā sōmavārī āraṇyā gēlyā gāī
śambhōcyā jaṭātuna nighālyā gaṅgubāī
no translation in English
▷ (नवव्या)(सोमवारी)(आरण्या)(गेल्या)(गाई)
▷ (शंभोच्या)(जटातुन)(निघाल्या)(गंगुबाई)
pas de traduction en français
[41] id = 57633
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटल्या घाई घाई
आभांड गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या मागे
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā ghāī ghāī
ābhāṇḍa gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māgē
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(घाई)(घाई)
▷ (आभांड)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(मागे)
pas de traduction en français
[42] id = 57634
गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada
Village आंबेसावळी - Ambesawali
गोसाव्याने जटा आपटल्या राग राग
गंगुबाई तुझ मुळ नाशीक ति्रंबकाच्या मागे
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
gaṅgubāī tujha muḷa nāśīka itrambakācyā māgē
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (गंगुबाई) your children (नाशीक)(ति्रंबकाच्या)(मागे)
pas de traduction en français
[43] id = 57635
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा बाई आपटील्या ठाई ठाई
आभंड गंगुबाई येला आवरली न्हाई
gōsāvyānē jaṭā bāī āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yēlā āvaralī nhāī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class woman (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(येला)(आवरली)(न्हाई)
pas de traduction en français
[44] id = 57636
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने बाई जटा आपटील्या राग राग
आभंड गंगुबाई गेली तिरमका माग माग
gōsāvyānē bāī jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī tiramakā māga māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) woman class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (तिरमका)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[45] id = 57637
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
गोसाव्याने जटा आपटील्या राग राग
त्र्यंबकेश्वराच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
tryambakēśvarācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (त्र्यंबकेश्वराच्या)(माग)
pas de traduction en français
[46] id = 57638
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आवरली नयी
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nayī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली)(नयी)
pas de traduction en français
[47] id = 57639
जोगदंड मालन - Jogdand Malan
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला नाही आवरली
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā nāhī āvaralī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला) not (आवरली)
pas de traduction en français
[48] id = 57640
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई गेली तिरंबकाच्या पायी
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī tirambakācyā pāyī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (तिरंबकाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
[49] id = 57641
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
आभंड गंगुबाई त्याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
ābhaṇḍa gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[50] id = 57642
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
आगोचर गंगु याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
āgōcara gaṅgu yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आगोचर)(गंगु)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[51] id = 57861
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
गोसायान बटा अपटल्या गई
अभांड गंगाबाई त्याला आकळली नाही
gōsāyāna baṭā apaṭalyā gaī
abhāṇḍa gaṅgābāī tyālā ākaḷalī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायान)(बटा)(अपटल्या)(गई)
▷ (अभांड)(गंगाबाई)(त्याला)(आकळली) not
pas de traduction en français
[52] id = 57862
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
भरली गंगुबाई जशा दुधाच्या उकळ्या
देवा माझ्या नाथावनी जटा सोडाव्या मोकळ्या
bharalī gaṅgubāī jaśā dudhācyā ukaḷyā
dēvā mājhyā nāthāvanī jaṭā sōḍāvyā mōkaḷyā
no translation in English
▷ (भरली)(गंगुबाई)(जशा)(दुधाच्या)(उकळ्या)
▷ (देवा) my (नाथावनी) class (सोडाव्या)(मोकळ्या)
pas de traduction en français
[53] id = 60070
वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi
Village नाशिक - Nashik
शंकरान जटा आपटल्या राग राग
आभंड गंगुबाई आली त्रंबकाच्या माग माग
śaṅkarāna jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī ālī trambakācyā māga māga
no translation in English
▷ (शंकरान) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) has_come (त्रंबकाच्या)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[54] id = 60347
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
बाई या गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
अभंड गंगुबाई उभी ति्रबंकाच्या माग
bāī yā gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
abhaṇḍa gaṅgubāī ubhī itrabaṅkācyā māga
no translation in English
▷  Woman (या)(गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (अभंड)(गंगुबाई) standing (ति्रबंकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[55] id = 60348
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
आभंड गंगुबाई गेली ति्रबंकाच्या मागं
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī itrabaṅkācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (ति्रबंकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[56] id = 60349
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
आभंड गंगुबाई गेली ति्रबंकाच्या मागं मागं
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī itrabaṅkācyā māgaṁ māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (ति्रबंकाच्या)(मागं)(मागं)
pas de traduction en français
[57] id = 60350
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
आभंड यशोधा गेली ति्रबंकाच्या मागं मागं
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
ābhaṇḍa yaśōdhā gēlī itrabaṅkācyā māgaṁ māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (आभंड)(यशोधा) went (ति्रबंकाच्या)(मागं)(मागं)
pas de traduction en français
[58] id = 60351
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[59] id = 60352
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[60] id = 60353
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आकळली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā ākaḷalī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आकळली) not
pas de traduction en français
[61] id = 60354
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
आभंड यशोधा आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
ābhaṇḍa yaśōdhā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आभंड)(यशोधा)(आवरली) not
pas de traduction en français
[62] id = 60355
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
गंगाचा उगम सांग शहाण्या कुठुनी
उंबराच्या खोडी धारा निघाल्या फुटुनी
gaṅgācā ugama sāṅga śahāṇyā kuṭhunī
umbarācyā khōḍī dhārā nighālyā phuṭunī
no translation in English
▷ (गंगाचा)(उगम) with (शहाण्या)(कुठुनी)
▷ (उंबराच्या)(खोडी)(धारा)(निघाल्या)(फुटुनी)
pas de traduction en français
[63] id = 60356
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
बाई या गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
अभंड गंगुबाई याला आवरली नाई
bāī yā gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
abhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāī
no translation in English
▷  Woman (या)(गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली)(नाई)
pas de traduction en français
[64] id = 60787
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
भोळा शंभु देव ह्याच भोळपण किती
आर्ध्या अंगी पारबती जटातुन गंगा वाहती
bhōḷā śambhu dēva hyāca bhōḷapaṇa kitī
ārdhyā aṅgī pārabatī jaṭātuna gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभु)(देव)(ह्याच)(भोळपण)(किती)
▷ (आर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटातुन) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[65] id = 60788
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
भोळा शंभु देव भोळपणात गेला
जटामधी जागा दिला
bhōḷā śambhu dēva bhōḷapaṇāta gēlā
jaṭāmadhī jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभु)(देव)(भोळपणात) has_gone
▷ (जटामधी)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[66] id = 60789
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसायाने जटा आपटल्या ठाई ठाई
आंबड गंगाबाई कोणाला आवरली नाही
gōsāyānē jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
āmbaḍa gaṅgābāī kōṇālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायाने) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आंबड)(गंगाबाई)(कोणाला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[67] id = 60790
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
त्रिंबक बाबाची गंगु पाहीली बेटी
आंनद मागती नाशिक पंचवटी
trimbaka bābācī gaṅgu pāhīlī bēṭī
ānnada māgatī nāśika pañcavaṭī
no translation in English
▷ (त्रिंबक)(बाबाची)(गंगु)(पाहीली)(बेटी)
▷ (आंनद)(मागती)(नाशिक)(पंचवटी)
pas de traduction en français
[68] id = 60791
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गंगुबाई म्हणे मी फारच गहीण
कोकणात गेली माझी वैतरणा बहीण
gaṅgubāī mhaṇē mī phāraca gahīṇa
kōkaṇāta gēlī mājhī vaitaraṇā bahīṇa
no translation in English
▷ (गंगुबाई)(म्हणे) I (फारच)(गहीण)
▷ (कोकणात) went my (वैतरणा) sister
pas de traduction en français
[69] id = 60792
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंकरांनी जटा आपटल्या ठाई ठाई
आंबड गंगुबाई याला आकळली नाही
śaṅkarānnī jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
āmbaḍa gaṅgubāī yālā ākaḷalī nāhī
no translation in English
▷ (शंकरांनी) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आंबड)(गंगुबाई)(याला)(आकळली) not
pas de traduction en français
[70] id = 60793
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
काय पुण्य केल नाशिकच्या बाया
आंघोळीला गंगुबाई दर्शनाला रामराया
kāya puṇya kēla nāśikacyā bāyā
āṅghōḷīlā gaṅgubāī darśanālā rāmarāyā
no translation in English
▷  Why (पुण्य) did (नाशिकच्या)(बाया)
▷ (आंघोळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(रामराया)
pas de traduction en français
[71] id = 60794
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
ऐलाड नाशिक पैलाड पंचवटी
मधुन चालली गंगु जौंधळ्याची पेटी
ailāḍa nāśika pailāḍa pañcavaṭī
madhuna cālalī gaṅgu jaundhaḷyācī pēṭī
no translation in English
▷ (ऐलाड)(नाशिक)(पैलाड)(पंचवटी)
▷ (मधुन)(चालली)(गंगु)(जौंधळ्याची)(पेटी)
pas de traduction en français
[72] id = 60795
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
काय पुण्य केल तुम्ही नाशिकच्या लोक
आंघोळीला गंगुबाई दर्शनाला गायमुख
kāya puṇya kēla tumhī nāśikacyā lōka
āṅghōḷīlā gaṅgubāī darśanālā gāyamukha
no translation in English
▷  Why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोक)
▷ (आंघोळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(गायमुख)
pas de traduction en français
[73] id = 60796
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नाशिकचा नंदी राम जन्माला काळा
याच्या आंघोळीला गंगुबाई झाली लाळा
nāśikacā nandī rāma janmālā kāḷā
yācyā āṅghōḷīlā gaṅgubāī jhālī lāḷā
no translation in English
▷ (नाशिकचा)(नंदी) Ram (जन्माला)(काळा)
▷  Of_his_place (आंघोळीला)(गंगुबाई) has_come (लाळा)
pas de traduction en français
[74] id = 60797
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गोसाव्याना जटा आपटल्या राग राग
आकड गंगुबाई गेली त्रिंबकाच्या माग
gōsāvyānā jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
ākaḍa gaṅgubāī gēlī trimbakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याना) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आकड)(गंगुबाई) went (त्रिंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[75] id = 60798
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गोसाव्याना जटा आपटल्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई नई तुला आवरली
gōsāvyānā jaṭā āpaṭalyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī naī tulā āvaralī
no translation in English
▷ (गोसाव्याना) class (आपटल्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(नई) to_you (आवरली)
pas de traduction en français
[76] id = 60846
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
नको जाऊ रे मारुती थोडा थांब थांब
कंबरी सोन्याची लंगोटी मुखी राम राम
nakō jāū rē mārutī thōḍā thāmba thāmba
kambarī sōnyācī laṅgōṭī mukhī rāma rāma
no translation in English
▷  Not (जाऊ)(रे)(मारुती)(थोडा)(थांब)(थांब)
▷ (कंबरी)(सोन्याची)(लंगोटी)(मुखी) Ram Ram
pas de traduction en français
[77] id = 60847
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
अंजनी म्हणीती माझा मारवती लहान
सिताच्या शोधीला यानी मारिली उड्डान
añjanī mhaṇītī mājhā māravatī lahāna
sitācyā śōdhīlā yānī mārilī uḍḍāna
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणीती) my Maruti (लहान)
▷  Of_Sita (शोधीला)(यानी)(मारिली)(उड्डान)
pas de traduction en français
[78] id = 61133
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
भोळा महादेवा तुमचा भोळेपणा किती
अर्ध्या अंगी पारबती जटातुनी गंगा वाहती
bhōḷā mahādēvā tumacā bhōḷēpaṇā kitī
ardhyā aṅgī pārabatī jaṭātunī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेवा)(तुमचा)(भोळेपणा)(किती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटातुनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[79] id = 61134
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसायानं जटा अपटल्या रागं रागं
अभांड गंगुबाई गेली त्रिबंकाच्या माग
gōsāyānaṁ jaṭā apaṭalyā rāgaṁ rāgaṁ
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī tribaṅkācyā māga
no translation in English
▷ (गोसायानं) class (अपटल्या)(रागं)(रागं)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (त्रिबंकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[80] id = 61135
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
बामणाच्या मुला सांग गंगचा उगम
उंबराच्या खोडी गंगा निघाली तिथुन
bāmaṇācyā mulā sāṅga gaṅgacā ugama
umbarācyā khōḍī gaṅgā nighālī tithuna
no translation in English
▷  Of_Brahmin children with (गंगचा)(उगम)
▷ (उंबराच्या)(खोडी) the_Ganges (निघाली)(तिथुन)
pas de traduction en français
[81] id = 61136
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
गोसाव्यान जटा आपटील्या राग राग
आभांड गंगुबाई गेली तिरंबकाच्या मागं
gōsāvyāna jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
ābhāṇḍa gaṅgubāī gēlī tirambakācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्यान) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (आभांड)(गंगुबाई) went (तिरंबकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[82] id = 61137
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
तिरबंकापासुन गंगुबाई ती निघाली
लई आक्काळत गेली नासिकामधुनी
tirabaṅkāpāsuna gaṅgubāī tī nighālī
laī ākkāḷata gēlī nāsikāmadhunī
no translation in English
▷ (तिरबंकापासुन)(गंगुबाई)(ती)(निघाली)
▷ (लई)(आक्काळत) went (नासिकामधुनी)
pas de traduction en français
[83] id = 61138
पोटे द्वारका - Pote Dwarka
Village खंबाळा - Khambala
गोसाव्यान जटा आपटल्या राग राग
आंबड गंगुबाई गेले ति्रबंकाच्या माग
gōsāvyāna jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
āmbaḍa gaṅgubāī gēlē itrabaṅkācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्यान) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आंबड)(गंगुबाई) has_gone (ति्रबंकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[84] id = 61466
ढाकणे पारूबाई संताराम - Dhakne Paru Santaram
Village अष्टी - Ashti
अलीकडे जाऊ सम पलीकडे पैठण
दोहींच्या मधी गंगु वाहती सवासीन
alīkaḍē jāū sama palīkaḍē paiṭhaṇa
dōhīñcyā madhī gaṅgu vāhatī savāsīna
no translation in English
▷ (अलीकडे)(जाऊ)(सम)(पलीकडे) Paithan
▷ (दोहींच्या)(मधी)(गंगु)(वाहती)(सवासीन)
pas de traduction en français
[85] id = 61467
बांडे इंदीरा - Bande Indira
Village आंबेसावळी - Ambesawali
गंगुबाई तुझ पाणी दिसत दुधावाणी
जटा धुवूनी गेले स्वामी
gaṅgubāī tujha pāṇī disata dudhāvāṇī
jaṭā dhuvūnī gēlē svāmī
no translation in English
▷ (गंगुबाई) your water, (दिसत)(दुधावाणी)
▷  Class (धुवूनी) has_gone (स्वामी)
pas de traduction en français
[86] id = 61468
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकराने जटा आपटील्या रागराग
गंगुबाई तुझ मुळ नाशिक त्र्यंबकाच्या माग
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
gaṅgubāī tujha muḷa nāśika tryambakācyā māga
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (गंगुबाई) your children (नाशिक)(त्र्यंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[87] id = 61469
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकराने जटा आपटील्या घाईघाई
आगुचर गंगुबाई आवरली नाही
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā ghāīghāī
āgucara gaṅgubāī āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(घाईघाई)
▷ (आगुचर)(गंगुबाई)(आवरली) not
pas de traduction en français
[88] id = 62353
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा संभुदेव भोळेपण हाय किती
अर्ध अंग पार्वती जटातुन गंगा वाहती
bhōḷā sambhudēva bhōḷēpaṇa hāya kitī
ardha aṅga pārvatī jaṭātuna gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(भोळेपण)(हाय)(किती)
▷ (अर्ध)(अंग)(पार्वती)(जटातुन) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[89] id = 62354
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठुन गंगामधी पाय पड
नानाला माझ्या देणाराला पुण्य घड
sakāḷī uṭhuna gaṅgāmadhī pāya paḍa
nānālā mājhyā dēṇārālā puṇya ghaḍa
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(गंगामधी)(पाय)(पड)
▷ (नानाला) my (देणाराला)(पुण्य)(घड)
pas de traduction en français
[90] id = 62355
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळा महादेव याला भोळा म्हणु नाही
याच्या जटामध्ये गुप्त झाली गंगामाई
bhōḷā mahādēva yālā bhōḷā mhaṇu nāhī
yācyā jaṭāmadhyē gupta jhālī gaṅgāmāī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(याला)(भोळा) say not
▷  Of_his_place (जटामध्ये)(गुप्त) has_come (गंगामाई)
pas de traduction en français
[91] id = 62356
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
भोळ्या महादेवा भोळ्या तुझ्या करामती
जटात गंगा होती अर्ध्या अंगी पार्वती
bhōḷyā mahādēvā bhōḷyā tujhyā karāmatī
jaṭāta gaṅgā hōtī ardhyā aṅgī pārvatī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (जटात) the_Ganges (होती)(अर्ध्या)(अंगी)(पार्वती)
pas de traduction en français
[92] id = 62357
उबाळे सत्यभामा - Ubale Satyabhama
Village दारफळ - Darphal
दुसर्या ओवीची आरती मला येते
भोळ्या माझ्या शंकराच्या जटातुन गंगा वाहते
dusaryā ōvīcī āratī malā yētē
bhōḷyā mājhyā śaṅkarācyā jaṭātuna gaṅgā vāhatē
no translation in English
▷ (दुसर्या)(ओवीची) Arati (मला)(येते)
▷ (भोळ्या) my (शंकराच्या)(जटातुन) the_Ganges (वाहते)
pas de traduction en français
[93] id = 62358
ढाकणे पारूबाई संताराम - Dhakne Paru Santaram
Village अष्टी - Ashti
वाकडी तिकडी गंगु पैठणाला गेली
जरीच्या पातळाची नाथा बोळवण केली
vākaḍī tikaḍī gaṅgu paiṭhaṇālā gēlī
jarīcyā pātaḷācī nāthā bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(गंगु)(पैठणाला) went
▷ (जरीच्या)(पातळाची)(नाथा)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[94] id = 62359
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
गोसाव्याने जटा आपटील्या राग राग
त्र्यंबकेश्वराच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
tryambakēśvarācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (त्र्यंबकेश्वराच्या)(माग)
pas de traduction en français
[95] id = 62360
जाधव राजू - Jadhav Raju
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
हे तर महादेवाने जटा आपटीला ठायी ठायी
तीर्थाची गंगुबाई त्याला आवरली नाही
hē tara mahādēvānē jaṭā āpaṭīlā ṭhāyī ṭhāyī
tīrthācī gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (हे) wires (महादेवाने) class (आपटीला)(ठायी)(ठायी)
▷ (तीर्थाची)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[96] id = 68060
ढेरींगे बकुबाई - Dheringe Baku
Village पळशे - Palase
गोसायानी जटा आपटील्या ठायी ठायी
अभांड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāyānī jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
abhāṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायानी) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (अभांड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[97] id = 69918
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
गोसाव्याने जटा आपटल्या ठाई ठाई
अभांड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
abhāṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभांड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[98] id = 75044
बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji
Village सोलापूर - Solapur
गोसायान जटा आपटील्या रागराग
अभांड गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या माग
gōsāyāna jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसायान) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[99] id = 82540
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
सवती सवती भांडती घागड भुगा
शंकराने जटात घातली गंगा
savatī savatī bhāṇḍatī ghāgaḍa bhugā
śaṅkarānē jaṭāta ghātalī gaṅgā
no translation in English
▷ (सवती)(सवती)(भांडती)(घागड)(भुगा)
▷ (शंकराने)(जटात)(घातली) the_Ganges
pas de traduction en français
[100] id = 83232
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
गंगाचा उगम सांग ब्राम्हणाच्या पोरा
तळ उंबराच्या खोडी गोईच्या मुरती
gaṅgācā ugama sāṅga brāmhaṇācyā pōrā
taḷa umbarācyā khōḍī gōīcyā muratī
no translation in English
▷ (गंगाचा)(उगम) with (ब्राम्हणाच्या)(पोरा)
▷ (तळ)(उंबराच्या)(खोडी)(गोईच्या)(मुरती)
pas de traduction en français
[101] id = 83233
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
गंगाचा उगम सांग ब्राम्हणी कुठुन
फळ उंबर फोडुनी चालली कुठुन
gaṅgācā ugama sāṅga brāmhaṇī kuṭhuna
phaḷa umbara phōḍunī cālalī kuṭhuna
no translation in English
▷ (गंगाचा)(उगम) with (ब्राम्हणी)(कुठुन)
▷ (फळ)(उंबर)(फोडुनी)(चालली)(कुठुन)
pas de traduction en français
[102] id = 83236
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
शंकरदेवा जटा आदळे ठाई ठाई
अंभाड गंगुबाई याला आवरली नाही
śaṅkaradēvā jaṭā ādaḷē ṭhāī ṭhāī
ambhāḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (शंकरदेवा) class (आदळे)(ठाई)(ठाई)
▷ (अंभाड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[103] id = 88925
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
गोसाव्यानी जटा आपटली कुण्या ठाई
गुप्त झाली गंगुबाई
gōsāvyānī jaṭā āpaṭalī kuṇyā ṭhāī
gupta jhālī gaṅgubāī
no translation in English
▷ (गोसाव्यानी) class (आपटली)(कुण्या)(ठाई)
▷ (गुप्त) has_come (गंगुबाई)
pas de traduction en français
[104] id = 88926
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
गोसाव्यानी जटा आपटली राग राग
गुप्त झाली गंगूबाई नाशिक त्रिंबकाच्या माग
gōsāvyānī jaṭā āpaṭalī rāga rāga
gupta jhālī gaṅgūbāī nāśika trimbakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्यानी) class (आपटली)(राग)(राग)
▷ (गुप्त) has_come (गंगूबाई)(नाशिक)(त्रिंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[105] id = 88928
पोकळे तारामती अंबादास - Pokale Taramati
Ambadas

Village जामखेड - Jamkhed
भोळा संभु भोळ्या तुझ्या करामती
अर्ध्या अंगातुन पार्वती जटातुनी गंगा वहाती
bhōḷā sambhu bhōḷyā tujhyā karāmatī
ardhyā aṅgātuna pārvatī jaṭātunī gaṅgā vahātī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभु)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगातुन)(पार्वती)(जटातुनी) the_Ganges (वहाती)
pas de traduction en français
[106] id = 89110
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
भरली ग गंगुबाई चालली आनंदान
अशा सांगडी टाकल्या बहिणीसाठी बंधवान
bharalī ga gaṅgubāī cālalī ānandāna
aśā sāṅgaḍī ṭākalyā bahiṇīsāṭhī bandhavāna
no translation in English
▷ (भरली) * (गंगुबाई)(चालली)(आनंदान)
▷ (अशा)(सांगडी)(टाकल्या)(बहिणीसाठी)(बंधवान)
pas de traduction en français
[107] id = 91051
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसायाना जटा आपटील्या राग राग
अभांड गंगुबाई गेली तिरमकाच्या माग
gōsāyānā jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī tiramakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसायाना) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (तिरमकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[108] id = 91052
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
गिरजा भोळी नाही पहिलद्वारवये
देवा शंकराने गंगा आणली इच्यावरी
girajā bhōḷī nāhī pahiladvāravayē
dēvā śaṅkarānē gaṅgā āṇalī icyāvarī
no translation in English
▷ (गिरजा)(भोळी) not (पहिलद्वारवये)
▷ (देवा)(शंकराने) the_Ganges (आणली)(इच्यावरी)
pas de traduction en français
[109] id = 91053
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गीरजा जोंडाची गंगा आहे कोळ्याची
देवा संबयाच्या गळा माळ पवळ्याची
gīrajā jōṇḍācī gaṅgā āhē kōḷyācī
dēvā sambayācyā gaḷā māḷa pavaḷyācī
no translation in English
▷ (गीरजा)(जोंडाची) the_Ganges (आहे)(कोळ्याची)
▷ (देवा)(संबयाच्या)(गळा)(माळ)(पवळ्याची)
pas de traduction en français
[110] id = 91054
वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसायाले जटा आपटल्या राग राग
आंभड गंगुबाई पलाखी माग माग
gōsāyālē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
āmbhaḍa gaṅgubāī palākhī māga māga
no translation in English
▷ (गोसायाले) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आंभड)(गंगुबाई)(पलाखी)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[111] id = 91055
वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसायाले जटा आपटल्या ठायी ठायी
आंभड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāyālē jaṭā āpaṭalyā ṭhāyī ṭhāyī
āmbhaḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायाले) class (आपटल्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आंभड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[112] id = 91056
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
भोळ्या महादेवा तु त भोळेपणा केला
आपल्या जरमंदी गंगेला जागा दिली
bhōḷyā mahādēvā tu ta bhōḷēpaṇā kēlā
āpalyā jaramandī gaṅgēlā jāgā dilī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा) you (त)(भोळेपणा) did
▷ (आपल्या)(जरमंदी)(गंगेला)(जागा)(दिली)
pas de traduction en français
[113] id = 91057
शिंदे अंबू - Shinde Ambu
Village सातारा - Satara
भरीली कृष्णा माई पानी गढुळ रेंद्यावानी
देव का शंकरानी जटा धुतील्या गोसाव्यानी
bharīlī kṛṣṇā māī pānī gaḍhuḷa rēndyāvānī
dēva kā śaṅkarānī jaṭā dhutīlyā gōsāvyānī
no translation in English
▷ (भरीली)(कृष्णा)(माई) water, (गढुळ)(रेंद्यावानी)
▷ (देव)(का)(शंकरानी) class (धुतील्या)(गोसाव्यानी)
pas de traduction en français
[114] id = 91058
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
गोसाव्यानी जटा आपटल्या रागरागं
आभंड गंगुबाई गेली तिरमकाच्या मागं मागं
gōsāvyānī jaṭā āpaṭalyā rāgarāgaṁ
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī tiramakācyā māgaṁ māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्यानी) class (आपटल्या)(रागरागं)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (तिरमकाच्या)(मागं)(मागं)
pas de traduction en français
[115] id = 91059
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
निघाली गंगुबाई पहाड परबत फोडुन
ब्रम्ह गिरीला येढुनी नाशीक तिरमख सोडुन
nighālī gaṅgubāī pahāḍa parabata phōḍuna
bramha girīlā yēḍhunī nāśīka tiramakha sōḍuna
no translation in English
▷ (निघाली)(गंगुबाई)(पहाड)(परबत)(फोडुन)
▷ (ब्रम्ह)(गिरीला)(येढुनी)(नाशीक)(तिरमख)(सोडुन)
pas de traduction en français
[116] id = 91060
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आगाशी धोतर कोण वाळवितो जोगी
शंकराच्या जटामधी गंगा गिरजा होत्या दोघी
āgāśī dhōtara kōṇa vāḷavitō jōgī
śaṅkarācyā jaṭāmadhī gaṅgā girajā hōtyā dōghī
no translation in English
▷ (आगाशी)(धोतर) who (वाळवितो)(जोगी)
▷ (शंकराच्या)(जटामधी) the_Ganges (गिरजा)(होत्या)(दोघी)
pas de traduction en français
[117] id = 91061
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकरान जटा आपटील्या घाई घाई
आगुचर गंगुबाई आघल्या गेली नाही
śaṅkarāna jaṭā āpaṭīlyā ghāī ghāī
āgucara gaṅgubāī āghalyā gēlī nāhī
no translation in English
▷ (शंकरान) class (आपटील्या)(घाई)(घाई)
▷ (आगुचर)(गंगुबाई)(आघल्या) went not
pas de traduction en français
[118] id = 91062
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आगोचर ही गिरजा नाही पाहिल दुरवरी
नाही पाहिल दुरवरी देवा शंकरानी गंगा आणली हिच्यावरी
āgōcara hī girajā nāhī pāhila duravarī
nāhī pāhila duravarī dēvā śaṅkarānī gaṅgā āṇalī hicyāvarī
no translation in English
▷ (आगोचर)(ही)(गिरजा) not (पाहिल)(दुरवरी)
▷  Not (पाहिल)(दुरवरी)(देवा)(शंकरानी) the_Ganges (आणली)(हिच्यावरी)
pas de traduction en français
[119] id = 97703
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळा तु शंभुदेवा भोळेपण तुझं किती
अर्ध्या अंगी पारवती गंगा जटेतुन पाहती
bhōḷā tu śambhudēvā bhōḷēpaṇa tujhaṁ kitī
ardhyā aṅgī pāravatī gaṅgā jaṭētuna pāhatī
no translation in English
▷ (भोळा) you (शंभुदेवा)(भोळेपण)(तुझं)(किती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पारवती) the_Ganges (जटेतुन)(पाहती)
pas de traduction en français
[120] id = 97732
सावंत विक्रम - Sawant Vikram
Village दावसवाडी - Davaswadi
भोळा महादेव भोळी याची मीत
जटातुनी गंगा वाहती
bhōḷā mahādēva bhōḷī yācī mīta
jaṭātunī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळी)(याची)(मीत)
▷ (जटातुनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[121] id = 98184
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
नाशीक पासुन त्रिंबक ऐशी कोस
गंगाद्वाराच्या दिवा दिस
nāśīka pāsuna trimbaka aiśī kōsa
gaṅgādvārācyā divā disa
no translation in English
▷ (नाशीक)(पासुन)(त्रिंबक)(ऐशी)(कोस)
▷ (गंगाद्वाराच्या) lamp (दिस)
pas de traduction en français
[122] id = 98191
ढाकणे पारूबाई संताराम - Dhakne Paru Santaram
Village अष्टी - Ashti
नाशिक उंबराचा उगम जणु सांग कमणाच पोटा
सुई वाणी धारा त्यात चालत्यात उंबराच्या खोडा
nāśika umbarācā ugama jaṇu sāṅga kamaṇāca pōṭā
suī vāṇī dhārā tyāta cālatyāta umbarācyā khōḍā
no translation in English
▷ (नाशिक)(उंबराचा)(उगम)(जणु) with (कमणाच)(पोटा)
▷ (सुई)(वाणी)(धारा)(त्यात)(चालत्यात)(उंबराच्या)(खोडा)
pas de traduction en français
[123] id = 98206
डांगे रूखमीण - Dange Rukhamin
Village वरखेड - Varkhed
निघाली भीमाबाई भीमाशंकरापासुनी
धीर नाही झाला गाव पंढरी वाचुनी
nighālī bhīmābāī bhīmāśaṅkarāpāsunī
dhīra nāhī jhālā gāva paṇḍharī vāṭunī
no translation in English
▷ (निघाली)(भीमाबाई)(भीमाशंकरापासुनी)
▷ (धीर) not (झाला)(गाव)(पंढरी)(वाचुनी)
pas de traduction en français
[124] id = 98211
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
अंबाड्या बुचड्याची चाल निघाली घरोघरी
शंकराच्या जटातुनी गिरजा आली बरोबरी
ambāḍyā bucaḍyācī cāla nighālī gharōgharī
śaṅkarācyā jaṭātunī girajā ālī barōbarī
no translation in English
▷ (अंबाड्या)(बुचड्याची) let_us_go (निघाली)(घरोघरी)
▷ (शंकराच्या)(जटातुनी)(गिरजा) has_come (बरोबरी)
pas de traduction en français
[125] id = 98215
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
भोळ्या शंकराच्या भोळ्या त्याच्या करामती
अर्धा अंगी पारवती गंगा जटेतुन वाहती
bhōḷyā śaṅkarācyā bhōḷyā tyācyā karāmatī
ardhā aṅgī pāravatī gaṅgā jaṭētuna vāhatī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराच्या)(भोळ्या)(त्याच्या)(करामती)
▷ (अर्धा)(अंगी)(पारवती) the_Ganges (जटेतुन)(वाहती)
pas de traduction en français
[126] id = 98216
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
शिव शंकर शंभो हारी गिरजा शोभे मांडीवरी
गंगा वागवीन शिरी
śiva śaṅkara śambhō hārī girajā śōbhē māṇḍīvarī
gaṅgā vāgavīna śirī
no translation in English
▷ (शिव)(शंकर)(शंभो)(हारी)(गिरजा)(शोभे)(मांडीवरी)
▷  The_Ganges (वागवीन)(शिरी)
pas de traduction en français
[127] id = 98695
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गंगा गिरीजा भांडती हुजुर
गंगा सिरजोर धरी गिरीजाचा पदर
gaṅgā girījā bhāṇḍatī hujura
gaṅgā sirajōra dharī girījācā padara
no translation in English
▷  The_Ganges (गिरीजा)(भांडती)(हुजुर)
▷  The_Ganges (सिरजोर)(धरी)(गिरीजाचा)(पदर)
pas de traduction en français
[128] id = 91050
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकरान जटा आपटीला जागोजाग
गंगुबाई तुझ मुळ नाशीक तिरमकाच्या माग
śaṅkarāna jaṭā āpaṭīlā jāgōjāg
gaṅgubāī tujha muḷa nāśīka tiramakācyā māga
no translation in English
▷ (शंकरान) class (आपटीला)(जागोजाग)
▷ (गंगुबाई) your children (नाशीक)(तिरमकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[129] id = 107963
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
गोसाव्यान जटा आपटील्या ठायी ठायी
आंबड गंगुबाई त्याला आवरली नाही
gōsāvyāna jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
āmbaḍa gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्यान) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आंबड)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[130] id = 108046
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसाव्याने जटा आपटल्या राग राग
आंबड गंगाबाई गेली त्रिंबकाच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
āmbaḍa gaṅgābāī gēlī trimbakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आंबड)(गंगाबाई) went (त्रिंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[131] id = 108735
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
काशीच्या बाम्हण काशी करुन भागला
उंबराच्या खोडातुन झरा लोणरी लागला
kāśīcyā bāmhaṇa kāśī karuna bhāgalā
umbarācyā khōḍātuna jharā lōṇarī lāgalā
no translation in English
▷ (काशीच्या)(बाम्हण) how (करुन)(भागला)
▷ (उंबराच्या)(खोडातुन) Jhara (लोणरी)(लागला)
pas de traduction en français
[132] id = 108736
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
नाशिक तिरमिक नंदी पांढरे शिपीत
बारा कोसावरी गंगा निगाली गुपीत
nāśika tiramika nandī pāṇḍharē śipīta
bārā kōsāvarī gaṅgā nigālī gupīta
no translation in English
▷ (नाशिक)(तिरमिक)(नंदी)(पांढरे)(शिपीत)
▷ (बारा)(कोसावरी) the_Ganges (निगाली)(गुपीत)
pas de traduction en français
[133] id = 108737
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
काशीचा बाम्हण आला नाशिक पुसत
उंबराच्या खोडातुन गंगा चालली सुसत
kāśīcā bāmhaṇa ālā nāśika pusata
umbarācyā khōḍātuna gaṅgā cālalī susata
no translation in English
▷ (काशीचा)(बाम्हण) here_comes (नाशिक)(पुसत)
▷ (उंबराच्या)(खोडातुन) the_Ganges (चालली)(सुसत)
pas de traduction en français
[134] id = 109108
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
नाशिक त्रिंबक केल्याने जन म्हणे काय होते
गंगाद्वाराची आंघोळ जस भांड उजळत
nāśika trimbaka kēlyānē jana mhaṇē kāya hōtē
gaṅgādvārācī āṅghōḷa jasa bhāṇḍa ujaḷata
no translation in English
▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(केल्याने)(जन)(म्हणे) why (होते)
▷ (गंगाद्वाराची)(आंघोळ)(जस)(भांड)(उजळत)
pas de traduction en français
[135] id = 109109
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
गंगुबाईचा मुळ देठ सांग बाम्हणाच्या पोरा
गंगु कुठुन निघाली इथ उंबराच्या पोटी
gaṅgubāīcā muḷa dēṭha sāṅga bāmhaṇācyā pōrā
gaṅgu kuṭhuna nighālī itha umbarācyā pōṭī
no translation in English
▷ (गंगुबाईचा) children (देठ) with (बाम्हणाच्या)(पोरा)
▷ (गंगु)(कुठुन)(निघाली)(इथ)(उंबराच्या)(पोटी)
pas de traduction en français
[136] id = 109110
कांबळे अंबुबाई मल्हारी - Kamble Ambu Malhari
Village नळदुर्ग - Naldurga
पाचवा सोमवार यात्रा भरली रेटुनी
गेले शंकर उठुनी
pācavā sōmavāra yātrā bharalī rēṭunī
gēlē śaṅkara uṭhunī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(यात्रा)(भरली)(रेटुनी)
▷  Has_gone (शंकर)(उठुनी)
pas de traduction en français
[137] id = 110139
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 04:30 ➡ listen to section
अशी भोळ्या तु शंकयरा भोळ्या माझ्या तु ना पांडुरंगा
अशी तुळण्या टाकीयती तुझ्या जटामधी ना गंगा
aśī bhōḷyā tu śaṅkayarā bhōḷyā mājhyā tu nā pāṇḍuraṅgā
aśī tuḷaṇyā ṭākīyatī tujhyā jaṭāmadhī nā gaṅgā
Simple and unsuspecting Mahadev, my simple Pandurang*
Ganga is trying to flow rapidly out of your knotted hair
▷ (अशी)(भोळ्या) you (शंकयरा)(भोळ्या) my you * (पांडुरंगा)
▷ (अशी)(तुळण्या)(टाकीयती) your (जटामधी) * the_Ganges
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[138] id = 110146
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 09:32 ➡ listen to section
भरल्या ग बाजारात ग्यान घेते मी शेंदराच
ह्याग देवाना मारवतीला उच लेणया आबीराच
bharalyā ga bājārāta gyāna ghētē mī śēndarāca
hyāga dēvānā māravatīlā uca lēṇayā ābīrāca
In the crowded market, I try to find red lead
For God Maruti*, dressing up in red lead is the best
▷ (भरल्या) * (बाजारात)(ग्यान)(घेते) I (शेंदराच)
▷ (ह्याग)(देवाना)(मारवतीला)(उच)(लेणया)(आबीराच)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[139] id = 111525
काळे भिमा - Kale Bhima
Village परीटवाडी - Paritwadi
काय पुण्य केल तुम्ही नाशिकच्या लोका
आंघुळीला गंगुबाई दर्शनाला हरी सखा
kāya puṇya kēla tumhī nāśikacyā lōkā
āṅghuḷīlā gaṅgubāī darśanālā harī sakhā
no translation in English
▷  Why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोका)
▷ (आंघुळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(हरी)(सखा)
pas de traduction en français


B:IV-4.8 (B04-04-08) - God Śaṅkar / Mahashivratra

[1] id = 108047
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
महादेव पार्वती बोलत्यात घरात
मोठ कठीण वरात शिवराची प्रदोष
mahādēva pārvatī bōlatyāta gharāta
mōṭha kaṭhīṇa varāta śivarācī pradōṣa
no translation in English
▷ (महादेव)(पार्वती)(बोलत्यात)(घरात)
▷ (मोठ)(कठीण)(वरात)(शिवराची)(प्रदोष)
pas de traduction en français
[2] id = 36136
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-43 start 03:13 ➡ listen to section
महाशिवरात्रीच्या दिशी पालाला पाल दाट
अगबाई पालखीला पाऊल वाट
mahāśivarātrīcyā diśī pālālā pāla dāṭa
agabāī pālakhīlā pāūla vāṭa
On Mahashivaratri day, tents are crowding each other
Woman, a path for the palanquin to walk on
▷ (महाशिवरात्रीच्या)(दिशी)(पालाला)(पाल)(दाट)
▷ (अगबाई)(पालखीला)(पाऊल)(वाट)
pas de traduction en français


B:IV-4.9 (B04-04-09) - God Śaṅkar / Aundhinaganath

[1] id = 36135
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-43 start 02:45 ➡ listen to section
नागनाथाच लगीन महाशिवरात्री पसून
अगबाई साडे रथात बसून
nāganāthāca lagīna mahāśivarātrī pasūna
agabāī sāḍē rathāta basūna
Nagnath’s wedding from Mahashivaratri onwards
Woman, his relatives are sitting in the chariot
▷ (नागनाथाच)(लगीन)(महाशिवरात्री)(पसून)
▷ (अगबाई)(साडे)(रथात)(बसून)
pas de traduction en français
[2] id = 37218
काळे वैजयंता - Kale Vaijayanta
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-21-01 start 00:17 ➡ listen to section
चला पाह्या जावू औंढ्याच नागनाथ
सोनियाच्या पालखित मिरवीला सारी रात
calā pāhyā jāvū auṇḍhyāca nāganātha
sōniyācyā pālakhita miravīlā sārī rāta
Come, let’s go to see Nagnath at Aundha
He is going in procession the whole night in a gold chariot
▷  Let_us_go (पाह्या)(जावू)(औंढ्याच)(नागनाथ)
▷ (सोनियाच्या)(पालखित)(मिरवीला)(सारी)(रात)
pas de traduction en français
[3] id = 37219
काळे वैजयंता - Kale Vaijayanta
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-21-01 start 00:59 ➡ listen to section
चला ग पाह्या जावू औंढ्याची कारागीरी
सासूसुनाच्या हीरी नागनाथ पाण्यावरी
calā ga pāhyā jāvū auṇḍhyācī kārāgīrī
sāsūsunācyā hīrī nāganātha pāṇyāvarī
Come, let’s go and see the workmanship at Aundha
Where mother-in-law and daughter-in-law fill water, Nagnath is there
▷  Let_us_go * (पाह्या)(जावू)(औंढ्याची)(कारागीरी)
▷ (सासूसुनाच्या)(हीरी)(नागनाथ)(पाण्यावरी)
pas de traduction en français
[4] id = 37216
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-44 start 03:53 ➡ listen to section
चला बाई पाह्या जावू आवंढ नागाच
नांदेड शिखाच्या बाबाच
calā bāī pāhyā jāvū āvaṇḍha nāgāca
nāndēḍa śikhācyā bābāca
Come, let’s go to see Nagnath at Aundha
Sikh* Baba is from Nanded
▷  Let_us_go woman (पाह्या)(जावू)(आवंढ)(नागाच)
▷ (नांदेड)(शिखाच्या) of_Baba_(Ambedkar)
pas de traduction en français
Sikh ➡ SikhsName of a religion
[4] id = 43982
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-43 start 03:38 ➡ listen to section
नागनाथ भोईर्यात लवंडे सर ग गोदरी
अग बाई हिरव्या शालुच्या पदरी
nāganātha bhōīryāta lavaṇḍē sara ga gōdarī
aga bāī hiravyā śālucyā padarī
Godavari flows near Nagnath ’s temple
Woman, it ’s as if she is draped in a green sari
▷ (नागनाथ)(भोईर्यात)(लवंडे)(सर) * (गोदरी)
▷  O woman (हिरव्या)(शालुच्या)(पदरी)
pas de traduction en français
[5] id = 81576
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
चला पाहाया जाऊ अवढं कारागीर
सासुसुनाच्या बारवी नागनाथ पानी भरी
calā pāhāyā jāū avaḍhaṁ kārāgīra
sāsusunācyā bāravī nāganātha pānī bharī
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहाया)(जाऊ)(अवढं)(कारागीर)
▷ (सासुसुनाच्या)(बारवी)(नागनाथ) water, (भरी)
pas de traduction en français


B:IV-4.10a (B04-04-10a) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Parvati / Palanquin and festive escort

[1] id = 60357
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेव बाबा लई दिवसाचा म्हातारा
तिसर्या सोमवारी याची भरती जतरा
mahādēva bābā laī divasācā mhātārā
tisaryā sōmavārī yācī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (लई)(दिवसाचा)(म्हातारा)
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(याची)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[2] id = 98189
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेवबाबा लई दिवसाचा पुरुष
वर्षाच्या वर्षाला याचा भरतो उरुस
mahādēvabābā laī divasācā puruṣa
varṣācyā varṣālā yācā bharatō urusa
no translation in English
▷ (महादेवबाबा)(लई)(दिवसाचा) man
▷ (वर्षाच्या)(वर्षाला)(याचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[3] id = 112423
शिंदे सखु - Shinde Sakhu
Village वाकडी - Vakadi
आरती गजभार सबीना (छबीना) चाल
छबीन्याची हवा संभुच्या शिखरावरी काढीला रवा
āratī gajabhāra sabīnā (chabīnā) cāla
chabīnyācī havā sambhucyā śikharāvarī kāḍhīlā ravā
no translation in English
▷  Arati (गजभार)(सबीना) ( (छबीना) ) let_us_go
▷ (छबीन्याची)(हवा)(संभुच्या)(शिखरावरी)(काढीला)(रवा)
pas de traduction en français


B:IV-4.11 (B04-04-11) - God Śaṅkar / Gaṅgādhar

[1] id = 36238
रत्नपारखी प्रफुल्लता - Ratnaparkhi Prafullata
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-39 start 00:54 ➡ listen to section
पंढरी पंढरी म्यात केली लई बार्या
गंगाधराच्या पायर्या तुम्ही दाखवा सोयर्या
paṇḍharī paṇḍharī myāta kēlī laī bāryā
gaṅgādharācyā pāyaryā tumhī dākhavā sōyaryā
Pandhari, Pandhari, I have visited many times
Brother, father-in-law of my son, show me the steps of Gangadhar’s temple
▷ (पंढरी)(पंढरी)(म्यात) shouted (लई)(बार्या)
▷ (गंगाधराच्या)(पायर्या)(तुम्ही)(दाखवा)(सोयर्या)
pas de traduction en français
[2] id = 98117
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
गंगाधराच्या पायर्या चडाय गेल्या हालक्या
संग सादु म्हाराजाच्या पालक्या
gaṅgādharācyā pāyaryā caḍāya gēlyā hālakyā
saṅga sādu mhārājācyā pālakyā
no translation in English
▷ (गंगाधराच्या)(पायर्या)(चडाय)(गेल्या)(हालक्या)
▷  With (सादु)(म्हाराजाच्या)(पालक्या)
pas de traduction en français
[3] id = 103543
जाधव कलावती दिगंबर - Jadhav Kalavati Digambar
Village शिंदेवाडी - Shindevadi
बारा कोसाची प्रदक्षिणा डोंगराला कडयेडा
केली आंघोळ गंगोद्वारा
bārā kōsācī pradakṣiṇā ḍōṅgarālā kaḍayēḍā
kēlī āṅghōḷa gaṅgōdvārā
no translation in English
▷ (बारा)(कोसाची)(प्रदक्षिणा)(डोंगराला)(कडयेडा)
▷  Shouted (आंघोळ)(गंगोद्वारा)
pas de traduction en français
[4] id = 93955
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
नासीक ति्रबंकी केल्यानी जन म्हणती काय व्हतं
गंगाद्वाराची आंघुळ जसं भांड उजळतं
nāsīka itrabaṅkī kēlyānī jana mhaṇatī kāya vhataṁ
gaṅgādvārācī āṅghuḷa jasaṁ bhāṇḍa ujaḷataṁ
no translation in English
▷ (नासीक)(ति्रबंकी)(केल्यानी)(जन)(म्हणती) why (व्हतं)
▷ (गंगाद्वाराची)(आंघुळ)(जसं)(भांड)(उजळतं)
pas de traduction en français
[4] id = 108048
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
गंगाधराच्या पायर्या चडान गेल्या जड
मुंगी घाट आवघड
gaṅgādharācyā pāyaryā caḍāna gēlyā jaḍa
muṅgī ghāṭa āvaghaḍa
no translation in English
▷ (गंगाधराच्या)(पायर्या)(चडान)(गेल्या)(जड)
▷  Mungi (घाट)(आवघड)
pas de traduction en français


B:IV-4.12 (B04-04-12) - God Śaṅkar / Place

[1] id = 113138
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
तिरमुख स्वारी नंदी पांढरा शुभ्र
ब्रम्हगिरी तिरथ कुशावरी तिरथ
tiramukha svārī nandī pāṇḍharā śubhra
bramhagirī tiratha kuśāvarī tiratha
no translation in English
▷ (तिरमुख)(स्वारी)(नंदी)(पांढरा)(शुभ्र)
▷ (ब्रम्हगिरी)(तिरथ)(कुशावरी)(तिरथ)
pas de traduction en français
[2] id = 113139
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
चला सया पाहु त्रीमुखश्वराचा मुलुख
ब्रम्हगीरीची अंघोळ गंगा द्वाराला कुलुप
calā sayā pāhu trīmukhaśvarācā mulukha
bramhagīrīcī aṅghōḷa gaṅgā dvārālā kulupa
no translation in English
▷  Let_us_go (सया)(पाहु)(त्रीमुखश्वराचा)(मुलुख)
▷ (ब्रम्हगीरीची)(अंघोळ) the_Ganges (द्वाराला)(कुलुप)
pas de traduction en français
[3] id = 113140
दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga
Village रुई - Rui
निघाली गंगुबाई तळ कोकण फोडुन
त्रिवंकेश्वर रायाला ब्रम्हगिरीला येढुन
nighālī gaṅgubāī taḷa kōkaṇa phōḍuna
trivaṅkēśvara rāyālā bramhagirīlā yēḍhuna
no translation in English
▷ (निघाली)(गंगुबाई)(तळ)(कोकण)(फोडुन)
▷ (त्रिवंकेश्वर)(रायाला)(ब्रम्हगिरीला)(येढुन)
pas de traduction en français
[4] id = 113141
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
तिरमुख स्वारी नंदी सयानों किती गोरा
शिखरी वाजला घंटा नाद जातो गंगाद्वारा
tiramukha svārī nandī sayānōṁ kitī gōrā
śikharī vājalā ghaṇṭā nāda jātō gaṅgādvārā
no translation in English
▷ (तिरमुख)(स्वारी)(नंदी)(सयानों)(किती)(गोरा)
▷ (शिखरी)(वाजला)(घंटा)(नाद) goes (गंगाद्वारा)
pas de traduction en français
[5] id = 113142
हानमंते रुक्मीणीबाई - Hanmante Rukhamini
Village पानचिंचोली - Panchincholi
आठरोजचे आईतवार सारवते चारी कोण
राजा रंभला तुमच्या मला जोतीलिंगाच
āṭharōjacē āītavāra sāravatē cārī kōṇa
rājā rambhalā tumacyā malā jōtīliṅgāca
no translation in English
▷ (आठरोजचे)(आईतवार)(सारवते)(चारी) who
▷  King (रंभला)(तुमच्या)(मला)(जोतीलिंगाच)
pas de traduction en français


B:IV-4.13 (B04-04-13) - God Śaṅkar / Place

[1] id = 113136
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
चवर्याच्या वाट सांडलसे रवाकस
गिरीजाचे सतवान (पोरगा) चालला हासत
cavaryācyā vāṭa sāṇḍalasē ravākasa
girījācē satavāna (pōragā) cālalā hāsata
no translation in English
▷ (चवर्याच्या)(वाट)(सांडलसे)(रवाकस)
▷ (गिरीजाचे)(सतवान) ( (पोरगा) ) (चालला)(हासत)
pas de traduction en français
[2] id = 113159
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
Group(s) = UVS_40


Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709
UVS-40
चवर्याच्या वाटी नाही खडा गोटा
संभाच्या सतवान पोहोचले लहान मोठ
cavaryācyā vāṭī nāhī khaḍā gōṭā
sambhācyā satavāna pōhōcalē lahāna mōṭha
no translation in English
▷ (चवर्याच्या)(वाटी) not (खडा)(गोटा)
▷ (संभाच्या)(सतवान)(पोहोचले)(लहान)(मोठ)
pas de traduction en français
[3] id = 113160
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
चवर्याच्या वाटी सांडलेसे कात
संभाच्या सतवान पोहोचले रातोरात
cavaryācyā vāṭī sāṇḍalēsē kāta
sambhācyā satavāna pōhōcalē rātōrāta
no translation in English
▷ (चवर्याच्या)(वाटी)(सांडलेसे)(कात)
▷ (संभाच्या)(सतवान)(पोहोचले)(रातोरात)
pas de traduction en français
[4] id = 113161
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
चवर्याच्या वाटी नाही काडी कुडी
गिरीजाच्या सतवान वाट रेशमाची घडी
cavaryācyā vāṭī nāhī kāḍī kuḍī
girījācyā satavāna vāṭa rēśamācī ghaḍī
no translation in English
▷ (चवर्याच्या)(वाटी) not (काडी)(कुडी)
▷ (गिरीजाच्या)(सतवान)(वाट)(रेशमाची)(घडी)
pas de traduction en français
[5] id = 113162
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
महादेव बाबा लय सत्वाचा सागर
गर्भ्या नारीन यंगला डोंगर
mahādēva bābā laya satvācā sāgara
garbhyā nārīna yaṅgalā ḍōṅgara
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (लय)(सत्वाचा)(सागर)
▷ (गर्भ्या)(नारीन)(यंगला)(डोंगर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place of residence
  2. Worship
  3. The dear one
  4. Bhīmāshaṅkar
  5. Vow
  6. Māher-Sāsar
  7. Girijā as Bhill woman
  8. Śambhū is angry, Girijā woeing him
  9. Old Śambhū, young Girijā
  10. Playing cards
  11. Kuṅku
  12. Girijā’s work
  13. Pārvatī’s bath
  14. Ornaments
  15. Śaṅkar and Pārvatī together
  16. Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
  17. Mahashivratra
  18. Aundhinaganath
  19. Palanquin and festive escort
  20. Gaṅgādhar
  21. Place
⇑ Top of page ⇑