Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-23m
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.23m (A01-01-23m)
(6 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-23)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.23m (A01-01-23m) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Marriage of Rām and Sītā

[1] id = 1775
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
भरली कचेरी कचेरीत टाळी केली
सांगते बाई तुला सीता रामानी जितयली
bharalī kacērī kacērīta ṭāḷī kēlī
sāṅgatē bāī tulā sītā rāmānī jitayalī
The is full (some body) clapped
I tell you woman ram conquered Sita
▷ (भरली)(कचेरी)(कचेरीत)(टाळी) shouted
▷  I_tell woman to_you Sita (रामानी)(जितयली)
pas de traduction en français
[2] id = 1776
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीता रामानी जितीयीली सीता रामाला माळ घाली
राम म्हण की देव हा तर सीताला माळ घाली
sītā rāmānī jitīyīlī sītā rāmālā māḷa ghālī
rāma mhaṇa kī dēva hā tara sītālā māḷa ghālī
Ram conquered Sita Sita puts garlennd (arround Ram’s neck)
God Ram puts garlend arround Sita’s neck
▷  Sita (रामानी)(जितीयीली) Sita Ram (माळ)(घाली)
▷  Ram (म्हण)(की)(देव)(हा) wires Sita (माळ)(घाली)
pas de traduction en français
[3] id = 1777
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीता रामाला ठरवली राम सीताच्या लगनाला
राम सीताच्या लगनाला पाच गावच्या समाजाला
sītā rāmālā ṭharavalī rāma sītācyā laganālā
rāma sītācyā laganālā pāca gāvacyā samājālā
no translation in English
▷  Sita Ram (ठरवली) Ram of_Sita (लगनाला)
▷  Ram of_Sita (लगनाला)(पाच)(गावच्या)(समाजाला)
pas de traduction en français
[4] id = 1778
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
तातोबा बोलत्यात बाण उचलीला कुणी
कौसलेचा मुलगा सीताबाई त्याची राणी
tātōbā bōlatyāta bāṇa ucalīlā kuṇī
kausalēcā mulagā sītābāī tyācī rāṇī
Tatoba says who has turned arrow upside down
(Arrow turned upside down by) kausaleca’s son Sitabai his queen
▷ (तातोबा)(बोलत्यात)(बाण)(उचलीला)(कुणी)
▷ (कौसलेचा)(मुलगा) goddess_Sita (त्याची)(राणी)
pas de traduction en français
[5] id = 1779
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
जनलोक बोलत्यात बाण उचलीला कोणी
तातोबाची कन्या रामाची झाली राणी
janalōka bōlatyāta bāṇa ucalīlā kōṇī
tātōbācī kanyā rāmācī jhālī rāṇī
Poeple say who has tturned arrow upside down
The daughter of tatoba became Ram’s queen
▷ (जनलोक)(बोलत्यात)(बाण)(उचलीला)(कोणी)
▷ (तातोबाची)(कन्या) of_Ram has_come (राणी)
pas de traduction en français
[6] id = 1780
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
सीताबाईला वाढवली तातोबानी देवायानी
सीतामाईला देखीयीली लक्ष्मणाच्या भावायानी
sītābāīlā vāḍhavalī tātōbānī dēvāyānī
sītāmāīlā dēkhīyīlī lakṣmaṇācyā bhāvāyānī
God Tatoba grew up Sitabai
Laksman’s brother saw her
▷  Goddess_Sita (वाढवली)(तातोबानी)(देवायानी)
▷ (सीतामाईला)(देखीयीली) of_Laksman (भावायानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Marriage of Rām and Sītā