Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-06g01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.6gi (A01-01-06g01)
(20 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-06g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.6gi (A01-01-06g01) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Sita’s demand

[1] id = 202
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
गुंफेच्या दारावरी हिरव्या पंखाचा राघू गेला
सीताबाई बोल त्याही रंगाची चोळी मला
gumphēcyā dārāvarī hiravyā paṅkhācā rāghū gēlā
sītābāī bōla tyāhī raṅgācī cōḷī malā
no translation in English
▷ (गुंफेच्या)(दारावरी)(हिरव्या)(पंखाचा)(राघू) has_gone
▷  Goddess_Sita says (त्याही)(रंगाची) blouse (मला)
pas de traduction en français
[2] id = 203
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
मारीयला राघू चोळी सिवायी खनचोळी
बोले राम लक्ष्मण सीता जानकी वाटूळी
mārīyalā rāghū cōḷī sivāyī khanacōḷī
bōlē rāma lakṣmaṇa sītā jānakī vāṭūḷī
no translation in English
▷ (मारीयला)(राघू) blouse (सिवायी)(खनचोळी)
▷ (बोले) Ram Laksman Sita (जानकी)(वाटूळी)
pas de traduction en français
[3] id = 209
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
माझ्या दारावरुनी हिरवा पखाचा राघू गेला
सीताबाई बोल त्याही रंगाची चोळी मला
mājhyā dārāvarunī hiravā pakhācā rāghū gēlā
sītābāī bōla tyāhī raṅgācī cōḷī malā
no translation in English
▷  My (दारावरुनी)(हिरवा)(पखाचा)(राघू) has_gone
▷  Goddess_Sita says (त्याही)(रंगाची) blouse (मला)
pas de traduction en français
[4] id = 210
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
नदीच्या कडला मिरग सोन्याचा पळतो
सीतेच्या चोळीसाठी राम लढाई खेळतो
nadīcyā kaḍalā miraga sōnyācā paḷatō
sītēcyā cōḷīsāṭhī rāma laḍhāī khēḷatō
no translation in English
▷ (नदीच्या)(कडला) Mriga of_gold (पळतो)
▷ (सीतेच्या)(चोळीसाठी) Ram (लढाई)(खेळतो)
pas de traduction en français
[5] id = 211
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
सीता बोलली रामाला चोळी शिवा रेशमाची
शिवा ती रेशमाची हरणाच्या कापडाची
sītā bōlalī rāmālā cōḷī śivā rēśamācī
śivā tī rēśamācī haraṇācyā kāpaḍācī
no translation in English
▷  Sita (बोलली) Ram blouse (शिवा)(रेशमाची)
▷ (शिवा)(ती)(रेशमाची)(हरणाच्या)(कापडाची)
pas de traduction en français
[6] id = 213
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीताबाई ती बोलू गेली राम हरण मारा तुम्ही
त्या हरणाच्या कापडाची चोळी लेवू आम्ही
sītābāī tī bōlū gēlī rāma haraṇa mārā tumhī
tyā haraṇācyā kāpaḍācī cōḷī lēvū āmhī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (ती)(बोलू) went Ram (हरण)(मारा)(तुम्ही)
▷ (त्या)(हरणाच्या)(कापडाची) blouse (लेवू)(आम्ही)
pas de traduction en français
[7] id = 215
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
राम सीताला बोलू गेला नाही हरण मारायची
तुला हिरव्या पाखराची चोळी शिवून आणायची
rāma sītālā bōlū gēlā nāhī haraṇa mārāyacī
tulā hiravyā pākharācī cōḷī śivūna āṇāyacī
no translation in English
▷  Ram Sita (बोलू) has_gone not (हरण)(मारायची)
▷  To_you (हिरव्या)(पाखराची) blouse (शिवून)(आणायची)
pas de traduction en français
[8] id = 217
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीताच्या दारावूनी हिरव्या पंखाचा मिरग गेला
सीता रामाला बोलती तसल्या रंगाची चोळी मला
sītācyā dārāvūnī hiravyā paṅkhācā miraga gēlā
sītā rāmālā bōlatī tasalyā raṅgācī cōḷī malā
no translation in English
▷  Of_Sita (दारावूनी)(हिरव्या)(पंखाचा) Mriga has_gone
▷  Sita Ram (बोलती)(तसल्या)(रंगाची) blouse (मला)
pas de traduction en français
[9] id = 13646
बोडके शांता - Bodake Shanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
राम लक्ष्मण गेल हरण माराया
त्येह्या हरणीची चोळी सीताला शिवाया
rāma lakṣmaṇa gēla haraṇa mārāyā
tyēhyā haraṇīcī cōḷī sītālā śivāyā
no translation in English
▷  Ram Laksman gone (हरण)(माराया)
▷ (त्येह्या)(हरणीची) blouse Sita (शिवाया)
pas de traduction en français
[10] id = 53348
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
मावचा मृग गुंफा वरुन गेला
सिता बोलती रामाला त्यांची कंचोळी शिवा मला
māvacā mṛga gumphā varuna gēlā
sitā bōlatī rāmālā tyāñcī kañcōḷī śivā malā
no translation in English
▷ (मावचा) Mriga (गुंफा)(वरुन) has_gone
▷  Sita (बोलती) Ram (त्यांची)(कंचोळी)(शिवा)(मला)
pas de traduction en français
[11] id = 54366
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
राम लक्ष्मण हिंडतात वन काटे
लागले हरणीच्या पाठी सीताबाई चोळी साठी
rāma lakṣmaṇa hiṇḍatāta vana kāṭē
lāgalē haraṇīcyā pāṭhī sītābāī cōḷī sāṭhī
no translation in English
▷  Ram Laksman (हिंडतात)(वन)(काटे)
▷ (लागले)(हरणीच्या)(पाठी) goddess_Sita blouse for
pas de traduction en français
[12] id = 54382
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
मानची हाऊस सिता सांगती रामाला
मारा जंगलाची हारण चोळी शिवावी आंगाला
mānacī hāūsa sitā sāṅgatī rāmālā
mārā jaṅgalācī hāraṇa cōḷī śivāvī āṅgālā
no translation in English
▷ (मानची)(हाऊस) Sita (सांगती) Ram
▷ (मारा)(जंगलाची)(हारण) blouse (शिवावी)(आंगाला)
pas de traduction en français
[13] id = 208
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
सोन्याच मिरीग डोंगर काठीनी पळतो
सीतेच्या चोळीसाठी राम शिकार खेळतो
sōnyāca mirīga ḍōṅgara kāṭhīnī paḷatō
sītēcyā cōḷīsāṭhī rāma śikāra khēḷatō
no translation in English
▷  Of_gold (मिरीग)(डोंगर)(काठीनी)(पळतो)
▷ (सीतेच्या)(चोळीसाठी) Ram (शिकार)(खेळतो)
pas de traduction en français
[14] id = 54383
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
मावचा मिरग काट््या डोंगरात लोळ
सिताच्या चोळीसाठी राम लढाई तिथ खेळ
māvacā miraga kāṭayā ḍōṅgarāta lōḷa
sitācyā cōḷīsāṭhī rāma laḍhāī titha khēḷa
no translation in English
▷ (मावचा) Mriga (काट््या)(डोंगरात)(लोळ)
▷  Of_Sita (चोळीसाठी) Ram (लढाई)(तिथ)(खेळ)
pas de traduction en français
[15] id = 79084
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
सिताला शोधाले जाय कोन कोन
राम लक्ष्मण तिसरा हनुमान
sitālā śōdhālē jāya kōna kōna
rāma lakṣmaṇa tisarā hanumāna
no translation in English
▷  Sita (शोधाले)(जाय) who who
▷  Ram Laksman (तिसरा) Hanuman
pas de traduction en français
[16] id = 83627
वाघमारे लक्ष्मी - Waghmare Lakshmi
Village हासरणी - Hasarni
सीतच्या गुंफे म्होरी हरण चरे बुट्टेदार
लक्ष्मण माझ्या दिरा तसलीच चोळी आण
sītacyā gumphē mhōrī haraṇa carē buṭṭēdāra
lakṣmaṇa mājhyā dirā tasalīca cōḷī āṇa
no translation in English
▷  Of_Sita (गुंफे)(म्होरी)(हरण)(चरे)(बुट्टेदार)
▷  Laksman my (दिरा)(तसलीच) blouse (आण)
pas de traduction en français
[17] id = 92923
देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta
Village शेलगाव - Shelgaon
सिताच्या चोळीवरी खडी काढली जिन्नसाची
चोळी हरणाच्या पाडसाची आल्लक गाजवुन
sitācyā cōḷīvarī khaḍī kāḍhalī jinnasācī
cōḷī haraṇācyā pāḍasācī āllaka gājavuna
no translation in English
▷  Of_Sita (चोळीवरी)(खडी)(काढली)(जिन्नसाची)
▷  Blouse (हरणाच्या)(पाडसाची)(आल्लक)(गाजवुन)
pas de traduction en français
[18] id = 92924
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
पाऊस पडतो डोंगर काठान
सीताच्या काचोळी राम शिकार खेळतो
pāūsa paḍatō ḍōṅgara kāṭhāna
sītācyā kācōḷī rāma śikāra khēḷatō
no translation in English
▷  Rain falls (डोंगर)(काठान)
▷  Of_Sita (काचोळी) Ram (शिकार)(खेळतो)
pas de traduction en français
[19] id = 92998
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
मावाचा मृग याची सोनीयाची काया
सिता म्हणे याची कंचुली मला शिवा
māvācā mṛga yācī sōnīyācī kāyā
sitā mhaṇē yācī kañculī malā śivā
no translation in English
▷ (मावाचा) Mriga (याची)(सोनीयाची) why
▷  Sita (म्हणे)(याची)(कंचुली)(मला)(शिवा)
pas de traduction en français
[20] id = 37096
अंबोरे पंचफुला - Ambore Panchphula
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-07 start 00:20 ➡ listen to section
वनवास लागला एकल्याच्या पाठी
येरे येरे लक्षमणा माझ्या सेवेसाठी सेवा करुन शीणलास कारे डोळे उघडून माझ्याकडे पाहारे
vanavāsa lāgalā ēkalyācyā pāṭhī
yērē yērē lakṣamaṇā mājhyā sēvēsāṭhī sēvā karuna śīṇalāsa kārē ḍōḷē ughaḍūna mājhyākaḍē pāhārē
I am the only one to go in exile
Lakshmana, please come to be of service to me
Are you tired serving me? Open your eyes, and please look at me
▷  Vanavas (लागला)(एकल्याच्या)(पाठी)
▷ (येरे)(येरे)(लक्षमणा) my (सेवेसाठी)(सेवा)(करुन)(शीणलास)(कारे)(डोळे)(उघडून)(माझ्याकडे)(पाहारे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sita’s demand
⇑ Top of page ⇑