Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-48-59
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-48-59”
(5 records)

 


F:XVII-2.4 (F17-02-04) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay resents serving husband’s sister, nananda

[65] id = 44135
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-59 start 00:02 ➡ listen to section
बंधुजी बोलत्यात माझ्या बहिणीला कर वड्या
भावजय बोलती हिंग जिरीला गेल्या गाड्या
bandhujī bōlatyāta mājhyā bahiṇīlā kara vaḍyā
bhāvajaya bōlatī hiṅga jirīlā gēlyā gāḍyā
Brother says, make something tasty for my sister
Sister-in-law says, carts have gone to get asafoetida and cumin seeds
▷ (बंधुजी)(बोलत्यात) my to_sister doing (वड्या)
▷ (भावजय)(बोलती)(हिंग)(जिरीला)(गेल्या)(गाड्या)
pas de traduction en français
[66] id = 44136
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-59 start 00:25 ➡ listen to section
अस बंधुजी बोलत्यात माझ्या बहीणीला वाढ ताक
अशी भावजय बोल राजणी खाली ना गेला साप
asa bandhujī bōlatyāta mājhyā bahīṇīlā vāḍha tāka
aśī bhāvajaya bōla rājaṇī khālī nā gēlā sāpa
My brother says, serve my sister buttermilk
Sister-in-law says, a snake crossed under the earthen vessel
▷ (अस)(बंधुजी)(बोलत्यात) my to_sister (वाढ)(ताक)
▷ (अशी)(भावजय) says (राजणी)(खाली) * has_gone (साप)
pas de traduction en français
[67] id = 44137
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-59 start 00:50 ➡ listen to section
अस बोलत्यात माझ्या बहिणीला वाढ दही
अशी भावजयी बोल दही राती इरजल नाही
asa bōlatyāta mājhyā bahiṇīlā vāḍha dahī
aśī bhāvajayī bōla dahī rātī irajala nāhī
My brother says, serve curds to my sister
Sister-in-law says, I did not make curds at night
▷ (अस)(बोलत्यात) my to_sister (वाढ)(दही)
▷ (अशी)(भावजयी) says (दही)(राती)(इरजल) not
pas de traduction en français
[190] id = 77103
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-59 start 00:02 ➡ listen to section
बंधुजीना बोलत्यात माझ्या बहिणीला कर वड्या
भावजयी बोले जिरीमिरीला गेल्या गाड्या
bandhujīnā bōlatyāta mājhyā bahiṇīlā kara vaḍyā
bhāvajayī bōlē jirīmirīlā gēlyā gāḍyā
Brother says, make something tasty for my sister
Sister-in-law says, carts have gone to get cumminseeds and pepper
▷ (बंधुजीना)(बोलत्यात) my to_sister doing (वड्या)
▷ (भावजयी)(बोले)(जिरीमिरीला)(गेल्या)(गाड्या)
pas de traduction en français
[192] id = 77105
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-59 start 00:25 ➡ listen to section
बंधुची बोलत्यात माझ्या बहिणीला वाढ ताक
अशी भावजयी राजणीखाली गेला साप
bandhucī bōlatyāta mājhyā bahiṇīlā vāḍha tāka
aśī bhāvajayī rājaṇīkhālī gēlā sāpa
Brother says, serve my sister buttermilk
Sister-in-law says, there is a snake under the earthen vessel
▷ (बंधुची)(बोलत्यात) my to_sister (वाढ)(ताक)
▷ (अशी)(भावजयी)(राजणीखाली) has_gone (साप)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay resents serving husband’s sister, nananda