Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-35-09
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-35-09”
(2 records)

 


B:V-6.2 (B05-06-02) - Village deities / Iñjāī / Her residence

[21] id = 38256
बामगुडे सता - Bamgude Sata
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-09 start 00:07 ➡ listen to section
पहीली माझी ओवी गुमानीत
देवी इनझायी देव सोन्याच्या कमानीत
pahīlī mājhī ōvī gumānīta
dēvī inajhāyī dēva sōnyācyā kamānīta
My first song, I sing with pride
Goddess Injubai is in a gold frame
▷ (पहीली) my verse (गुमानीत)
▷ (देवी)(इनझायी)(देव) of_gold (कमानीत)
pas de traduction en français
[22] id = 38257
बामगुडे सता - Bamgude Sata
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-09 start 00:51 ➡ listen to section
दुसरी माझी ओवी गाईते आसाखाली
आई तुझा न्याय सोन्याच्या कळसाखाली
dusarī mājhī ōvī gāītē āsākhālī
āī tujhā nyāya sōnyācyā kaḷasākhālī
My second song, I sing in the shade of the bullock cart
Mother, you give your judgement under the gold spire
▷ (दुसरी) my verse (गाईते)(आसाखाली)
▷ (आई) your (न्याय) of_gold (कळसाखाली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her residence