Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-27-25
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-27-25”
(1 records)

 


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[4] id = 36830
मोरे सुशीला - More Sushila
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-25 start 00:06 ➡ listen to section
बाई ईवायी करते ताडकळसचा गावाचा मव्हन
शिरापुरीच जेवन तुझ्या गावाला देईन
bāī īvāyī karatē tāḍakaḷasacā gāvācā mavhana
śirāpurīca jēvana tujhyā gāvālā dēīna
Woman, I make my brother from Tadkalas village my Vyahi*
I shall give a meal of sweet semolina and puffed bread to your village
▷  Woman (ईवायी)(करते)(ताडकळसचा)(गावाचा)(मव्हन)
▷ (शिरापुरीच)(जेवन) your (गावाला)(देईन)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī