Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-16-36
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-16-36”
(1 records)

 


A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents

[39] id = 36415
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
Village मोगरा - Mogara
UVS-16-36 start 00:00 ➡ listen to section
माय घालीती न्हावू बाप धरीतो सावली
वडीलच बाई माझी केली लोकाच्या हवाली
māya ghālītī nhāvū bāpa dharītō sāvalī
vaḍīlaca bāī mājhī kēlī lōkācyā havālī
Mother gives me a bath, loves me, father gives me protection
But it’s my father who handed me over to my in-laws’ family
▷ (माय)(घालीती)(न्हावू) father (धरीतो) wheat-complexioned
▷ (वडीलच) woman my shouted (लोकाच्या)(हवाली)
Ma mère me donne un bain, mon père me fait de l'ombre
Femme, ma fille, tes parents t'ont remise à des étrangers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Forsaken by her parents