Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-16-08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-16-08”
(1 records)

 


D:XII-4.6ax (D12-04-06a10) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She requests her friends and relatives to help her

[6] id = 37800
रांजवण सुशीला - Ranjawan Sushila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-16-08 start 00:03 ➡ listen to section
सुनबाई तू वर वर बहुलाच्या वर निट
हार घालायला उठ हार घालायला उठ
sunabāī tū vara vara bahulācyā vara niṭa
hāra ghālāyalā uṭha hāra ghālāyalā uṭha
Daughter-in-law, you are sitting on the marriage altar
Get up to garland (the groom, get up to garland (the groom,
▷ (सुनबाई) you (वर)(वर)(बहुलाच्या)(वर)(निट)
▷ (हार)(घालायला)(उठ)(हार)(घालायला)(उठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She requests her friends and relatives to help her