Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 3333
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Shaidini
(6 records)

Village: नळदुर्ग - Naldurga
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


H:XXIII-7 (H23-07) - Movement against Nizam of Hyderabad / Razākār

[6] id = 96042
चढना बुरुज कमाल त्यानी केली
नऊ महिन्याची बाई किल्ल्यामधी घातली
caḍhanā buruja kamāla tyānī kēlī
naū mahinyācī bāī killayāmadhī ghātalī
She could not climb the bastion, they did something unthinkable
A nine-month pregnant woman, they managed to get her inside the fort
▷ (चढना)(बुरुज)(कमाल)(त्यानी) shouted
▷ (नऊ)(महिन्याची) woman (किल्ल्यामधी)(घातली)
pas de traduction en français
[7] id = 96043
दुर्गाच्या किल्ल्यात बोलतात बापलेक
दोघ तिघ मारले भाऊ आपण राहीलो एक
durgācyā killayāta bōlatāta bāpalēka
dōgha tigha māralē bhāū āpaṇa rāhīlō ēka
Father and son are talking inside the fort
Two-three brothers have got killed, we alone are remaining
▷ (दुर्गाच्या)(किल्ल्यात)(बोलतात)(बापलेक)
▷ (दोघ)(तिघ)(मारले) brother (आपण)(राहीलो)(एक)
pas de traduction en français
[8] id = 96044
पोलीस ग भिऊनी वाचीतो ग कुराणाला
सांगतो त्या मातेला नको करुस गलबला
pōlīsa ga bhiūnī vācītō ga kurāṇālā
sāṅgatō tyā mātēlā nakō karusa galabalā
Policeman is scared, he reads the Kuran
He tells his mother, don’t make noise
▷ (पोलीस) * (भिऊनी)(वाचीतो) * (कुराणाला)
▷ (सांगतो)(त्या)(मातेला) not (करुस)(गलबला)
pas de traduction en français
[9] id = 96045
पोलीसाचा बाई पहारा खेळवती बाळाला
भीती वाटे पोलसाला नळदुर्गाच्या किल्ल्यामधी
pōlīsācā bāī pahārā khēḷavatī bāḷālā
bhītī vāṭē pōlasālā naḷadurgācyā killayāmadhī
Police is keeping a watch, she is playing with the child
Police is scared in Naldurga fort
▷ (पोलीसाचा) woman (पहारा)(खेळवती)(बाळाला)
▷ (भीती)(वाटे)(पोलसाला)(नळदुर्गाच्या)(किल्ल्यामधी)
pas de traduction en français
[11] id = 96047
दुर्गाच्या किल्यावरी रडतात बहीणीबहीणी
कसली वेळ आली वहीणी
durgācyā kilyāvarī raḍatāta bahīṇībahīṇī
kasalī vēḷa ālī vahīṇī
Sisters are crying on Naldurga fort
What unthinkable times have come, sister-in-law
▷ (दुर्गाच्या)(किल्यावरी)(रडतात)(बहीणीबहीणी)
▷ (कसली)(वेळ) has_come (वहीणी)
pas de traduction en français
[12] id = 96048
दुर्गाच्या किल्ल्यावर रडतात जावाजावा
कसला वखत आला देवा
durgācyā killayāvara raḍatāta jāvājāvā
kasalā vakhata ālā dēvā
Sisters-in-law are crying on Naldurga fort
Oh God, what unthinkable times have come
▷ (दुर्गाच्या)(किल्ल्यावर)(रडतात)(जावाजावा)
▷ (कसला)(वखत) here_comes (देवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Razākār