Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99498
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99498 by Bhor Indumati Bhimaji

Village: रांजणी - Ranjani


D:X-4.2di (D10-04-02d01) - Mother’s expectations from son / Moral support / Serving her / Helping her during illness

[49] id = 99498
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
जीवा जडभारी डोक दुःख केसोकेसी
तान्हा माझा राघु वैद्य बस उशापाशी
jīvā jaḍabhārī ḍōka duḥkha kēsōkēsī
tānhā mājhā rāghu vaidya basa uśāpāśī
I am seriously ill, I have a severe headache
My dear son Raghu*, a Vaida*, sits near my bedside
▷  Life (जडभारी)(डोक)(दुःख)(केसोकेसी)
▷ (तान्हा) my (राघु)(वैद्य)(बस)(उशापाशी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
VaidaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Helping her during illness