Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98898
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98898 by Barbole Limbabai

Village: अकरवाई - Akarvai


D:XII-2.1a (D12-02-01a) - Son, a man in society / Status / Son works for the village / In the village administration

[10] id = 98898
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
आकरवाईच्या येशीत पयीशाच झाड
बाळ राजसा माझ्या उन झाल सभा मोड
ākaravāīcyā yēśīta payīśāca jhāḍa
bāḷa rājasā mājhyā una jhāla sabhā mōḍa
A Payisha tree on the boundary of Akarwai village
My dear son, it has become very hot in the day, stop the meeting
▷ (आकरवाईच्या)(येशीत)(पयीशाच)(झाड)
▷  Son (राजसा) my (उन)(झाल)(सभा)(मोड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the village administration