Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95351
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95351 by Chandgude Shanta

Village: कार्हाटी - Karhati


G:XX-1.1 (G20-01-01) - Daughter-in-law with parents-in-law / Parents-in-law receive daughter-in-law as a family member

[215] id = 95351
चांदगुडे शांता - Chandgude Shanta
सासरा भोळाराज सासु माझी पारवती
सोन्याच्या डबल्यात कुंकू माघ वागवती
sāsarā bhōḷārāja sāsu mājhī pāravatī
sōnyācyā ḍabalyāta kuṅkū māgha vāgavatī
Mother-in-law is like Goddess Parvati, my father-in-law is simple (like God Shankar)
She takes kunku* from a gold box
▷ (सासरा)(भोळाराज)(सासु) my (पारवती)
▷  Of_gold (डबल्यात) kunku (माघ)(वागवती)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents-in-law receive daughter-in-law as a family member