Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91221
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91221 by Bedekar Janakibai Raghunath

Village: मुंबई - Mumbai


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[136] id = 91221
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
आम्ही तिघी बहिणी तिघी आपल्या बापाच्या
कळ्या फुलल्या चाफ्याच्या बागेमध्ये
āmhī tighī bahiṇī tighī āpalyā bāpācyā
kaḷyā phulalyā cāphayācyā bāgēmadhyē
We are three sisters, three daughters of our father
We are like buds of Champak* tree blossoming in the garden
▷ (आम्ही)(तिघी)(बहिणी)(तिघी)(आपल्या)(बापाच्या)
▷ (कळ्या)(फुलल्या)(चाफ्याच्या)(बागेमध्ये)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters