Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90343
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90343 by Ahire Hausa

Village: पानेवाडी - Panewadi


B:VI-5.2a (B06-05-02a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Offering to Hoḷī / Trunk of plaintain, sandal wood, etc.

[16] id = 90343
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
शिमग्याच्या दिशी होळी रचली शेणाची
माझ्या जगनाची पोळी का जाऊ द्या मानाची
śimagyācyā diśī hōḷī racalī śēṇācī
mājhyā jaganācī pōḷī kā jāū dyā mānācī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(रचली)(शेणाची)
▷  My (जगनाची)(पोळी)(का)(जाऊ)(द्या)(मानाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trunk of plaintain, sandal wood, etc.