Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87616
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87616 by Mhaske Anjana

Village: इसगाव - Isagaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[150] id = 87616
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
जीव माझा गेला सरण जळ डगरीला
चोळी पातळ घेऊन बंधु आल्यात खबरीला
jīva mājhā gēlā saraṇa jaḷa ḍagarīlā
cōḷī pātaḷa ghēūna bandhu ālyāta khabarīlā
Life has left me, the pyre is burning on the bank of a river
My brother has come as soon as he got the news with a new sari and blouse
▷  Life my has_gone (सरण)(जळ)(डगरीला)
▷  Blouse (पातळ)(घेऊन) brother (आल्यात)(खबरीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites