Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87604 by Jogdand Malan

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[138] id = 87604
जोगदंड मालन - Jogdand Malan
जीव माझा गेला नका घालु पेचायत
पोटीच बाळ माझ दादा माझा ऊभा इथ
jīva mājhā gēlā nakā ghālu pēcāyata
pōṭīca bāḷa mājha dādā mājhā ūbhā itha
Life has left me, don’t be in a fix
My own son and my brother are standing here
▷  Life my has_gone (नका)(घालु)(पेचायत)
▷ (पोटीच) son my (दादा) my standing (इथ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites