Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86822
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86822 by Sambare Sindhu

Village: रामपूर - Rampur


G:XX-1.1 (G20-01-01) - Daughter-in-law with parents-in-law / Parents-in-law receive daughter-in-law as a family member

[192] id = 86822
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
सासो पाटील माझ्या मळ्यातला आंबा
याच्या सावलीला राघुचा झोळी बांधा
sāsō pāṭīla mājhyā maḷyātalā āmbā
yācyā sāvalīlā rāghucā jhōḷī bāndhā
Patil*, my reputed father-in-law, is like a mango tree in the plantation
Tie a cloth cradle for my Raghu*, my little son, in his shade
▷ (सासो)(पाटील) my (मळ्यातला)(आंबा)
▷  Of_his_place (सावलीला)(राघुचा)(झोळी)(बांधा)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents-in-law receive daughter-in-law as a family member