Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83866
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83866 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-1.2 (H22-01-02) - Vaśā / The personage / Contrast between singer’s son and vasa

[16] id = 83866
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
वशा आला शिववरी नको बोलुस घमाघमा
किती रे सांगु तुला घरी नाही राजारामा
vaśā ālā śivavarī nakō bōlusa ghamāghamā
kitī rē sāṅgu tulā gharī nāhī rājārāmā
Vasha* has come to the field boundary, he talks endlessly
How much can I tell you, Rajaram, my son, is not at home
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) not (बोलुस)(घमाघमा)
▷ (किती)(रे)(सांगु) to_you (घरी) not (राजारामा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Contrast between singer’s son and vasa