Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78832
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78832 by Sathe Anandi Lahu

Village: बोहेर - Bohere


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[93] id = 78832
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
गावाला गेल म्हणु माझ्या नथचा नवलाख
नेनंते लाडेबाई तुझ्या कुंकाचा मालयक
gāvālā gēla mhaṇu mājhyā nathacā navalākha
nēnantē lāḍēbāī tujhyā kuṅkācā mālayaka
The precious pearl of your nose-ring has gone to some village
My young darling daughter, the master of your kunku* (your husband)
▷ (गावाला) gone say my (नथचा) nine_lakhs
▷ (नेनंते)(लाडेबाई) your kunku (मालयक)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station