Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76528
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76528 by Wahadne Shanta Giridhar

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[66] id = 76528
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
बापाने दिली लेक वाटावरल्या गोसाव्याला
नशीब हीच थोर तिला पालखी बसायाला
bāpānē dilī lēka vāṭāvaralyā gōsāvyālā
naśība hīca thōra tilā pālakhī basāyālā
Father gave his daughter to a roadside Gosavi*
But her fate is great, it has given her a palanquin to sit in
▷ (बापाने)(दिली)(लेक)(वाटावरल्या)(गोसाव्याला)
▷ (नशीब)(हीच) great (तिला)(पालखी)(बसायाला)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba