Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76417
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76417 by Thombare Hausa

Village: मांडकी - Mandki


G:XX-1.1 (G20-01-01) - Daughter-in-law with parents-in-law / Parents-in-law receive daughter-in-law as a family member

[146] id = 76417
ठोंबरे हौसा - Thombare Hausa
सुन माझा बाई तुझा उसाबाई सोगा
राघु माझा कसा तुझ्या डौला जोगा
suna mājhā bāī tujhā usābāī sōgā
rāghu mājhā kasā tujhyā ḍaulā jōgā
Ushabai, daughter-in-law, your end of sari is draped gracefully
My dear son Raghu*, he matches your elegance
▷ (सुन) my woman your (उसाबाई)(सोगा)
▷ (राघु) my how your (डौला)(जोगा)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents-in-law receive daughter-in-law as a family member