Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75652
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75652 by Saware Shanta

Village: बोरगाव - Borgaon


G:XIX-7.8a (G19-07-08a) - Wife’s death before husband / Relatives / Let clan people assemble

[25] id = 75652
सावरे शांता - Saware Shanta
आयव मेली नार काई मरणाची मौज
पुढं चालत तिजा कंत माग गोताची फौज
āyava mēlī nāra kāī maraṇācī mauja
puḍhaṁ cālata tijā kanta māga gōtācī phauja
She died as an Ahev* woman, what a celebration
Husband walks in the front, an army of kith and kin walks behind
▷ (आयव)(मेली)(नार)(काई)(मरणाची)(मौज)
▷ (पुढं)(चालत)(तिजा)(कंत)(माग)(गोताची)(फौज)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let clan people assemble