Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73290
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73290 by Bhawar Lila

Village: पाटोदा - Patoda


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[103] id = 73290
भवर लिला - Bhawar Lila
दोघी मैना दोन गावच्या वाजरा (बारव)
नेनंता ग राघु माझा मधी राहु ग पिंजरा
dōghī mainā dōna gāvacyā vājarā (bārava)
nēnantā ga rāghu mājhā madhī rāhu ga piñjarā
Both sisters are like wells from two villages
My little Raghu* is like a parrot in cage amidst us
▷ (दोघी) Mina two (गावच्या)(वाजरा) ( (बारव) )
▷  Younger * (राघु) my (मधी)(राहु) * (पिंजरा)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters