Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72343
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72343 by Jadhav Klara

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[102] id = 72343
जाधव क्लारा - Jadhav Klara
आम्ही तिघी बहिणी तीन गावच्या पपया
आता भाऊ माझ्या सावली शिपाया
āmhī tighī bahiṇī tīna gāvacyā papayā
ātā bhāū mājhyā sāvalī śipāyā
We, three sisters, are like pawpaw fruit from three villages
Now, my brother is like a shade for us
▷ (आम्ही)(तिघी)(बहिणी)(तीन)(गावच्या)(पपया)
▷ (आता) brother my wheat-complexioned (शिपाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters