Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69786
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69786 by Wakle Gangu

Village: तळबीड - Talbeed


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[97] id = 69786
वाकळे गंगू - Wakle Gangu
चवघ्या आम्ही बहिणी चार गावीच्या चार लाह्या
वाणीचा माझा बंधु मधी हवद पाणी प्याया
cavaghyā āmhī bahiṇī cāra gāvīcyā cāra lāhyā
vāṇīcā mājhā bandhu madhī havada pāṇī pyāyā
We, four sisters, we are like four popcorns from four villages
My brother is like a well in our midst for drinking water
▷ (चवघ्या)(आम्ही)(बहिणी)(चार)(गावीच्या)(चार)(लाह्या)
▷ (वाणीचा) my brother (मधी)(हवद) water, (प्याया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters