Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69400
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69400 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


E:XIII-3.1cii (E13-03-01c02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / Purchase of bangles for daughter

[19] id = 69400
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
काशीच्या वैराळान घेतील आडरान
साळु मागती चुडे दान
kāśīcyā vairāḷāna ghētīla āḍarāna
sāḷu māgatī cuḍē dāna
Vairal* from Kashi*, he took a deserted path
Daughter Salu* asks him to give her Chude-dan (life of a savashin*)
▷ (काशीच्या)(वैराळान)(घेतील)(आडरान)
▷ (साळु)(मागती)(चुडे)(दान)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
SaluProper name of a girl
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Purchase of bangles for daughter