Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68488
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68488 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[60] id = 68488
आदमाने जना - Admane Jana
आंबट आंबा याचा पाण्यावाणी रस
गोरीच्या नशीबात होता गांजा कस
āmbaṭa āmbā yācā pāṇyāvāṇī rasa
gōrīcyā naśībāta hōtā gāñjā kasa
Sour mango, its juice is like water
A ganja (dried heads of hemp plant) addict was in my daughter’s fate
▷ (आंबट)(आंबा)(याचा)(पाण्यावाणी)(रस)
▷ (गोरीच्या)(नशीबात)(होता)(गांजा) how
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba