Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65910
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65910 by Ghonge Naka

Village: येनवे - Yenve


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[102] id = 65910
घोंगे नका - Ghonge Naka
जीव माझा गेला ग बंधुच्या वटीवरी
चोळी पातळाची घडी भडक्या मारती खुटीवरी
jīva mājhā gēlā ga bandhucyā vaṭīvarī
cōḷī pātaḷācī ghaḍī bhaḍakyā māratī khuṭīvarī
Life has left me on my brother’s verandah
New blouse and sari are hanging on the hook
▷  Life my has_gone * (बंधुच्या)(वटीवरी)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी)(भडक्या)(मारती)(खुटीवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites