Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65909
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65909 by Ghonge Naka

Village: येनवे - Yenve


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[101] id = 65909
घोंगे नका - Ghonge Naka
जीव माझा गेला माझ्या बंधुच्या वसरी
सांगते सयांना चोळी पातळ मसुरी
jīva mājhā gēlā mājhyā bandhucyā vasarī
sāṅgatē sayānnā cōḷī pātaḷa masurī
Life has left me on my brother’s veranda
I tell my friends, (he will get) a brown sari and a blouse
▷  Life my has_gone my (बंधुच्या)(वसरी)
▷  I_tell (सयांना) blouse (पातळ)(मसुरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites