Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65547
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65547 by Pandit Kamal

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[68] id = 65547
पंडीत कमल - Pandit Kamal
गावाला ग गेला माझ्या नथीचा मनी
अजुन ग येईना माझ्या कुंकवाचा धनी
gāvālā ga gēlā mājhyā nathīcā manī
ajuna ga yēīnā mājhyā kuṅkavācā dhanī
He has gone to some village, the precious pendant of my nose-ring (my husband)
The master of my kunku*, he is still not coming
▷ (गावाला) * has_gone my (नथीचा)(मनी)
▷ (अजुन) * (येईना) my (कुंकवाचा)(धनी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station