Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64280
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64280 by Nikam Anjana

Village: खरवंडी - Kharvande


G:XIX-7.8a (G19-07-08a) - Wife’s death before husband / Relatives / Let clan people assemble

[20] id = 64280
निकम अंजना - Nikam Anjana
आहेव मरनाची पहा वायांनो मऊज
पुढे चाले माझा कंथ मागे गोताची फौज
āhēva maranācī pahā vāyānnō mūja
puḍhē cālē mājhā kantha māgē gōtācī phauja
Death as an Ahev* woman, women, look at the celebration
Husband walks in the front, an army of kith and kin walks behind
▷ (आहेव)(मरनाची)(पहा)(वायांनो)(मऊज)
▷ (पुढे)(चाले) my (कंथ)(मागे)(गोताची)(फौज)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let clan people assemble