Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6344 by Niwangune Yesa

Village: कशेडी - Kashedi


A:II-5.3giv (A02-05-03g043) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Draupadi sings song

[2] id = 6344
निवंगुणे येशा - Niwangune Yesa
सरल दळण माझ्या सुपात खेळी गंगा
धुरपती ओव्या गाती तुला प्रितिच्या पांडूरंगा
sarala daḷaṇa mājhyā supāta khēḷī gaṅgā
dhurapatī ōvyā gātī tulā priticyā pāṇḍūraṅgā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(खेळी) the_Ganges
▷ (धुरपती)(ओव्या)(गाती) to_you (प्रितिच्या)(पांडूरंगा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Draupadi sings song