Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57885
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57885 by Rashinkar Sindhu

Village: नायगाव - Naygaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[84] id = 57885
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
जीव गेला माझा सरन जळत उन्हात
चोळी पाताळाची घडी भाऊ रडतो मनात
jīva gēlā mājhā sarana jaḷata unhāta
cōḷī pātāḷācī ghaḍī bhāū raḍatō manāta
Life has left me, the pyer is burning in the sun
A new blouse and sari in hand, my brother weeps silently
▷  Life has_gone my (सरन)(जळत)(उन्हात)
▷  Blouse (पाताळाची)(घडी) brother (रडतो)(मनात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites