Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56835
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56835 by Pawar Subhadra

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[82] id = 56835
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
जीव माझा गेला नको रडू माझ्या भावा
जीवाला समज भाऊ एक बहिण गेली गावा
jīva mājhā gēlā nakō raḍū mājhyā bhāvā
jīvālā samaja bhāū ēka bahiṇa gēlī gāvā
Life has left me, don’t cry so hard, my brother
Consider it this way, brother, a sister has gone to some place
▷  Life my has_gone not (रडू) my brother
▷ (जीवाला)(समज) brother (एक) sister went (गावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites