Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56795
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56795 by Shinde Thaku

Village: कारेगाव - Karegaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[76] id = 56795
शिंदे ठकु - Shinde Thaku
जीव ग माझा गेला बंधूला कळल येशीत
कपाळीच गंध आला रुमाली पुशीत
jīva ga mājhā gēlā bandhūlā kaḷala yēśīta
kapāḷīca gandha ālā rumālī puśīta
Life has left me, he came to know about it near the village boundary
He came rubbing the sandalwood mark on the forehead with his scarf
▷  Life * my has_gone (बंधूला)(कळल)(येशीत)
▷  Of_forehead (गंध) here_comes (रुमाली)(पुशीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites